英検準一級一次試験受けました

[掲示板: 〈過去ログ〉多読と英語学習・試験に関する掲示板 -- 最新メッセージID: 1756 // 時刻: 2024/11/26(13:51)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1338. 英検準一級一次試験受けました

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/10/13(12:53)

------------------------------

さて、結局、過去問を通して解いたのは一回だけでしたが、難所と思われる部分に特化して、2日間は対策を行いました。
え、2日だけ、とか突っ込まないよーに。
また、危うくシャーペンを忘れていくところでしたが、出がけに家人が思い出させてくれました。

受験の感想は、意外と疲れた、です。
TOEICよりも分量が少ないので、時間は余裕かと思っていましたが、ヒアリングの回答時間が短いので、途中リズムが狂いパニックになってしまいました。
解けなかったら、「忘れて次!」がTOEICでも基本なのに…。3問くらい、無駄にしてしまいました。くそー。

英検の準一級、一級は筆記のpart1が、文法問題ではなく「語彙問題」なので、マッタクワカリマセンが相当量ありましたが(多読者ならわかる、というものもありましたよ)、他の文章問題は、大体できたかなぁ。
英作文は実物大回答様紙で練習をしなかったので、文字の大きさがわからず、書いては消し、が多かったかな…。
いや、それよりも、0.9mmのシャーペン一本しか持って行っていなかったので、「行が狭い!小さい字書きにくい(笑)!」で苦労しました。
英作文には、0.5mmの普通の太さが必要です、はい。

一次合格には70点必要です。
筆記もヒアリングも最後のpartの配点が高いのですが、ここは稼げた感触があるので、前半のロスと相殺して、ギリギリ大丈夫じゃないかなぁ、考えています。
明日の午後には、解答速報がwebにUPされるそうなので、楽しみです。

SSSSS活動報告でした〜!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1339. Re: 英検準一級一次試験受けました

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/10/13(14:44)

------------------------------

ミッシェル理事(何でしたっけ…)、受験お疲れさまでした!!

〉さて、結局、過去問を通して解いたのは一回だけでしたが、難所と思われる部分に特化して、2日間は対策を行いました。
〉え、2日だけ、とか突っ込まないよーに。

英検に対策2日だけ? (突っ込んでしまいました…)
いさぎよいというか、かっこいいというか。

〉また、危うくシャーペンを忘れていくところでしたが、出がけに家人が思い出させてくれました。

SSSSS部訓「家族とは日頃から仲良く!」

〉受験の感想は、意外と疲れた、です。

試験って疲れますよね。。
なんか、非日常な頭を使っているんでしょうね。

〉TOEICよりも分量が少ないので、時間は余裕かと思っていましたが、ヒアリングの回答時間が短いので、途中リズムが狂いパニックになってしまいました。

おお、パニくりましたか!
私も前に受けたTOEICで余裕かましてたら、記入まちがいに気づきパニくりました。。
ちょっとしたことがきっかけでパニくりますよね。パニっくり、パニっくら。
そうですか、英検はヒアリングの回答時間がえらくきついんですね。

〉解けなかったら、「忘れて次!」がTOEICでも基本なのに…。3問くらい、無駄にしてしまいました。くそー。

わかっているのに、やってしまうんですよね。。

〉英検の準一級、一級は筆記のpart1が、文法問題ではなく「語彙問題」なので、マッタクワカリマセンが相当量ありましたが(多読者ならわかる、というものもありましたよ)、他の文章問題は、大体できたかなぁ。

おお、いいですね。多読者ならではって感じの。

〉英作文は実物大回答様紙で練習をしなかったので、文字の大きさがわからず、書いては消し、が多かったかな…。

「大回答様」って誰かなと一瞬思いましたが…(怪盗ルパンみたいな?とか…)
本番さながらの回答用紙で、というのも、試験対策するんだったら、
大切なことかもしれませんね。

〉いや、それよりも、0.9mmのシャーペン一本しか持って行っていなかったので、「行が狭い!小さい字書きにくい(笑)!」で苦労しました。
〉英作文には、0.5mmの普通の太さが必要です、はい。

なるほど。やはり筆記具は大事なんですね。
TOEICのマークシートなんかでも、筆記具でずいぶん回答時間が違ってきますよね。

〉一次合格には70点必要です。
〉筆記もヒアリングも最後のpartの配点が高いのですが、ここは稼げた感触があるので、前半のロスと相殺して、ギリギリ大丈夫じゃないかなぁ、考えています。

ミッシェルさんなら大丈夫じゃないでしょうか。

〉明日の午後には、解答速報がwebにUPされるそうなので、楽しみです。

おお、楽しみですね!

