ほんまや!

[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/24(03:21)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1356. ほんまや!

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2009/6/25(23:52)

------------------------------

こるさん、こんばんは。

〉〉こんばんは。
〉〉はじめまして!の掲示板で、SFの話が盛り上がっています。
〉〉(AQUAさん、はじめまして!こんなところからですが、よろしくお願いします)
〉たかぽさん、ちゃいまっせ。
〉SF話は、Kenyさん。めざせ!の掲示板です。
〉AQUAさん、Kenyさん、申し訳ありません。うちの(うちの?)兄がえらい粗相を…

うわー! ほんまや。
えっらいまちがいや。
AQUAさん、Kenyさん、申し訳ございませんでした。
妹がとんだことを…

〉〉そんなわけで、SFのことを、皆様に語っていただきたく、スレ立てました。
〉まったくもー。

いやー。大ボケもええとこやねぇ。汗でた。

〉〉とは言え、私はあまりSFのことを知りません・・・
〉たかぽさんは、ご自分がなにを読まれているのか、あまり気にしないみたいですが。
〉ホームズは、ミステリーよ?
〉ジュール・ヴェルヌは、SFでしょー。

そうなんか。
どっちも「古典娯楽」と思ってた。

〉〉唯一、フレドリック・ブラウン(星新一の元祖みたいな人)を昔よく読んでいたので、
〉〉こういう本を買ってみました。
〉〉From These Ashes: The Complete Short SF of Fredric Brown
〉〉[url:http://www.amazon.co.jp/dp/1886778183/]
〉〉おもしろかったなぁ。
〉私も持ってるー。しばらく見ていないな。
〉と思ってちょっと読んでみたら、難しいじゃん、これ。

うーん。各篇、最初の設定とかは難しいんだけど、話が動き出すと、おもしろくて読めてしまう、
という感じだったかな。

〉〉どんなSFがおもしろいでしょうかねぇ。
〉たかぽさんが読まれたという「80日間世界一周」の英訳版を、私も読み始めました。
〉Gutenbergで、聞き読みです。
〉ヴェルヌの小説は、Gutenbergにはたくさん載っています。

古いもんねぇ。

〉実はこの本、ペンギンのレベル5をちょっと読んでいたんですが、途中で投げました。
〉今回は、いけそう。面白い。
〉GR読んでいるときには気づかなかったんですが、これって娯楽小説なんですね。
〉なんだか、コミカル。笑える。
〉フランス人の使用人がおちゃらけてて楽しい。

パスパルトゥーが、いいやつですよね。
邪魔もしてしまうが、役にも立つ。

〉「古典」というと構えてしまいがちですが、これは楽しいです。

個人的には、そのへんの新しい本より、おもしろいと思うんですけどね。

〉それではではー。

はーい。ではではー。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1357. Zackとか。

お名前: こるも
投稿日: 2009/6/26(00:29)

------------------------------

たかぽさん、再度。

〉〉AQUAさん、Kenyさん、申し訳ありません。うちの(うちの?)兄がえらい粗相を…
〉うわー! ほんまや。
〉えっらいまちがいや。
〉AQUAさん、Kenyさん、申し訳ございませんでした。
〉妹がとんだことを…

そうきたか。

〉いやー。大ボケもええとこやねぇ。汗でた。

お兄ちゃん、飛ばしすぎなのよ。
(赤の他人です、念のため)

〉〉ホームズは、ミステリーよ?
〉〉ジュール・ヴェルヌは、SFでしょー。
〉そうなんか。
〉どっちも「古典娯楽」と思ってた。

まったくもー。

〉〉〉唯一、フレドリック・ブラウン(星新一の元祖みたいな人)を昔よく読んでいたので、
〉うーん。各篇、最初の設定とかは難しいんだけど、話が動き出すと、おもしろくて読めてしまう、
〉という感じだったかな。

人魚の読んだ?

