[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/24(04:20)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも
投稿日: 2009/7/28(01:07)
------------------------------
〉一度じかに見てみたい。
じかに見ちゃだめ!
・・・それが言いたかっただけ。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Hyde
投稿日: 2009/7/28(20:14)
------------------------------
たかぽんさん、こるもさん、こんにちは。
Hyde です。
コメントを(Blogでも丁寧な返事をいただき)ありがとうございます。
お二人に比べると、まだまだ多読語数がずっと少ないので、お二人と共通の本の話ができるかわかりません。
とはいえ、掲示板を拝見していてZack File のタイトルを目にすることがあるので、これについては私も少し感想が言えるかなあ、と思います。
SSSブッククラブ会員の時、借りて読んだきりで手元に本がなく、正確なことは覚えていないのですが・・・。
”Zack File”は、多読を始めた頃(…1.5年くらい前かな?)に夢中になって読みました。
慣れないNYの俗語も思ったより気にいったのだと思います。
NYの博物館やセントラル・パークの動物園などを想像しながら読むのが楽しかった。
I enjoyed walking on the imaginary map of NY.
そして、Zack シリーズに対する私のイメージは、ひと言でいうと・・・。
“Zack shrugged too much!”
これがZackに対する私のイメージです。笑えますよね。
あまり熱心な読書家でないので、共通の本のお話ができるかわかりませんが、今後ともよろしくお願いします。
P.S. あとは、Geraldine McCaughrean がおもしろそーだなーと思ってますが(特に、"The Kite Rider")、使われている用語がちょっと難しくて、未読です。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも
投稿日: 2009/7/28(22:17)
------------------------------
Hydeさん、こんにちは。
乱入しちゃって、すみません。。。
〉お二人に比べると、まだまだ多読語数がずっと少ないので、お二人と共通の本の話ができるかわかりません。
いやはや。
たかぽさんと同列に並べられると、恐れ多いです。
私なんて、無駄にえらそうなだけで、ろくに英語も知らないし。
年数も語数も、全然まだまだ。
えーと200万から数えていないから、万年200万語にしておくかな。
〉とはいえ、掲示板を拝見していてZack File のタイトルを目にすることがあるので、これについては私も少し感想が言えるかなあ、と思います。
〉SSSブッククラブ会員の時、借りて読んだきりで手元に本がなく、正確なことは覚えていないのですが・・・。
ははあ。
実は私、Zackって1.5冊しか読んでいないんですよね。。。(一冊途中までしか)
〉”Zack File”は、多読を始めた頃(…1.5年くらい前かな?)に夢中になって読みました。
ということは、私と1年位しか違いませんよ。始めたの。
〉慣れないNYの俗語も思ったより気にいったのだと思います。
〉NYの博物館やセントラル・パークの動物園などを想像しながら読むのが楽しかった。
〉 I enjoyed walking on the imaginary map of NY.
多読始めにZackが楽しめるなんて、すご〜い。
結構難しいですよね、あれ。
〉そして、Zack シリーズに対する私のイメージは、ひと言でいうと・・・。
〉 “Zack shrugged too much!”
〉これがZackに対する私のイメージです。笑えますよね。
なるほどー。
って、1.5冊しか読んでいないんで、なんとも。。。すみません。
この辺は、たかぽさんのコメントに期待しましょう。
〉あまり熱心な読書家でないので、共通の本のお話ができるかわかりませんが、今後ともよろしくお願いします。
私もそんなに熱心な読書家ではないです。
今読んでみたいのは「カラマーゾフの兄弟」ですね。
日本語で、いいや。
こちらこそ、よろしくお願いしますー。
〉P.S. あとは、Geraldine McCaughrean がおもしろそーだなーと思ってますが(特に、"The Kite Rider")、使われている用語がちょっと難しくて、未読です。
うーむ。これも、しらない。。。
あ、上の方でもコメントありがとうございます。
本当に、平べったい感じのお日様でした。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2009/7/28(22:44)
------------------------------
Hydeさん、こるもさん、こんばんは。
あ、お返事は結構でございます。
〉〉お二人に比べると、まだまだ多読語数がずっと少ないので、お二人と共通の本の話ができるかわかりません。
〉いやはや。
〉たかぽさんと同列に並べられると、恐れ多いです。
〉私なんて、無駄にえらそうなだけで、ろくに英語も知らないし。
〉年数も語数も、全然まだまだ。
〉えーと200万から数えていないから、万年200万語にしておくかな。
私こそ、英語が何らスゴイわけでもなく。。。
多読語数って、あんまり関係ないんじゃないかと思ふ最近。
で、また、購入派なので、ごく少ない本を繰り返し読んでおり、
実はそんなに本を知りません。面目ない。
〉〉とはいえ、掲示板を拝見していてZack File のタイトルを目にすることがあるので、これについては私も少し感想が言えるかなあ、と思います。
〉〉SSSブッククラブ会員の時、借りて読んだきりで手元に本がなく、正確なことは覚えていないのですが・・・。
〉ははあ。
〉実は私、Zackって1.5冊しか読んでいないんですよね。。。(一冊途中までしか)
こう、その一冊を読みきらないってのが、江戸っ子で、いいね。
〉〉”Zack File”は、多読を始めた頃(…1.5年くらい前かな?)に夢中になって読みました。
〉ということは、私と1年位しか違いませんよ。始めたの。
こるもさんはベテランづらしてますけどね。ぺーぺーなんですよね。
〉〉慣れないNYの俗語も思ったより気にいったのだと思います。
〉〉NYの博物館やセントラル・パークの動物園などを想像しながら読むのが楽しかった。
〉〉 I enjoyed walking on the imaginary map of NY.
〉多読始めにZackが楽しめるなんて、すご〜い。
〉結構難しいですよね、あれ。
難しいですよ。わりと凝ってますしね。
でも、何冊か読んでいくうちに、言い回しに慣れてくる。
いいシリーズに出会えると、その作家の語彙にどっぷり入れるから、
いいんですよね。
〉〉そして、Zack シリーズに対する私のイメージは、ひと言でいうと・・・。
〉〉 “Zack shrugged too much!”
〉〉これがZackに対する私のイメージです。笑えますよね。
〉なるほどー。
〉って、1.5冊しか読んでいないんで、なんとも。。。すみません。
〉この辺は、たかぽさんのコメントに期待しましょう。
あー。そんな感じですよね。(私、わかってるんだかどうだか・・・)
私が好きなのは、言うこと言うこと全部が詩になってしまう回ですね。
はじめは先生にほめられたりするんだけど、だんだん「Enough's enough. Stop it.」
になってくる。
〉〉あまり熱心な読書家でないので、共通の本のお話ができるかわかりませんが、今後ともよろしくお願いします。
〉私もそんなに熱心な読書家ではないです。
〉今読んでみたいのは「カラマーゾフの兄弟」ですね。
〉日本語で、いいや。
私も熱心な読書家ではないです。単なる読書家でもない。書家でもないし、家でもない。
〉こちらこそ、よろしくお願いしますー。
私も、よろしくお願いしますー。
〉〉P.S. あとは、Geraldine McCaughrean がおもしろそーだなーと思ってますが(特に、"The Kite Rider")、使われている用語がちょっと難しくて、未読です。
〉うーむ。これも、しらない。。。
わたしも、しらない。。。
ので、調べてみましたら、おもしろそうですね。
こう、自分じゃ見つけられないものを教えてもらえるのが、ありがたい。
〉あ、上の方でもコメントありがとうございます。
〉本当に、平べったい感じのお日様でした。
見てないんだわ。悔しくて言ってなかったけど。
それではまた!