〉SSSSS活動報告でした〜!

ありがとうございました〜!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1340. Re: 英検準一級一次試験受けました

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/10/13(22:15)

------------------------------

たかぽんさん、さっそくありがとうございます。

〉ミッシェル理事(何でしたっけ…)、受験お疲れさまでした!!

理事はないでしょう(笑)!

〉英検に対策2日だけ? (突っ込んでしまいました…)
〉いさぎよいというか、かっこいいというか。

いや、本気で準備するつもりで、旺文社の過去問6回の本とCDを買ったんですよ。
でも、やっぱりふつうの多読の方が面白くて…。
あ、選択問題までは読みませんでしたが、筆記Part3の長文は読み物として読みました。
英検の問題文、本当に面白いです。
「へぇ〜」って感じの、かなり学術的な内容が、わかりやすい英語で説明してあります。
TOEICを受けても、知識として何も新しいことは得られないので、これは英検の素敵なところだと思います。

〉〉また、危うくシャーペンを忘れていくところでしたが、出がけに家人が思い出させてくれました。

〉SSSSS部訓「家族とは日頃から仲良く!」

これは、ちゃんと伝承しましょう。重要です。

〉試験って疲れますよね。。
〉なんか、非日常な頭を使っているんでしょうね。

帰ってきてから、本当に体調を崩し、横になってました…。
(知恵熱?ただの風邪?)

〉おお、パニくりましたか!
〉私も前に受けたTOEICで余裕かましてたら、記入まちがいに気づきパニくりました。。
〉ちょっとしたことがきっかけでパニくりますよね。パニっくり、パニっくら。

やっちゃいました!大反省です。
あまりに初歩ミスすぎて、恥かしいです。しかも、リスニングのPart1で、です。
Part1は、かなり簡単で、パニくるところではないはずなんです。
Part2が絶対に半分も取れないと自信があったので(?)、問題の先読みに気を取られて狂っちゃいました。

〉そうですか、英検はヒアリングの回答時間がえらくきついんですね。

そうなんです。昔もそうだったんですかね。
私、過去問を1回でも解いておいてよかったです。
設問の説明時間が、読み直しやマークミスの修正に充てられないほど短く、回答時間10秒は選択肢を読むので文字通りキッチリになるんです。
しかも、Part3の最後の問題の回答時間が終わった瞬間に、はい、ペンを置いてください、となって、リスニングが始まった瞬間から、余裕時間が皆無に近い状況になる仕組み。
もっとも、コツはあるようで、筆記が先なので、筆記の余り時間をリスニングの先読みに充てればOKのようでした。
私は、本番でそれに気づき、Part3の先読みをしました。
過去問を解いたら、「え?記憶力試験?知能テスト?」って感じでしたが、先読みさえしておけば簡単な問題でした。

〉〉英検の準一級、一級は筆記のpart1が、文法問題ではなく「語彙問題」なので、マッタクワカリマセンが相当量ありましたが(多読者ならわかる、というものもありましたよ)、他の文章問題は、大体できたかなぁ。

〉おお、いいですね。多読者ならではって感じの。

問題を漏えいしちゃだめ、ってあったんですが、ちょっとだけ。
Part1の単語問題で、「TVのチャリティ番組で発展途上国のための( )を集めた」があって、答えは多分donateなんですが、これは児童書の基本単語ですね。
Nancy Drewでも、Andrew Clementsの多くの本でも、アメリカの子供たちはよく教会や学校で寄付金集めをしますから。

〉〉英作文は実物大回答様紙で練習をしなかったので、文字の大きさがわからず、書いては消し、が多かったかな…。

〉「大回答様」って誰かなと一瞬思いましたが…(怪盗ルパンみたいな?とか…)
〉本番さながらの回答用紙で、というのも、試験対策するんだったら、
〉大切なことかもしれませんね。

