[掲示板: 〈過去ログ〉図書館・Website・Event等情報 -- 最新メッセージID: 1222 // 時刻: 2024/11/25(13:55)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
670. Re: 神保町のイタリア書房で、Easy Readers 特別セール 本日より
お名前: maria2
投稿日: 2007/6/29(19:53)
------------------------------
はじめましてmaria2です。
英語の多読しかしていませんが、昔々にイタリア語を勉強していました。Easy Readersというものがあることを初めて知りました。近いので行ってみようかな。
ボッカチオのデカメロンがあったりするのが、イタリアですね。情報ありがとうございます。
もう耳と目の単語の区別すら怪しい状態なので簡単なものしか分かりませんが、よかったらお薦めの本とかあありますか。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
677. Re: 神保町のイタリア書房で、Easy Readers 特別セール 本日より
お名前: 寅彦 http://shibutora.g.hatena.ne.jp/shibutora/
投稿日: 2007/7/10(20:23)
------------------------------
maria2さん、こんにちは。
お返事が大変遅くなりました。
情報だけ載せた無責任さを反省し、本日昼休みにイタリア書房に行ってきました。
イタリア書房と言いつつスペイン語の本の方が多いのが私には不満なのですけれど。。。
スペイン語のEasy Readersもセール中です。
さて、私も文学作品はあまり読まないので、お薦めできるものも無いのですが、タイトルリストの中でかろうじて作者を知っているのは以下のものでした。
私が知っているくらいですから、有名どころなのでしょう。
レベル A 基本600語
Natalia Ginzburg: "Ti ho sposato per allegria"
レベル B 基本1200語
Italo Calvino: "Marcovaldo"
レベル C 基本1800語
Alessandro Baricco; "Seta"
この上に、レベル D 基本2500語 があります。
私は家にまだ読まないといけない本がイタリア語も英語もフランス語もたくさんあるのですが、良さそうな本を見るとつい買ってしまって、ますます積みあがっています。
とりあえずは、イタリア語はハリポタの第4巻、フランス語は村上春樹のノルウェイの森を読む予定です。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: maria2
投稿日: 2007/7/12(19:31)
------------------------------
実は推薦を受ける前に、友人を誘って、3冊買ってしまいました。でも寅彦さんが推薦されていた"Ti ho sposato per allegria"も買ってました。よかったです。
書店に出向きましたが、確かに半分はスペイン語ですね。
でもイタリア語の綺麗な絵本を見れるのがうれしい。
イタリア語のレベルAは4冊しか無く、簡単そうなものを購入してみました。絵にも解説があり、確かに簡単。ただ久しぶりの私は、意味は殆ど解りませんでしたが、とりあえず1話をすぐ読みきりました。意味不明なので、時間があるときに辞書をひきます。
英語と違って、スムーズに辞書なしでレベルをアップしながら多読するのは難しいんだなあと思いました。本のセレクションが増えて、安く購入できるといいのにな。
ハリポタは英語でフェニックスを読み終わったばかりです。映画公開前にギリギリかな。長くて長くて重くて重くて疲労しました。イタリア語で読めるのは、すばらしいですね。
情報にお礼申し上げます。ありがとうございました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 寅彦 http://shibutora.g.hatena.ne.jp/shibutora/
投稿日: 2007/7/13(12:02)
------------------------------
maria2さん、こんにちは。
〉英語と違って、スムーズに辞書なしでレベルをアップしながら多読するのは難しいんだなあと思いました。本のセレクションが増えて、安く購入できるといいのにな。
会社の近くの丸善(丸の内オアゾ内)にも、イタリア語のEasy Readers が置いてあります。
「この薄さでこの値段!?」
と言う感じで、手が伸びません。
〉ハリポタは英語でフェニックスを読み終わったばかりです。映画公開前にギリギリかな。長くて長くて重くて重くて疲労しました。イタリア語で読めるのは、すばらしいですね。
ハリポタ4巻は、会社の行き帰りで1章ずつのペースで読み始めました。
イタリア語版はかなりかさばります。
値段も大きさもフランス語版の倍くらいです。
次はフランス語にするかもしれません。
寅