[掲示板: 〈過去ログ〉多読と英語学習・試験に関する掲示板 -- 最新メッセージID: 1756 // 時刻: 2024/11/25(16:59)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 柊
投稿日: 2014/3/3(20:44)
------------------------------
秀麻呂さん、初めまして。柊です。
〉久々の書き込みになります。
〉秀麻呂です。
〉自己紹介から
〉・CASEC 450点程
〉・多読歴 8年くらい(500万語は通過?)
〉・現在の学習内容
〉 ・PB 1冊/月
〉 ・NHK ニュースで英語 1回リスニングなど/日
〉 ・NHK おとなの基礎英語 1週間分を土日で見てます
〉 ・フレンズ(外国ドラマ)を字幕なしで鑑賞/日
柊は、多読歴8年ぐらい、1700万語通過。本を読む以外に最近、色々勉強っぽいことを始めました。
〉このごろ、話す力をつけたいと思っています。
私もです。読むのは得意ですが、聞くのも話すのも、書くのもあまりできません。
〉いま考えているのは、シャドーイングですが、これは、発音をよくする
〉練習にはなるが話す力としては、英作文の力が必要かと思い先日、
〉「瞬間英作文(森沢洋介著)」を購入しました。
これで出てきました。私も先日から瞬間英作文を始め(音読パッケージは1年ぐらいやっている)、「中学英語で24時間話せる」をちょっとやったところ、文章を作る能力が向上したと実感したところだったのです。
〉内容的には、日本語→英語を瞬間的に英作文するする力を養う練習の
〉ようです。これは、英語を話す場合、日本人は、日本語で作文して英語に
〉変換して声に出すことを前提にしていると思いますが、実際、日本人で
〉英語がすらすら話せる人は、脳内でこのように日本語→英語変換を
〉行っているのでしょうか?当学習を始める前になんとなく違和感があったので
〉今回、当掲示板で質問することにしました。
う〜ん、この辺はまだ私の文章作成能力ではよくわからないのですが、英語を書くときは、日本語でぼんやりとイメージをつくって、イメージから英語に変換していると思います。
ところがですね、瞬間英作文をやった次の日は、考えることが次々に英語になったのですよ。効くのじゃないかと思って、しばらくやってみるつもりです。始めたばかりであまり参考にならないかもしれませんが、日本語が母語なのだから、とっかかりに使うのは当然という考え方も良いのではないでしょうか?
では、他の方の回答を待ちます。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 秀麻呂
投稿日: 2014/3/8(22:14)
------------------------------
柊さん、アドバイスありがとうございます
〉これで出てきました。私も先日から瞬間英作文を始め(音読パッケージは1年ぐらいやっている)、「中学英語で24時間話せる」をちょっとやったところ、文章を作る能力が向上したと実感したところだったのです。
本当ですか?
〉う〜ん、この辺はまだ私の文章作成能力ではよくわからないのですが、英語を書くときは、日本語でぼんやりとイメージをつくって、イメージから英語に変換していると思います。
私もそんな気がします。
〉ところがですね、瞬間英作文をやった次の日は、考えることが次々に英語になったのですよ。効くのじゃないかと思って、しばらくやってみるつもりです。始めたばかりであまり参考にならないかもしれませんが、日本語が母語なのだから、とっかかりに使うのは当然という考え方も良いのではないでしょうか?
考えるときに日本語で考えているかどうかって結構難しい問題ですよね。
あるときはイメージで、ある時は日本語で、みたいな感じなんですよね。
私もとりあえずやってみます。
効果あれば、この場でまた報告します。
柊さんも経過を教えてください。
よろしくお願いします。
------------------------------
"秀麻呂"さんは[url:kb:1402]で書きました:
〉〉これで出てきました。私も先日から瞬間英作文を始め(音読パッケージは1年ぐらいやっている)、「中学英語で24時間話せる」をちょっとやったところ、文章を作る能力が向上したと実感したところだったのです。
〉本当ですか?
〉〉う〜ん、この辺はまだ私の文章作成能力ではよくわからないのですが、英語を書くときは、日本語でぼんやりとイメージをつくって、イメージから英語に変換していると思います。
〉私もそんな気がします。
〉〉ところがですね、瞬間英作文をやった次の日は、考えることが次々に英語になったのですよ。効くのじゃないかと思って、しばらくやってみるつもりです。始めたばかりであまり参考にならないかもしれませんが、日本語が母語なのだから、とっかかりに使うのは当然という考え方も良いのではないでしょうか?
以上、秀麻呂さんと柊のやりとりです。
この後、ずーっとさぼっていたのですが、今月になってまた瞬間英作文を2日ほど続けてやりました。そうしたら、その翌日から英語が書ける書ける。詳しくは「英語のこと何でも」に書きましたが、結局昨日憑き物(?)が落ちるまで、大学ノートに60ページも書きました。
もちろん、多読のストックと、今回は多少の和英の手助けがありましたが、きっかけになったのは瞬間英作文だと思います。その間、結構ぼんやり1人で家事の手順を考えていても、英語だったりしました。
今は、語彙不足と文法のぐちゃぐちゃさを痛感して、そちらをどうにかしようとしています。ただ、沢山読んだのに英語が出てこない時、パッと出てくるようにするために、瞬間英作文、効くのじゃないでしょうか?
あ、そうそう。やはりずーっとさぼっていた音読も、この少し前に何日か連続してやりました。
また、音読と瞬間英作文と文法をやって、何かあったら報告します。