はい、すいません〜!爆笑しちゃいました。
できるだけ記憶がフレッシュなうちに、と思って、帰り道の電車でipadで書いてたら、全然変換がうまくでなくて、なんか大魔王様が出てきました。

〉〉いや、それよりも、0.9mmのシャーペン一本しか持って行っていなかったので、「行が狭い!小さい字書きにくい(笑)!」で苦労しました。
〉〉英作文には、0.5mmの普通の太さが必要です、はい。

〉なるほど。やはり筆記具は大事なんですね。
〉TOEICのマークシートなんかでも、筆記具でずいぶん回答時間が違ってきますよね。

結構、大事ですね。時間がタイトな試験では一層…。
マークシートには太いものを、と思い込んでいて、英作文を忘れていたのが、まあ英検ならでは。
いや、でも、シャーペンがあっただけでも儲けモンなので、贅沢はいいません。

〉〉一次合格には70点必要です。
〉〉筆記もヒアリングも最後のpartの配点が高いのですが、ここは稼げた感触があるので、前半のロスと相殺して、ギリギリ大丈夫じゃないかなぁ、考えています。

〉ミッシェルさんなら大丈夫じゃないでしょうか。

先ほど、書き込んだあとで、ちょっと大風呂敷を広げすぎたか…と不安になっています。
過去問で、「これはできた」と思ってた文章題が、結構違っていたので。
選択肢が、日本人らしくあいまいで「どちらがより適当か」というものもあるので、最後まで読まずに「あ、これだ」と思ってマークして次にいったら失敗する確率が高いようです。

〉〉明日の午後には、解答速報がwebにUPされるそうなので、楽しみです。

〉おお、楽しみですね!

ドキドキ。

〉〉SSSSS活動報告でした〜!

〉ありがとうございました〜!

部長に負けるな、ということで(?)。
ではまた。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1341. 1次自己採点結果

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/10/14(17:11)

------------------------------

度々すいません、ミッシェルです。
試験翌日の13:00きっかりに、解答速報がホームページに掲載されました。

予想通り、リスニングのPart1で4問も落としましたが(涙)、配点の高いPart3で賄うことができ、筆記Part4(英作文)の得点を低めに見積もっても、70点は確保できた模様です。
念願の面接ステージに進むことができ、ほっとしました。
さて、どういう試験対策をしようかな〜。
クラブ活動、楽しくなってきました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1342. Re: 1次自己採点結果

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/10/14(20:48)

------------------------------

ミッシェル副会長、おめでとうございます!!!
いや〜、ドキドキなさったことでせう。

〉度々すいません、ミッシェルです。
〉試験翌日の13:00きっかりに、解答速報がホームページに掲載されました。

〉予想通り、リスニングのPart1で4問も落としましたが(涙)、配点の高いPart3で賄うことができ、筆記Part4(英作文)の得点を低めに見積もっても、70点は確保できた模様です。

I told you! (で、いいのかな…)

〉念願の面接ステージに進むことができ、ほっとしました。
〉さて、どういう試験対策をしようかな〜。

英会話する機会を持つのもいいと思いますし、ひ・と・り・ご・と もいいと思います。
何かのテーマについて、思っていること思っていないこと(?)、とにかくしゃべる練習を
していたような気がします。

〉クラブ活動、楽しくなってきました。

いい感じですね〜♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1343. Re: 1次自己採点結果

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/10/15(22:12)

------------------------------

たかぽんさん、ありがとうございます。

〉ミッシェル副会長、おめでとうございます!!!

どうしても年齢層を高くしたいという意図?

〉いや〜、ドキドキなさったことでせう。

はい、ドキドキです。自己採点にすらポカミスをするほど。

〉〉予想通り、リスニングのPart1で4問も落としましたが(涙)、配点の高いPart3で賄うことができ、筆記Part4(英作文)の得点を低めに見積もっても、70点は確保できた模様です。

〉I told you! (で、いいのかな…)

You told me! (答えになってない)
でも、ギリですけど…

〉英会話する機会を持つのもいいと思いますし、ひ・と・り・ご・と もいいと思います。

どっかに通う時間もお金の余裕もなく、オンラインスクールも、性格的に向きそうにありません。
私にぴったりなのは、ひとりごと、そう、まさにそれ!!
気分がのれば、以下のドリルを試みようと思います。

