[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/24(02:42)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1365. Le tour du monde en quatre-vingts jours
お名前: こるも
投稿日: 2009/6/27(00:25)
------------------------------
みたび。
無駄にレス伸ばして、すみません。。
〉こるも山菜度。
山菜採りは、危険だよね。クマ出るし。
〉〉〉唯一、フレドリック・ブラウン(星新一の元祖みたいな人)を昔よく読んでいたので、
〉〉人魚の読んだ?
〉人魚のって?
人魚に恋した男の悲劇。(喜劇かも)
男の人が読んだら、どう思うのかなぁ?と思って。
「80日間世界一周」ですが。
Gutenbergで聞き読みしているんですが。
朗読が、その、うむむむ。。。で。
最初は「わー、間違えてる。あり得ないところで、区切ってる。おもしろい」
と思って、喜んでいたんですが。
だんだん苦しくなってきました。
だって、冒険ものなのに、全然わくわくどきどきしない。
(いつ止まるか?というどきどきはあるんですが)
ついでなんで、フランス語のも時々聞き読みしているんですが。
こっちはうまくって。
フランス語、わかんないのに、わくわくします。
あー。フランス語わかったらいいのにな。
「80日間世界一周」のフランス語朗読、おすすめです。
わかる方、どうぞ。
〉二人とも寡黙だと大変だった(笑)。前の召使いがクビになってよかったよね。
〉家のガスは・・・ネタばらししたいが、こらえよう。
こらえて。
〉特にヴェルヌは、最も翻訳されてる作家といってもいいそうです。
そういえば、Gutenbergでもダウンロードの数が上位に来ているな。
〉〉Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。
〉それ、読んだことない。
読みたまえ。
〉〉あ、フラニーちゃんは、こるのあこがれです。
〉〉あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。
〉へえ。おもしろそうだねぇ。
「水虫トランスレーター」とか作ったりね。
その他にも、レイ・ブラッドベリとか、おすすめ。
難しいけど。
それではではね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2009/6/27(11:11)
------------------------------
ブラッドベリ・・
こるもさん、こんにちは。
〉みたび。
〉無駄にレス伸ばして、すみません。。
わが人生に無駄なし。
〉〉こるも山菜度。
〉山菜採りは、危険だよね。クマ出るし。
えっ? 遭遇した?
〉〉〉〉唯一、フレドリック・ブラウン(星新一の元祖みたいな人)を昔よく読んでいたので、
〉〉〉人魚の読んだ?
〉〉人魚のって?
〉人魚に恋した男の悲劇。(喜劇かも)
〉男の人が読んだら、どう思うのかなぁ?と思って。
あー。なんか読んだような。
人魚姫って、そういう悲劇の含みもあるんでしょうかね。
〉「80日間世界一周」ですが。
〉Gutenbergで聞き読みしているんですが。
〉朗読が、その、うむむむ。。。で。
〉最初は「わー、間違えてる。あり得ないところで、区切ってる。おもしろい」
〉と思って、喜んでいたんですが。
〉
〉だんだん苦しくなってきました。
〉だって、冒険ものなのに、全然わくわくどきどきしない。
〉(いつ止まるか?というどきどきはあるんですが)
苦しくなったら、やめたらいいです。
ダールの巨桃を朗読したジェレミー・アイアンズあたりの朗読なら、おもしろいかもね。
〉ついでなんで、フランス語のも時々聞き読みしているんですが。
〉こっちはうまくって。
〉フランス語、わかんないのに、わくわくします。
〉あー。フランス語わかったらいいのにな。
ねー。こるさんなら、そう遠からず、わかるようにならはる気がするが。
〉「80日間世界一周」のフランス語朗読、おすすめです。
〉わかる方、どうぞ。
うむ。まったくわからないけど、聞いてみよう。
どうもありがとう。
〉〉二人とも寡黙だと大変だった(笑)。前の召使いがクビになってよかったよね。
〉〉家のガスは・・・ネタばらししたいが、こらえよう。
〉こらえて。
いろいろネタばらししたくなる本ですわ。
〉〉特にヴェルヌは、最も翻訳されてる作家といってもいいそうです。
〉そういえば、Gutenbergでもダウンロードの数が上位に来ているな。
すごいだろ。(ヴェルヌの何?)
〉〉〉Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。
〉〉それ、読んだことない。
〉読みたまえ。
はっ。閣下。
〉〉〉あ、フラニーちゃんは、こるのあこがれです。
〉〉〉あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。
〉〉へえ。おもしろそうだねぇ。
〉「水虫トランスレーター」とか作ったりね。
なんだそれ?
〉その他にも、レイ・ブラッドベリとか、おすすめ。
〉難しいけど。
すごくいいらしいね。ぜんぜん読んだことないが。
野田秀樹の芝居『半神』で使われてる詩を知るのみだ。
これが泣けてくる詩なんだ。
〉それではではね。
はーい。ではでは。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも
投稿日: 2009/6/28(23:49)
------------------------------
〉ブラッドベリ・・
そりゃいかん。
よたび。あっちこっちで。
フランス語だと、さえら。
〉〉無駄にレス伸ばして、すみません。。
〉わが人生に無駄なし。
あるいは、すべて無駄、とも。
〉〉山菜採りは、危険だよね。クマ出るし。
〉えっ? 遭遇した?