〉〉フランス人の使用人がおちゃらけてて楽しい。
〉パスパルトゥーが、いいやつですよね。
〉邪魔もしてしまうが、役にも立つ。

Foggさんが寡黙だから、対比として出したんでしょうね。
家のガスを気にするところとか、笑った。

〉〉「古典」というと構えてしまいがちですが、これは楽しいです。
〉個人的には、そのへんの新しい本より、おもしろいと思うんですけどね。

いや古典って、面白いよね。
だてに100年も生き抜いていないです。

で、SFなんですが。
The Zack FilesもSFですね?
まだ1.5冊しか読んでいませんが。
キャプテンアンダーパンツも、SFといえなくもない。宇宙人とか出てくるし。
Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。

あ、フラニーちゃんは、こるのあこがれです。
あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。

子供用の本にも、SFってたくさんありますねー。

ではではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1358. おお!Zack

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2009/6/26(01:24)

------------------------------

こるも山菜度。

〉〉〉〉唯一、フレドリック・ブラウン(星新一の元祖みたいな人)を昔よく読んでいたので、
〉〉うーん。各篇、最初の設定とかは難しいんだけど、話が動き出すと、おもしろくて読めてしまう、
〉〉という感じだったかな。
〉人魚の読んだ?

人魚のって?

〉〉〉フランス人の使用人がおちゃらけてて楽しい。
〉〉パスパルトゥーが、いいやつですよね。
〉〉邪魔もしてしまうが、役にも立つ。
〉Foggさんが寡黙だから、対比として出したんでしょうね。
〉家のガスを気にするところとか、笑った。

二人とも寡黙だと大変だった(笑)。前の召使いがクビになってよかったよね。
家のガスは・・・ネタばらししたいが、こらえよう。

〉〉〉「古典」というと構えてしまいがちですが、これは楽しいです。
〉〉個人的には、そのへんの新しい本より、おもしろいと思うんですけどね。
〉いや古典って、面白いよね。
〉だてに100年も生き抜いていないです。

いかにも。
特にヴェルヌは、最も翻訳されてる作家といってもいいそうです。

〉で、SFなんですが。
〉The Zack FilesもSFですね?

おお。いわれてみれば。

〉まだ1.5冊しか読んでいませんが。
〉キャプテンアンダーパンツも、SFといえなくもない。宇宙人とか出てくるし。

なるほどー。

〉Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。

それ、読んだことない。

〉あ、フラニーちゃんは、こるのあこがれです。
〉あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。

へえ。おもしろそうだねぇ。

〉子供用の本にも、SFってたくさんありますねー。

うむ。SFで百万語、一千万語も、夢ではないですな。

〉ではではでは。

はい。ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1365. Le tour du monde en quatre-vingts jours

お名前: こるも
投稿日: 2009/6/27(00:25)

------------------------------

みたび。
無駄にレス伸ばして、すみません。。

〉こるも山菜度。

山菜採りは、危険だよね。クマ出るし。

〉〉〉唯一、フレドリック・ブラウン(星新一の元祖みたいな人)を昔よく読んでいたので、
〉〉人魚の読んだ?
〉人魚のって?

人魚に恋した男の悲劇。(喜劇かも)
男の人が読んだら、どう思うのかなぁ?と思って。

「80日間世界一周」ですが。
Gutenbergで聞き読みしているんですが。
朗読が、その、うむむむ。。。で。
最初は「わー、間違えてる。あり得ないところで、区切ってる。おもしろい」
と思って、喜んでいたんですが。

だんだん苦しくなってきました。
だって、冒険ものなのに、全然わくわくどきどきしない。
(いつ止まるか?というどきどきはあるんですが)

ついでなんで、フランス語のも時々聞き読みしているんですが。
こっちはうまくって。
フランス語、わかんないのに、わくわくします。
あー。フランス語わかったらいいのにな。

「80日間世界一周」のフランス語朗読、おすすめです。
わかる方、どうぞ。

〉二人とも寡黙だと大変だった(笑)。前の召使いがクビになってよかったよね。
〉家のガスは・・・ネタばらししたいが、こらえよう。

こらえて。

〉特にヴェルヌは、最も翻訳されてる作家といってもいいそうです。

そういえば、Gutenbergでもダウンロードの数が上位に来ているな。

〉〉Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。
〉それ、読んだことない。

読みたまえ。

〉〉あ、フラニーちゃんは、こるのあこがれです。
〉〉あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。
〉へえ。おもしろそうだねぇ。

「水虫トランスレーター」とか作ったりね。

その他にも、レイ・ブラッドベリとか、おすすめ。
難しいけど。

それではではね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1367. 血腹?