1. 朝刊の4コマ漫画を英語でナレーション。
2. 一人質疑応答を一往復。

うん、これはちょっと面白いかも…日記につけておこうかな。

〉何かのテーマについて、思っていること思っていないこと(?)、とにかくしゃべる練習を
〉していたような気がします。

なるほど。
でも、テーマがないのに喋るって難しいですね。
独り言とはいえ、題材が必要そうです。
あ!!そうか、ORTを使えばいいんだ!文章隠して。
あれでナレーションをしたらぴったりじゃないかなぁ。

まだ時間はあるので、色々とやってみます〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1346. ひ・と・り・ご・と 練習

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/10/15(23:45)

------------------------------

ミッシェル副顧問、こんばんは。

〉〉英会話する機会を持つのもいいと思いますし、ひ・と・り・ご・と もいいと思います。

〉どっかに通う時間もお金の余裕もなく、オンラインスクールも、性格的に向きそうにありません。
〉私にぴったりなのは、ひとりごと、そう、まさにそれ!!
〉気分がのれば、以下のドリルを試みようと思います。

〉1. 朝刊の4コマ漫画を英語でナレーション。
〉2. 一人質疑応答を一往復。

〉うん、これはちょっと面白いかも…日記につけておこうかな。

なんか、やってました、やってました。

〉〉何かのテーマについて、思っていること思っていないこと(?)、とにかくしゃべる練習を
〉〉していたような気がします。

〉なるほど。
〉でも、テーマがないのに喋るって難しいですね。
〉独り言とはいえ、題材が必要そうです。
〉あ!!そうか、ORTを使えばいいんだ!文章隠して。
〉あれでナレーションをしたらぴったりじゃないかなぁ。

それはいいっすね!

最近の話ですが、ちょっとやってたのが、テレビのサスペンスの「同時通訳」。
サスペンスのセリフって、作文みたいにちゃんとしてて、しかも短いので、
英語にしやすいです。
[url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-975.html]
かなりいいかげんにやってますけれども・・・
「怪しい男が物陰から様子をうかがっている」とか“ト書き”の実況もいいかも。

〉まだ時間はあるので、色々とやってみます〜。

思いついたこと、色々とやってみてください〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1348. Re: ひ・と・り・ご・と 練習

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/10/19(10:45)

------------------------------

たかぽんさん、情報ありがとうございます。ミッシェルです。

〉ミッシェル副顧問、こんばんは。

はい、こんばんは(諦めた)。

〉最近の話ですが、ちょっとやってたのが、テレビのサスペンスの「同時通訳」。
〉サスペンスのセリフって、作文みたいにちゃんとしてて、しかも短いので、
〉英語にしやすいです。
[url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-975.html]
〉かなりいいかげんにやってますけれども・・・
〉「怪しい男が物陰から様子をうかがっている」とか“ト書き”の実況もいいかも。

ブログ、拝見しました。
You did it. かなりウケました!
でも、このレベルで良いんですよね、きっと。
「怪しい男が物陰から様子をうかがっている」とか、訳せませんし。
A strange man(見知らぬ人?) looked(見てるだけ?peekか?) from dark side(ゲーム?)。うーん、ニュアンスが違う…。

〉〉まだ時間はあるので、色々とやってみます〜。

〉思いついたこと、色々とやってみてください〜。

ナレーション、予想以上に、難しいです。
読めるけど、言えない=出てこない、ばかりで、言おうとすると急に中学英語に大幅後退してしまいます。
いや、中学英語でも、GRの1-2レベルはきちんと文章にしているので、それはそれでいいのだろうとは思いますが…。
上手く言えませんが、Reading と Speakingとのギャップとはこういうことか、とちょっとショックを受けています。
Writing はあまり困らなかったので、文にするのに時間がかかる、ということなんでしょうか。(トシか?)

