[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/24(03:26)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 慎一郎
投稿日: 2003/10/1(23:41)
------------------------------
酒井先生、古川先生、皆様
書評委員の慎一郎です。
今は大体、150万語突破レベルですが、きょう10/1から
THE DAILY YOMIURI の購読を始めました。
とうとう私も、英語を生活の一部として、一応は取り込めた
ことになります。実際、読んでも余りよく分かりませんが、
多読のお陰で多少は理解できるようになりました。
ご指導を感謝します。
多読の精神は、たぶん、次から次と、簡単な本をたくさん読むこと
に尽きるのだと思います。それは私の生活信条「撃ちてしやまむ」
に合致しており、何ら違和感がありません。
撃ちてしやまむ。これは英語では何と表現するのでしょうか。
(半分冗談ですが、”BORN TO SHOOT”)
とにかく、
今日は私にとっての英語元旦です。「明けましておめでとう」
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2003/10/2(01:22)
------------------------------
"慎一郎"さん 連絡ありがとうございます。
あけましておめでとうございます。
多読をする人が増えると、出版社も新聞社も
結果的に利益がでるのですので、そのうち、
業界全体で多読を応援するようになると思いました。
Happy Reading!
〉 多読の精神は、たぶん、次から次と、簡単な本をたくさん読むこと
〉 に尽きるのだと思います。それは私の生活信条「撃ちてしやまむ」
〉 に合致しており、何ら違和感がありません。
〉 撃ちてしやまむ。これは英語では何と表現するのでしょうか。
〉 (半分冗談ですが、”BORN TO SHOOT”)
〉 とにかく、
〉 今日は私にとっての英語元旦です。「明けましておめでとう」
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ちぎれた動力パイプ
投稿日: 2003/10/2(18:39)
------------------------------
“慎一郎”さん。明けましておめでとうございます。
ちぎれた動力パイプといいます。
)今は大体、150万語突破レベルですが、きょう10/1から
)THE DAILY YOMIURI の購読を始めました。
)とうとう私も、英語を生活の一部として、一応は取り込めた
)ことになります。実際、読んでも余りよく分かりませんが、
)多読のお陰で多少は理解できるようになりました。
英字新聞購読開始、すごいですね。
何がすごいって『英語を生活の一部として取り込めた』と感じられるのが、なんといってもすばらしい。
『実際、読んでも余りよく分かりませんが』とおっしゃってますが、力があるから購読を継続できるんですよ。
そこら辺の大学生よりもずっと力があると思います。
応援しています。(僕はまだ60万語)
ところですいません。「撃ちてしやまむ」の意味が分かりません。
“撃ちて(も)死(が)止まぬ”→“撃たれても死なない”
→“不死身?!”
ってことですか??
絶対違うと思うけど本当に分かってません。
母親に聞きいたら「知らない」と言われました。
教えてください。。m(__)m