[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/23(12:12)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2004/7/10(20:52)
------------------------------
fiddleさん、こんにちは。チクワさんもこんにちは。
…今ごろレスつけて気がついてくれるでしょうか。
〉〉〉トムテって、私は聞いたことありませんでしたが、「北欧」というと、首都圏でもチェーン展開している
〉〉〉あのパン屋さんでしょうか。新宿駅にも店が出ています。今度ブッククラブに行ったときに偵察してきますね。
〉〉全国チェーンでしたか。
〉〉最近のポリ袋には見かけなくなったんです…。紙袋の時だったんで。
〉あ、ポリ袋にはないんですか…残念。
久しぶりに北欧のパンを買ったら…ありました!
紙袋の時は日本語だったのですぐわかったんですが、今のポリ袋の青い帯のところに小さい細かい文字で英語が書いてあるんです。でも私、英語なんて読めないから無視してたんですねー。でも今日その英語に目を留めて読んでみました。おおー!読める!わかる!トムテのパン作りの秘法で作ったんですって。
ということでご報告まで。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: チクワ
投稿日: 2004/7/11(18:56)
------------------------------
杏樹さん、fiddleさん、
トムテファンのみなさん (いるよね。>無理やり) こんにちは〜。チクワですー。
杏樹さん、ご報告ありがとうございました!
〉久しぶりに北欧のパンを買ったら…ありました!
〉紙袋の時は日本語だったのですぐわかったんですが、今のポリ袋の青い帯のところに小さい細かい文字で英語が書いてあるんです。
んもー。小さい細かい文字、なんてー。
日本人は読むわけないと思っているんじゃないかしら〜。
タドキストが増えているんだから。読む人も増えますよね!
今後包装などに英語を使おうというお店や企業は
日本人の多読ブームをかんがみて、読みやすい文字、ドラマティックな表現を
心がけてもらいたいものです。うんうん。
・・・ちょっと話がそれた?
〉でも私、英語なんて読めないから無視してたんですねー。でも今日その英語に目を留めて読んでみました。おおー!読める!わかる!トムテのパン作りの秘法で作ったんですって。
読みたい〜。トムテの秘法で作られたパン、食べたい〜。
うーん、名古屋あたりにお店がないのだろーか・・・
名古屋周辺のみなさん、「北欧」という名のパン屋さんを
もし、もしご存知でしたら〜、どうか教えてくださいましー。
〉ということでご報告まで。
杏樹さん、ありがとうございました。
では〜。
------------------------------
杏樹さん、チクワさん、こんにちは、fiddleです。
杏樹さん、「北欧」のご報告ありがとうございました。
〉久しぶりに北欧のパンを買ったら…ありました!
〉紙袋の時は日本語だったのですぐわかったんですが、今のポリ袋の青い帯のところに小さい細かい文字で英語が書いてあるんです。でも私、英語なんて読めないから無視してたんですねー。でも今日その英語に目を留めて読んでみました。おおー!読める!わかる!トムテのパン作りの秘法で作ったんですって。
おお、そんな細かいところにさりげなく多読的に潜んでいたんですね。
私もあの後ブッククラブに行く途中で新宿駅の「北欧」に入って、
立ち食いでメロンパンにかぶりつきながらこっそりといや、
あからさまにトムテの痕跡がないかどうかきょろきょろとしていたのですが、
ポリ袋のところにあったとはうかつでしたー。
今度新宿に行ったら、ちゃんとポリ袋を入手して調べてみます。
P.S『七つの黄金郷』の第4部ネーム30ページ分読みました。
これだけでは何が何やら…やはり欲求不満が募るばかりでした。
だれでもいいから続きを描いてくれ〜!!という心境です。