今、多読本で簡単な言い回しや情景描写の使えそうな単語を再確認しています。
ちょうど、The One and Only Ivan(主人公は心優しいゴリラ。ゴリラのナレーションなので、文が短い)を読見始めたところで、これはタイムリーなレベルでした。

併せて、過去問の4コマ漫画回答例(旺文社)を見ながら、データを蓄積中。
ときどき、回答例の英語が不自然なのが、気になる。読むのだけはできるので…。

質疑応答まで準備できる気がしませんが、ひとまずナレーションは自信をもって臨めるようにしたいと思います。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1349. インとアウト

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/10/19(13:56)

------------------------------

ミッシェル福部長、こんにちは。

〉〉最近の話ですが、ちょっとやってたのが、テレビのサスペンスの「同時通訳」。
〉〉サスペンスのセリフって、作文みたいにちゃんとしてて、しかも短いので、
〉〉英語にしやすいです。
〉〉[url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-975.html]
〉〉かなりいいかげんにやってますけれども・・・
〉〉「怪しい男が物陰から様子をうかがっている」とか“ト書き”の実況もいいかも。

〉ブログ、拝見しました。
〉You did it. かなりウケました!
〉でも、このレベルで良いんですよね、きっと。
〉「怪しい男が物陰から様子をうかがっている」とか、訳せませんし。
〉A strange man(見知らぬ人?) looked(見てるだけ?peekか?) from dark side(ゲーム?)。うーん、ニュアンスが違う…。

そりゃあもう、BAD GUY WATCHING!! (情感をこめて) ですかな。

〉〉〉まだ時間はあるので、色々とやってみます〜。

〉〉思いついたこと、色々とやってみてください〜。

〉ナレーション、予想以上に、難しいです。
〉読めるけど、言えない=出てこない、ばかりで、言おうとすると急に中学英語に大幅後退してしまいます。
〉いや、中学英語でも、GRの1-2レベルはきちんと文章にしているので、それはそれでいいのだろうとは思いますが…。
〉上手く言えませんが、Reading と Speakingとのギャップとはこういうことか、とちょっとショックを受けています。
〉Writing はあまり困らなかったので、文にするのに時間がかかる、ということなんでしょうか。(トシか?)

インとアウトは、脳の部位が違うそうですね。
どっちか忘れましたが、ブローカ中枢とウェルニケ中枢?
アメリカの弁護士さんが、事故で、脳の一部に損傷を受け、
ひとの話はわかるのに(択一問題には答えられるのに)、
話すのは一切できないという状態になってはりました。
インの理解力と、アウトの発話力?は、まったく別のもの
ということですね。
高度なイン能力がある人でも、ごくごく簡単なアウト練習から
始める必要があるということでしょう。
なので、気にしない、気にしない。これから、これから!

〉今、多読本で簡単な言い回しや情景描写の使えそうな単語を再確認しています。
〉ちょうど、The One and Only Ivan(主人公は心優しいゴリラ。ゴリラのナレーションなので、文が短い)を読見始めたところで、これはタイムリーなレベルでした。

あーすごくいいんじゃないでしょうか!

〉併せて、過去問の4コマ漫画回答例(旺文社)を見ながら、データを蓄積中。
〉ときどき、回答例の英語が不自然なのが、気になる。読むのだけはできるので…。

ちょっと違うかもしれませんが、『絵で見る英語』シリーズもいいかも。
[url:http://www.amazon.co.jp/dp/4896842650/sss-22]

(MP3形式CD-ROM付き版)
[url:http://www.amazon.co.jp/dp/4794602057/sss-22]

〉質疑応答まで準備できる気がしませんが、ひとまずナレーションは自信をもって臨めるようにしたいと思います。

私も、一人で練習してるときは全然でしたけど、
試験官を前にして、表情とかジェスチャーをまじえたら、
なんとか行けました。英語はほとんど言ってなかったかも。。(笑)
なので、まぁ、気楽に臨まれてください。
 
 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1350. Re: インとアウト

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/10/21(22:34)

------------------------------

たかぽんさん,しつこくてすいません。ミッシェルです。

〉そりゃあもう、BAD GUY WATCHING!! (情感をこめて) ですかな。

なるほど。潔い。

〉高度なイン能力がある人でも、ごくごく簡単なアウト練習から
〉始める必要があるということでしょう。
〉なので、気にしない、気にしない。これから、これから!