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2009/6/27(11:11)

------------------------------

ブラッドベリ・・

こるもさん、こんにちは。

〉みたび。
〉無駄にレス伸ばして、すみません。。

わが人生に無駄なし。

〉〉こるも山菜度。
〉山菜採りは、危険だよね。クマ出るし。

えっ? 遭遇した?

〉〉〉〉唯一、フレドリック・ブラウン(星新一の元祖みたいな人)を昔よく読んでいたので、
〉〉〉人魚の読んだ?
〉〉人魚のって?
〉人魚に恋した男の悲劇。(喜劇かも)
〉男の人が読んだら、どう思うのかなぁ?と思って。

あー。なんか読んだような。
人魚姫って、そういう悲劇の含みもあるんでしょうかね。

〉「80日間世界一周」ですが。
〉Gutenbergで聞き読みしているんですが。
〉朗読が、その、うむむむ。。。で。
〉最初は「わー、間違えてる。あり得ないところで、区切ってる。おもしろい」
〉と思って、喜んでいたんですが。

〉だんだん苦しくなってきました。
〉だって、冒険ものなのに、全然わくわくどきどきしない。
〉(いつ止まるか?というどきどきはあるんですが)

苦しくなったら、やめたらいいです。
ダールの巨桃を朗読したジェレミー・アイアンズあたりの朗読なら、おもしろいかもね。

〉ついでなんで、フランス語のも時々聞き読みしているんですが。
〉こっちはうまくって。
〉フランス語、わかんないのに、わくわくします。
〉あー。フランス語わかったらいいのにな。

ねー。こるさんなら、そう遠からず、わかるようにならはる気がするが。

〉「80日間世界一周」のフランス語朗読、おすすめです。
〉わかる方、どうぞ。

うむ。まったくわからないけど、聞いてみよう。
どうもありがとう。

〉〉二人とも寡黙だと大変だった(笑)。前の召使いがクビになってよかったよね。
〉〉家のガスは・・・ネタばらししたいが、こらえよう。
〉こらえて。

いろいろネタばらししたくなる本ですわ。

〉〉特にヴェルヌは、最も翻訳されてる作家といってもいいそうです。
〉そういえば、Gutenbergでもダウンロードの数が上位に来ているな。

すごいだろ。(ヴェルヌの何?)

〉〉〉Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。
〉〉それ、読んだことない。
〉読みたまえ。

はっ。閣下。

〉〉〉あ、フラニーちゃんは、こるのあこがれです。
〉〉〉あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。
〉〉へえ。おもしろそうだねぇ。
〉「水虫トランスレーター」とか作ったりね。

なんだそれ?

〉その他にも、レイ・ブラッドベリとか、おすすめ。
〉難しいけど。

すごくいいらしいね。ぜんぜん読んだことないが。
野田秀樹の芝居『半神』で使われてる詩を知るのみだ。
これが泣けてくる詩なんだ。

〉それではではね。

はーい。ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1369. Re: 血腹?

お名前: こるも
投稿日: 2009/6/28(23:49)

------------------------------

〉ブラッドベリ・・

そりゃいかん。

よたび。あっちこっちで。
フランス語だと、さえら。

〉〉無駄にレス伸ばして、すみません。。
〉わが人生に無駄なし。

あるいは、すべて無駄、とも。

〉〉山菜採りは、危険だよね。クマ出るし。
〉えっ? 遭遇した?

そうそう。
「お嬢さん、お逃げなさい」ってね。

〉〉人魚に恋した男の悲劇。(喜劇かも)
〉あー。なんか読んだような。
〉人魚姫って、そういう悲劇の含みもあるんでしょうかね。

種は超えられないってことですかね。

〉〉「80日間世界一周」ですが。
〉〉Gutenbergで聞き読みしているんですが。
〉苦しくなったら、やめたらいいです。

なんか、変なところで息を切らすんです。
大丈夫かな、って心配になります。

〉ダールの巨桃を朗読したジェレミー・アイアンズあたりの朗読なら、おもしろいかもね。

あー、あれ。面白かった。

〉〉あー。フランス語わかったらいいのにな。
〉ねー。こるさんなら、そう遠からず、わかるようにならはる気がするが。

そんな簡単にわかるわけがなかろう。

〉〉〉家のガスは・・・ネタばらししたいが、こらえよう。
〉〉こらえて。
〉いろいろネタばらししたくなる本ですわ。

やっと半分まで来ました。

〉〉〉特にヴェルヌは、最も翻訳されてる作家といってもいいそうです。
〉〉そういえば、Gutenbergでもダウンロードの数が上位に来ているな。
〉すごいだろ。(ヴェルヌの何?)