そうそう。
「お嬢さん、お逃げなさい」ってね。
〉〉人魚に恋した男の悲劇。(喜劇かも)
〉あー。なんか読んだような。
〉人魚姫って、そういう悲劇の含みもあるんでしょうかね。
種は超えられないってことですかね。
〉〉「80日間世界一周」ですが。
〉〉Gutenbergで聞き読みしているんですが。
〉苦しくなったら、やめたらいいです。
なんか、変なところで息を切らすんです。
大丈夫かな、って心配になります。
〉ダールの巨桃を朗読したジェレミー・アイアンズあたりの朗読なら、おもしろいかもね。
あー、あれ。面白かった。
〉〉あー。フランス語わかったらいいのにな。
〉ねー。こるさんなら、そう遠からず、わかるようにならはる気がするが。
そんな簡単にわかるわけがなかろう。
〉〉〉家のガスは・・・ネタばらししたいが、こらえよう。
〉〉こらえて。
〉いろいろネタばらししたくなる本ですわ。
やっと半分まで来ました。
〉〉〉特にヴェルヌは、最も翻訳されてる作家といってもいいそうです。
〉〉そういえば、Gutenbergでもダウンロードの数が上位に来ているな。
〉すごいだろ。(ヴェルヌの何?)
知り合い?
〉〉〉〉Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。
〉〉〉〉あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。
〉〉「水虫トランスレーター」とか作ったりね。
〉なんだそれ?
えー。よくしらんけど。
水虫の言葉を翻訳するんじゃ。
〉〉その他にも、レイ・ブラッドベリとか、おすすめ。
〉すごくいいらしいね。ぜんぜん読んだことないが。
〉野田秀樹の芝居『半神』で使われてる詩を知るのみだ。
〉これが泣けてくる詩なんだ。
「霧笛」のやつだっけか。
「火星年代記」が好きだな。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2009/7/1(00:02)
------------------------------
こるもさん、こんばんは。
〉〉ブラッドベリ・・
〉そりゃいかん。
やっぱり・・
〉よたび。あっちこっちで。
〉フランス語だと、さえら。
へー。
〉〉〉無駄にレス伸ばして、すみません。。
〉〉わが人生に無駄なし。
〉あるいは、すべて無駄、とも。
まぁ、良いように取ると。
〉〉〉山菜採りは、危険だよね。クマ出るし。
〉〉えっ? 遭遇した?
〉そうそう。
〉「お嬢さん、お逃げなさい」ってね。
侠客のようですな。
『二代目はクリスチャン』という映画の、北大路欣也を思い出す。
カッコよかった〜。(今では犬のお父さんだが・・・)
〉〉〉人魚に恋した男の悲劇。(喜劇かも)
〉〉あー。なんか読んだような。
〉〉人魚姫って、そういう悲劇の含みもあるんでしょうかね。
〉種は超えられないってことですかね。
そういえば、「種の起源」の発表から、150周年だそうですな。
あっ! 横浜開港と同じ年だったのかー・・・
〉〉〉「80日間世界一周」ですが。
〉〉〉Gutenbergで聞き読みしているんですが。
〉〉苦しくなったら、やめたらいいです。
〉なんか、変なところで息を切らすんです。
〉大丈夫かな、って心配になります。
朗読って、やってみると大変ですもんねー。
やっぱプロってすごいと思います。
〉〉ダールの巨桃を朗読したジェレミー・アイアンズあたりの朗読なら、おもしろいかもね。
〉あー、あれ。面白かった。
名人芸ですわ。演じ分けて、うまくて、ずーっと面白いから。
〉〉〉あー。フランス語わかったらいいのにな。
〉〉ねー。こるさんなら、そう遠からず、わかるようにならはる気がするが。
〉そんな簡単にわかるわけがなかろう。
そうですかの。
〉〉〉〉家のガスは・・・ネタばらししたいが、こらえよう。
〉〉〉こらえて。
〉〉いろいろネタばらししたくなる本ですわ。
〉やっと半分まで来ました。
日本あたりかな。
〉〉〉〉特にヴェルヌは、最も翻訳されてる作家といってもいいそうです。
〉〉〉そういえば、Gutenbergでもダウンロードの数が上位に来ているな。
〉〉すごいだろ。(ヴェルヌの何?)
〉知り合い?
なわけなかろう。
〉〉〉〉〉Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。
〉〉〉〉〉あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。
〉〉〉「水虫トランスレーター」とか作ったりね。
〉〉なんだそれ?
〉えー。よくしらんけど。
〉水虫の言葉を翻訳するんじゃ。
英日翻訳ができる水虫かもよ。
〉〉〉その他にも、レイ・ブラッドベリとか、おすすめ。
〉〉すごくいいらしいね。ぜんぜん読んだことないが。
〉〉野田秀樹の芝居『半神』で使われてる詩を知るのみだ。
〉〉これが泣けてくる詩なんだ。
〉「霧笛」のやつだっけか。
いかにも。
最初に読まれるときは、何ともないんだけどね。
だんだん心がゆさぶられるようになるのは、野田秀樹のすごさ。
〉「火星年代記」が好きだな。
へー。
火星がSFの舞台になることって多いですよね。