いやぁ、久しぶりにかなりへこんでしまったので、アタタカイ励まし、嬉しいです。

〉ちょっと違うかもしれませんが、『絵で見る英語』シリーズもいいかも。
[url:http://www.amazon.co.jp/dp/4896842650/sss-22]

これ、いいですね!
表紙を見たことがあったのに、picture dictionaryみたいなシリーズかと勘違いして、一度も手に取ったことがありませんでした。
近くの図書館にあったので、さっそく借りましたが、まさに私の求めていたのはこれだぁ〜って状態です。
aとtheが分からない。読めるけど、言おうとすると、単数と複数がごっちゃになる。日本語から英訳しようとするので、目的語が先に出て、あとから動詞がどうしようもなくなる(しゃれにあらず)。
インプットはしているはずなので、口さえ慣れれば、言えるはず(早口言葉?)と思って、練習開始。
通勤中、”I am walking in the street.It is a slope. I am hungry."とやっています…。

〉私も、一人で練習してるときは全然でしたけど、
〉試験官を前にして、表情とかジェスチャーをまじえたら、
〉なんとか行けました。英語はほとんど言ってなかったかも。。(笑)
〉なので、まぁ、気楽に臨まれてください。

では何語で???
ドイツ語もOKですかねー。最近、真面目にrの発音がおかしいんですよ…。
フランス語5級を申し込んだけれど、仏語の時間も割けそうにない…(いろいろ自爆)。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1354. Re: インとアウト

お名前: Kimitan
投稿日: 2013/10/22(22:17)

------------------------------

本人の希望により投稿を削除しました。

管理人


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1355. Re: インとアウト

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/10/23(21:30)

------------------------------

Kimitanさん、初めまして!ミッシェルです。

〉インとアウトに興味があります。
〉私も混ぜてください。Kimitanと申します。

混ざって下さい!!

〉〉〉高度なイン能力がある人でも、ごくごく簡単なアウト練習から
〉〉〉始める必要があるということでしょう。
〉〉〉なので、気にしない、気にしない。これから、これから!

〉英検準1級を怖くて受験すらできない私ですが、
〉この問題、今の私の現状にぴったり当てはまります。

おぉ。やはり、インとアウトには差があるのですね。

〉ごくごく簡単なアウト練習として、今NHKの基礎英語使っています。
〉それもキソ1から!
〉なぜJane Eyre(原書)は聴き読みできるのに、
〉キソ1はこんなに難しいのか!(笑)
〉インとアウトの深〜い謎ですね。

基礎英語1、あちこちで勧められています。評判いいんですね。
20年前のしか知りませんでしたが、聞いてみようと思います。

〉脳の違う部分を使っているというお話、よく理解できます。
〉でも英文ライティングしている時の脳の働きと、
〉スピーキングしている時の脳の働きが、
〉似ているんですよね、自己観察ですけれども。
〉母語の時は全く感じませんが。

アウトプット繋がりですね。
日本語(母語)だと、頭の中で考えるのが日本語なので、どれが考えたことで、どれが出力したことなのか、確かにわかりません。
関係あるかわかりませんが、最近、日本語のマジックツリーハウスを読んで、「この文体、読めるけど、私が書くならこうは書かないな」と思いました。
読めるけど、書けない(書かない)、ってこういうことかも、って手掛かりがつかめた感じでした。
やっぱり、アウトプットって、繋がってると思います。

〉私も「ひとりごと」やってみようかしら?
〉でも家族が怖がるかしら(笑)

ドンマイです。慣れ、慣れ(家族の)。

〉では、Happy Reading!

はい、Happy Reading and Speaking!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1356. Re: インとアウト

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2013/10/23(22:47)

------------------------------

Kimitanさん、ミッシェルさん、こんばんは。たかぽんです!

Kimitanさん、おかえりなさい! (って前のお名前わからず…)
Jane Eyre を読まれた(しかも再読)って、すごいです。
私は、2回トライして、2回とも、ロチェスター氏のお話のところで止まっています。。
だもんで最近出た岩波文庫の新訳を読ませてもらっています。
(拙ブログ)[url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-2168.html]

〉〉インとアウトに興味があります。
〉〉私も混ぜてください。Kimitanと申します。

〉混ざって下さい!!

そうそう、Welcome!!