知り合い?

〉〉〉〉Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。
〉〉〉〉あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。
〉〉「水虫トランスレーター」とか作ったりね。
〉なんだそれ?

えー。よくしらんけど。
水虫の言葉を翻訳するんじゃ。

〉〉その他にも、レイ・ブラッドベリとか、おすすめ。
〉すごくいいらしいね。ぜんぜん読んだことないが。
〉野田秀樹の芝居『半神』で使われてる詩を知るのみだ。
〉これが泣けてくる詩なんだ。

「霧笛」のやつだっけか。

「火星年代記」が好きだな。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1372. 一機火星に

お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2009/7/1(00:02)

------------------------------

こるもさん、こんばんは。

〉〉ブラッドベリ・・
〉そりゃいかん。

やっぱり・・

〉よたび。あっちこっちで。
〉フランス語だと、さえら。

へー。

〉〉〉無駄にレス伸ばして、すみません。。
〉〉わが人生に無駄なし。
〉あるいは、すべて無駄、とも。

まぁ、良いように取ると。

〉〉〉山菜採りは、危険だよね。クマ出るし。
〉〉えっ? 遭遇した?
〉そうそう。
〉「お嬢さん、お逃げなさい」ってね。

侠客のようですな。
『二代目はクリスチャン』という映画の、北大路欣也を思い出す。
カッコよかった〜。(今では犬のお父さんだが・・・)

〉〉〉人魚に恋した男の悲劇。(喜劇かも)
〉〉あー。なんか読んだような。
〉〉人魚姫って、そういう悲劇の含みもあるんでしょうかね。
〉種は超えられないってことですかね。

そういえば、「種の起源」の発表から、150周年だそうですな。
あっ! 横浜開港と同じ年だったのかー・・・

〉〉〉「80日間世界一周」ですが。
〉〉〉Gutenbergで聞き読みしているんですが。
〉〉苦しくなったら、やめたらいいです。
〉なんか、変なところで息を切らすんです。
〉大丈夫かな、って心配になります。

朗読って、やってみると大変ですもんねー。
やっぱプロってすごいと思います。

〉〉ダールの巨桃を朗読したジェレミー・アイアンズあたりの朗読なら、おもしろいかもね。
〉あー、あれ。面白かった。

名人芸ですわ。演じ分けて、うまくて、ずーっと面白いから。

〉〉〉あー。フランス語わかったらいいのにな。
〉〉ねー。こるさんなら、そう遠からず、わかるようにならはる気がするが。
〉そんな簡単にわかるわけがなかろう。

そうですかの。

〉〉〉〉家のガスは・・・ネタばらししたいが、こらえよう。
〉〉〉こらえて。
〉〉いろいろネタばらししたくなる本ですわ。
〉やっと半分まで来ました。

日本あたりかな。

〉〉〉〉特にヴェルヌは、最も翻訳されてる作家といってもいいそうです。
〉〉〉そういえば、Gutenbergでもダウンロードの数が上位に来ているな。
〉〉すごいだろ。(ヴェルヌの何?)
〉知り合い?

なわけなかろう。

〉〉〉〉〉Franny K. steinのフラニーちゃんは、マッドサイエンティストだし。
〉〉〉〉〉あんなに天才なのに、誰にも理解されなくって、かわいそう。。。
〉〉〉「水虫トランスレーター」とか作ったりね。
〉〉なんだそれ?
〉えー。よくしらんけど。
〉水虫の言葉を翻訳するんじゃ。

英日翻訳ができる水虫かもよ。

〉〉〉その他にも、レイ・ブラッドベリとか、おすすめ。
〉〉すごくいいらしいね。ぜんぜん読んだことないが。
〉〉野田秀樹の芝居『半神』で使われてる詩を知るのみだ。
〉〉これが泣けてくる詩なんだ。
〉「霧笛」のやつだっけか。

いかにも。
最初に読まれるときは、何ともないんだけどね。
だんだん心がゆさぶられるようになるのは、野田秀樹のすごさ。

〉「火星年代記」が好きだな。

へー。
火星がSFの舞台になることって多いですよね。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.