Re: 北米版ドラクエ4(ニンテンドーDS用)発売

[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/23(18:18)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1247. Re: 北米版ドラクエ4(ニンテンドーDS用)発売

お名前: blueleaf http://hirosegawa.blog69.fc2.com/
投稿日: 2008/9/23(21:48)

------------------------------

泊義さん、こんにちは。

情報ありがとうございます。

"泊義"さんは[url:kb:1244]で書きました:
〉皆さん、こんにちは。

〉ゲームクラブ、ニンテンドーDS班の泊義です。
〉(と言っても、最近ゲームはほとんどやっていませんでしたけど…)

〉去る9月16日、北米版ドラクエ4が発売されましたので、ご紹介いたします。

〉ドラクエ4のオリジナルタイトルは「ドラゴンクエストIV 導かれし者たち」。
〉北米版タイトルは、「Dragon Quest IV Chapters of the Chosen」となって
〉いました。

〉北米版ドラクエ4は、ニンテンドーDS用ゲームソフトです。以前話題になった
〉ように、ニンテンドーDSはリージョン・フリーですので、日本のニンテンドー
〉DS本体で、北米版ソフトがそのままプレイできます。
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-game&c=e&id=830]

〉というわけで、早速購入して遊んでおります。買ったのは、メッセサンオー
〉という輸入ゲームショップです。
[url:http://www.messe.gr.jp/chaos/kaigai_new/DS/DS.htm#DS_RPG]

〉二時間ほどプレイしましたが、この北米版ドラクエ4の英語は、かなり口語・
〉省略語が多いので、なかなか難しい印象です。プレイを続ければ、慣れてくる
〉のかもしれませんが。

〉ひとつ、サンプルをご紹介。

〉子供たちが何やら大人に内緒ごとがある様子。それが気になる校長先生に
〉対し、女性教師が言う言葉です。

〉まずは、オリジナルの日本語。

〉“まあまあ 校長先生。
〉 いつの時代でも 子供たちは
〉 彼らだけの秘密を 持っている
〉 ものですわ。ねえ 戦士さま。”

〉このセリフ、なかなか含蓄があって好きなんですよねー。セリフまわしの
〉妙は、ドラクエの魅力のひとつなのです。

〉これが北米版では——。

〉“Not tae worry now.
〉 Kiddies always hae their secrets. It's only
〉 natural, wouldnae ye say, soldier?”

〉二行目の“hae”は“have”の省略形でしょうか。私は、初めて見ました。
〉他にも、口語なのか省略形なのか、なんだかよくわからない単語が見えます。

〉というわけで、英語テキストの一例でした。

ちょっと前まで、PSP版のFF1をプレイしていたのですが、上記の例のような
言葉は結構出てきていました。洞窟にいるドワーフ?(正確な名前は忘れ
ました)などがそのように話します。階級などで話し言葉を変えているので
しょうか。

(FF1は船に乗れたあたりからどこに行ったらよいのかわからず、
止まっています。どうも世界地図の出し方を知らなかったのが原因のようです。)

〉ところで、ドラクエと並ぶ人気RPG、ファイナルファンタジー(FF)は、既に
〉ニンテンドーDSで、北米版1〜6がプレイ可能でした。私は、北米版FFのうち
〉3〜6までクリアしています。
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-game&c=e&id=928]

〉一方、ドラクエの場合、本篇(ナンバリングタイトル)の北米版をプレイする
〉には、プレイステーション2などのゲーム機本体の北米版を購入する必要が
〉あり、ちょっと敷居が高い状況でした(プレイステーション2などの据置
〉ゲーム機は、リジョーン・フリーではありません)。

〉ちなみに、本篇ではない外伝的なドラクエ作品なら、ニンテンドーDS用ソフト
〉の北米版が出ていました。しかし、これは「本篇ではない」という点で、
〉やはり敷居が高かったと思います(私も未プレイ)。

〉しかし、ニンテンドーDSで北米版ドラクエ4が発売されたので、これで
〉ようやくドラクエ本篇の北米版も(それなりに)手軽にプレイできるように
〉なりました。どちらかと言えば、FF以上にドラクエの方が好きな私としては、
〉嬉しい限りです。

これから、DSで発売されていくのでしょうね。楽しみです。

〉ちなみに、Amazon.comで紹介動画が見られます。
[url:http://www.amazon.com/Dragon-Quest-IV-Chapters-Nintendo-DS/dp/B001AF1NVY/ref=pd_bbs_sr_1?ie=UTF8&s=videogames&qid=1221579541&sr=8-1]

〉ドラクエ4は、五章構成になっていて、初めの第一章は入門篇といったところ
〉です。ですので、RPGのうちでは、初心者にも割ととっつきやすい方かと
〉思われます。

ドラクエ4は3に続いて夢中でプレイした記憶があります。楽しみだ〜

〉以上、ご参考になりましたら幸いです。

〉 泊義

とても参考になりました。ありがとうございました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1248. Re: 北米版ドラクエ4(ニンテンドーDS用)発売

お名前: 泊義 http://eigomonihongomo.blog22.fc2.com/
投稿日: 2008/9/24(00:41)

------------------------------

blueleafさん、こんにちは。

泊義です。

〉〉“Not tae worry now.
〉〉 Kiddies always hae their secrets. It's only
〉〉 natural, wouldnae ye say, soldier?”

〉〉二行目の“hae”は“have”の省略形でしょうか。私は、初めて見ました。
〉〉他にも、口語なのか省略形なのか、なんだかよくわからない単語が見えます。

〉〉というわけで、英語テキストの一例でした。

〉ちょっと前まで、PSP版のFF1をプレイしていたのですが、上記の例のような
〉言葉は結構出てきていました。洞窟にいるドワーフ?(正確な名前は忘れ
〉ました)などがそのように話します。階級などで話し言葉を変えているので
〉しょうか。

なるほど、FF1にはありましたか。そう言われれば、私も北米版FF3〜6を
プレイした時、私が引用した文章中の単語は見ていたかもしれません。
一年以上経って、すっかり忘れている可能性ありです^^;)。

私も北米版FFをプレイしたとき、階級や種族などで、表現が少し異なるのは
何となく感じました。

引用した女性教師の村は田舎なので(?)、(ドワーフのような)訛りの
ある(?)表現にしたのかもしれませんね。

〉(FF1は船に乗れたあたりからどこに行ったらよいのかわからず、
〉止まっています。どうも世界地図の出し方を知らなかったのが原因のようです。)

私は、北米版FF1はゲームボーイ・アドバンス用で途中までプレイし、
そのままです^^;)。どうも、戦闘が単調だったりで、今ひとつハマれ
ませんでした。
(ゲームボーイ・アドバンス用ゲームソフトは、ニンテンドーDSでプレイ
できますので)

〉〉しかし、ニンテンドーDSで北米版ドラクエ4が発売されたので、これで
〉〉ようやくドラクエ本篇の北米版も(それなりに)手軽にプレイできるように
〉〉なりました。どちらかと言えば、FF以上にドラクエの方が好きな私としては、
〉〉嬉しい限りです。

〉これから、DSで発売されていくのでしょうね。楽しみです。

恐らく、そうだと思います。ドラクエ4の場合は、DS日本版が出て約十ヵ月後
に北米版が出ました。

〉ドラクエ4は3に続いて夢中でプレイした記憶があります。楽しみだ〜

ご参考になったようで、何よりです。
それでは、Happy eigo ge-mingu!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.