〉〉〉〉高度なイン能力がある人でも、ごくごく簡単なアウト練習から
〉〉〉〉始める必要があるということでしょう。
〉〉〉〉なので、気にしない、気にしない。これから、これから!

〉〉英検準1級を怖くて受験すらできない私ですが、
〉〉この問題、今の私の現状にぴったり当てはまります。

〉おぉ。やはり、インとアウトには差があるのですね。

ほんとにねぇ。出ませんよねぇ、なかなか。。

〉〉ごくごく簡単なアウト練習として、今NHKの基礎英語使っています。
〉〉それもキソ1から!
〉〉なぜJane Eyre(原書)は聴き読みできるのに、
〉〉キソ1はこんなに難しいのか!(笑)
〉〉インとアウトの深〜い謎ですね。

〉基礎英語1、あちこちで勧められています。評判いいんですね。
〉20年前のしか知りませんでしたが、聞いてみようと思います。

基礎英語って、なんか、見くびっている自分がいます・・・
基礎英語レベルの会話もできない以上、そういう態度は改めようと思います。

〉〉脳の違う部分を使っているというお話、よく理解できます。
〉〉でも英文ライティングしている時の脳の働きと、
〉〉スピーキングしている時の脳の働きが、
〉〉似ているんですよね、自己観察ですけれども。
〉〉母語の時は全く感じませんが。

〉アウトプット繋がりですね。
〉日本語(母語)だと、頭の中で考えるのが日本語なので、どれが考えたことで、どれが出力したことなのか、確かにわかりません。
〉関係あるかわかりませんが、最近、日本語のマジックツリーハウスを読んで、「この文体、読めるけど、私が書くならこうは書かないな」と思いました。
〉読めるけど、書けない(書かない)、ってこういうことかも、って手掛かりがつかめた感じでした。
〉やっぱり、アウトプットって、繋がってると思います。

読むのと書く(話す)のって、やっぱり違いますね・・・
ただ、英語を読んでいるときに、次のページの最初の単語がわかったりしますよね?
自然なアウトプットって、そういう感じなのかも、と思います。
This is a pencil (not my finger). などだと、日本語で考えなくても出るので、
そういうのを積み重ねて、複雑なことも言えるようにしていけばいいのかなー、
とか思います。

こんなふうに書けたらいいなーと、お手本にしたいような文章を、
自分で書いているようにゆっくりじっくり読むのも、いいかもしれませんね。

〉〉私も「ひとりごと」やってみようかしら?
〉〉でも家族が怖がるかしら(笑)

〉ドンマイです。慣れ、慣れ(家族の)。

家族の言うことをことごとく英語に同時通訳するのも面白いですよ。(もめさせたいのか)

〉〉では、Happy Reading!

〉はい、Happy Reading and Speaking!!

Happy L.R.S.W!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1358. Re: インとアウト

お名前: Kimitan http://kimitan0822.blogspot.jp/
投稿日: 2013/10/24(01:58)

------------------------------

〉Kimitanさん、おかえりなさい! (って前のお名前わからず…)

たかぽんさん、お久しぶりです!
(私が誰なのか、わかる人にはわかるかも)

〉Jane Eyre を読まれた(しかも再読)って、すごいです。
〉私は、2回トライして、2回とも、ロチェスター氏のお話のところで止まっています。。
〉だもんで最近出た岩波文庫の新訳を読ませてもらっています。
〉(拙ブログ)[url:http://dandelion3939.blog38.fc2.com/blog-entry-2168.html]

あ、恋愛小説なので、男性より女性のほうがハマるかもしれません。

〉〉〉インとアウトに興味があります。
〉〉〉私も混ぜてください。Kimitanと申します。

〉〉混ざって下さい!!

〉そうそう、Welcome!!

〉〉おぉ。やはり、インとアウトには差があるのですね。

〉ほんとにねぇ。出ませんよねぇ、なかなか。。

全く本当になかなか。

〉〉基礎英語1、あちこちで勧められています。評判いいんですね。
〉〉20年前のしか知りませんでしたが、聞いてみようと思います。

〉基礎英語って、なんか、見くびっている自分がいます・・・
〉基礎英語レベルの会話もできない以上、そういう態度は改めようと思います。

私も長い期間見くびっていましたが、今回私はプライドを捨てました!

