Re: すごい、すごい、すご〜〜〜〜い!!!×10乗 ×2乗(苦笑)

[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/23(20:21)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

671. Re: すごい、すごい、すご〜〜〜〜い!!!×10乗 ×2乗(苦笑)

お名前: パピイ
投稿日: 2006/9/21(23:36)

------------------------------

こんにちは、パピイです。
ちょっと出遅れました。(汗)

杏〉akoさん、お手紙読みました。

私も読みました。
杏樹さんが、私の言いたいことをほとんど言い尽くされていますので、
タイトルに「×2乗」をつけました。(数学的にはちょっと変?)

杏〉すごいじゃないですか〜〜。私、こんな英語書けません。

ほんとにすごいです。
私も、こんな英語書けません。

英語を書くこと自体は、3周年報告でしたように抵抗はないのですが、
なにせ仕事で書く業務連絡の英語ですから、こんな心のこもった文章は
書いたことがありません。Thanks letterでさえ、社交辞令ですから。

杏〉絵本と「ちゃんちゃか」でこれだけの英語が書けるようになった、
というすばらしいモルモットになれますよ。

絵本と「ちゃんちゃか」でこれだけの英語が書けるようになるなんて、
と多くの私を含めて、読者から羨望の眼差しで見られると思いますよ。

杏〉akoさん、自分の英語力にもっと自信を持っていいと思います。

akoさんは、A talented person doesn't need to show off. だったのですね。
ちょっと、英語で書いてみました。

さて、
a〉むふふふ。。。。。次回は支部長からじきじきにお送りくださいませ。
a〉ついでに、ファンクラブ活動にもう少し実体を作って、
a〉内容のあるファンレターにする作戦会議をいたしましょうか。。。

次回の初心者のための世界史クラブは、スペシャル企画
「You Wouldn’t Want to シリーズ・ファンクラブ」のファンレター原稿作成
とでもしましょうかねえ?

と言いながらも、Part X 〜 You Wouldn’t Want to シリーズ紹介 (その3)の
原稿を書き始めています。

パピイ@次回のスレッドも楽しみ でした。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

673. Re: 御礼 兼 ファンクラブ企画会議

お名前: ako
投稿日: 2006/9/23(00:57)

------------------------------

パピイさん、akoです。

〉ちょっと出遅れました。(汗)

そ…、そんな、もともと支部長のスレッドですから、
何なりとご随意でよろしいのです…(酔いも醒めてすっかり緊張中)

〉杏樹さんが、私の言いたいことをほとんど言い尽くされていますので、
〉タイトルに「×2乗」をつけました。(数学的にはちょっと変?)

光栄です! お気持ち、ありがたく頂戴いたしました。

す…数学的にどうかは…、、、完全に苦手分野でして…
数学がご専門の、当掲示板総合管理人様はどう思っておられるやら(汗)

〉杏〉すごいじゃないですか〜〜。私、こんな英語書けません。
〉ほんとにすごいです。
〉私も、こんな英語書けません。

杏樹さんが「あんず」になってて…。かわいらしい…

し、失礼しました。
あまりの嬉しいお言葉に、何と言ってお礼を申し上げてよいやらわからず、
つい、うわの空で別のことを書いてしまいました。

冷静に申し上げれば、英語歴や多読量からして、
相当な水準でわたしを上回るパピイさんが書けないなんてちょっと考えられなくて返答に窮しているんですが…、

あっ、そうか、「Besides!!!」なんていうミーハーなギャルが書くような感情まるだし的なものは書けない、っていう意味かな(笑) 
そういうことにしておこう。しておきます。させてください(強引)

〉英語を書くこと自体は、3周年報告でしたように抵抗はないのですが、

きぃ〜、うらじゃまじぃ〜〜(笑) (解説:「羨ましい」です)
アタシなんて、抵抗を無理矢理吹っ飛ばして時速500kmのアタマになってる時しか書けませんのに〜 

〉なにせ仕事で書く業務連絡の英語ですから、こんな心のこもった文章は
〉書いたことがありません。Thanks letterでさえ、社交辞令ですから。

おおっ、「心のこもった」! 嬉!嬉!
壱千萬語以上の大量の英語を読み慣れたかたが、どうお感じになるのか、
とても気になっていたんです。凄く嬉しいです。

お仕事関係のレターが社交辞令にならざるを得ないのは、まあ、
どこの世界でも共通の礼儀というものがありますものね、仕方ないですよ。
まさか契約相手のかたに、
「今回のご契約、アリガトね。うっふん、パピイより、はぁ〜と」
なんて書けるわけないしね(爆)

〉絵本と「ちゃんちゃか」でこれだけの英語が書けるようになるなんて、
〉と多くの私を含めて、読者から羨望の眼差しで見られると思いますよ。

ど、読者って… You Wouldntの読者…?
え、まさか多読通信の? きゃー、どうしよう〜 そこまで考えてなかった。
SSSで多読がいいって騒いでる人ってこのテードぉ〜って、ゲストの掲示板で笑われるぅぅ(笑)
スコットラン「ト」だって〜、コイツ、バカじゃーんとか。。。
来週、配信部数が減ったらどうしよう。。。

酒井先生、ごめんなさい〜〜(笑)

ま、いいか。もう出しちゃったし(爆)

〉akoさんは、A talented person doesn't need to show off. だったのですね。
〉ちょっと、英語で書いてみました。

う…。何が必要ないかがわからにゃい。。。どこかで見たな、あの英語は。。。うむむ。
パピイさん、ありがとうございます。ご解説不要です。
思い当たる本がありますので、再読して確かめます(笑)

# つーか、ネット辞書ひきゃ一発じゃん(爆) ←Crooked Tadokist(笑)

〉a〉ついでに、ファンクラブ活動にもう少し実体を作って、
〉a〉内容のあるファンレターにする作戦会議をいたしましょうか。。。

あ、「a」もカワイイ! パピイさんて独特の引用の仕方するのですねー。

じゃなくて〜〜っ…
次のファンレターに備えて、本の感想以外にもまともなクラブ活動をしたいです〜〜
支部長、なんか考えといて(笑)

あ!いえ! 人任せにせず、自分で考えますとも!!
なにしろ、SSSではイベント企画まで体験させてもらって、
英語以外もずいぶん人生勉強になってるという謎の組織ですから(爆)

〉次回の初心者のための世界史クラブは、スペシャル企画
〉「You Wouldn’t Want to シリーズ・ファンクラブ」のファンレター原稿作成
〉とでもしましょうかねえ?

是非是非是非是非是非是非是非是非是非是非是非是非
お願いお願いお願いお願いお願いお願いお願いお願い

〉と言いながらも、Part X 〜 You Wouldn’t Want to シリーズ紹介 (その3)の
〉原稿を書き始めています。
〉パピイ@次回のスレッドも楽しみ でした。

スレッド主様のご紹介投稿から大幅に話が横にそれて、
ますますアメリカ大陸度(投稿タイトルが右に寄る現象)が増してしまいましたが、
楽しんで頂いているようで、安心しました。

では、本当にありがとうございました。
いつか、ファンクラブでご一緒に英国の出版社を表敬訪問したいですね。

ああっ、そのためには会話も練習せねば!
それと多聴多聴! シャドイングも!
ああっ、なんて忙しい(=楽しい)SSS!!(笑)


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.