〉〉〉脳の違う部分を使っているというお話、よく理解できます。
〉〉〉でも英文ライティングしている時の脳の働きと、
〉〉〉スピーキングしている時の脳の働きが、
〉〉〉似ているんですよね、自己観察ですけれども。
〉〉〉母語の時は全く感じませんが。

〉〉アウトプット繋がりですね。
〉〉日本語(母語)だと、頭の中で考えるのが日本語なので、どれが考えたことで、どれが出力したことなのか、確かにわかりません。
〉〉関係あるかわかりませんが、最近、日本語のマジックツリーハウスを読んで、「この文体、読めるけど、私が書くならこうは書かないな」と思いました。
〉〉読めるけど、書けない(書かない)、ってこういうことかも、って手掛かりがつかめた感じでした。
〉〉やっぱり、アウトプットって、繋がってると思います。

〉読むのと書く(話す)のって、やっぱり違いますね・・・
〉ただ、英語を読んでいるときに、次のページの最初の単語がわかったりしますよね?
〉自然なアウトプットって、そういう感じなのかも、と思います。
〉This is a pencil (not my finger). などだと、日本語で考えなくても出るので、
〉そういうのを積み重ねて、複雑なことも言えるようにしていけばいいのかなー、
〉とか思います。

〉こんなふうに書けたらいいなーと、お手本にしたいような文章を、
〉自分で書いているようにゆっくりじっくり読むのも、いいかもしれませんね。

〉〉〉私も「ひとりごと」やってみようかしら?
〉〉〉でも家族が怖がるかしら(笑)

〉〉ドンマイです。慣れ、慣れ(家族の)。

〉家族の言うことをことごとく英語に同時通訳するのも面白いですよ。(もめさせたいのか)

英語の分からない家族ですので、嫌がらせにやってみたい(笑)
でも、家族には通じない(泣)

〉〉〉では、Happy Reading!

〉〉はい、Happy Reading and Speaking!!

〉Happy L.R.S.W!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1357. Re: インとアウト

お名前: Kimitan
投稿日: 2013/10/24(01:48)

------------------------------

本人の希望により投稿を削除しました。

管理人


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1344. Re: 1次自己採点結果

お名前: faure1845
投稿日: 2013/10/15(22:59)

------------------------------

ミッシェルさん、英検準一級一次受験&採点お疲れ様でした。

ちょっと間空いてしまいました。

準1はおろか、合格したはずの2級も多読でやっているのと同じように取り組んだら案外難しく、準2級が心地よいレベルのfaure1845です。

最近、風変わりな英語学習法に凝って、ちょっと脱線気味だったので、クラブの話題についていっていませんが、英作文情報など、実際の試験を想定した練習をしていなかった私にとってためになる話がたくさんあって、読んで参考にさせてもらいました。

しばらくしたら、自分も受けたいと思います。

ためになる情報をありがとうございました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1345. 追伸

お名前: faure1845
投稿日: 2013/10/15(23:04)

------------------------------

部訓、読みました。

部訓を頭の中で復唱し、明日以降につなげたいと思います。

部長とおぼしきものより。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1347. Re: 追伸

お名前: ミッシェル
投稿日: 2013/10/19(10:26)

------------------------------

ぶちょー!こんにちは。

>ミッシェルさん、英検準一級一次受験&採点お疲れ様でした。
>ちょっと間空いてしまいました。

いえいえ、私はいつものんびりresです。
どうもありがとうございます。

>準1はおろか、合格したはずの2級も多読でやっているのと同じように取り
>組んだら案外難しく、準2級が心地よいレベルのfaure1845です。

英検って、ちょっと個性的で難しいところがあるようです。
心地いい、っていい表現ですね。
まさに、それが一番いいレベルなのだと思います。

>最近、風変わりな英語学習法に凝って、ちょっと脱線気味だったので、クラブの話題についていっていませんが、英作文情報など、実際の試験を想定した練習をしていなかった私にとってためになる話がたくさんあって、読んで参考にさせてもらいました。

風変わりなの、気になりますなぁ(笑)。

〉部訓、読みました。
〉部訓を頭の中で復唱し、明日以降につなげたいと思います。
〉部長とおぼしきものより。

はい、家族とも本とも仲良くやりましょう。
ではまた〜。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.