ゲームの字幕、音声について

[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/11/23(21:22)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1215. ゲームの字幕、音声について

お名前: blueleaf
投稿日: 2007/10/24(18:02)

------------------------------

こんにちは、blueleaf です。
趣味の掲示板=理科クラブの掲示板になりつつありますが、めげずにゲーム
について投稿します。

先日オフ会のときに某先生と北米で発売されているものは、言語が英語だけで
なく、フランス語、スペイン語などなど、選択できるものが多いですよ、
という話をしていました。

日本で発売されているものでは、日本語と英語や他の言語が混在しているものは
今まであまりなかったのですが、最近、同じソフトを世界展開するようになり
はじめてから、混在するものが増えてきました。
たとえば、DSの逆転裁判などが、日本語でも英語でもプレイできるソフトの一つです。

言語が選択できるようになった利点は、日本版と比べて高価になりがちな
北米版のゲームをわざわざ買わずに、安くそのソフトを手に入れられる点です。

さて、今回この投稿をするきっかけになったのは、Playstation 3 の Lair
の日本版を手に入れてプレイしてみたら、英語でプレイできたからです。
フランス語でもでき、音声、字幕ともにフランス語です。
というより言語はすべてフランス語です。また韓国語だったら
どうなるのかと試してみたら、音声が英語で、字幕が韓国語でした。

たぶん、DVDの字幕、音声と同じ関係にあるのではないかと推察します。

これからも Lair と同じように、北米で開発され世界的に売られるソフトが
続々と出てくるので、楽しみです。なんといっても日本版で十分なら
中古を買いそして売るという方法でかなり安く済みますので。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[反対] 1216. 打倒! 理科クラブ!!

お名前: 酒井@tadoku.org http://tadoku.org
投稿日: 2007/10/24(22:02)

------------------------------

理科クラブの、なんだっけな、牢番? 試験管洗い係?の
さかい@tadoku.orgです。

〉こんにちは、blueleaf です。
〉趣味の掲示板=理科クラブの掲示板になりつつありますが、めげずにゲーム
〉について投稿します。

〉先日オフ会のときに某先生と北米で発売されているものは、言語が英語だけで
〉なく、フランス語、スペイン語などなど、選択できるものが多いですよ、
〉という話をしていました。

〉日本で発売されているものでは、日本語と英語や他の言語が混在しているものは
〉今まであまりなかったのですが、最近、同じソフトを世界展開するようになり
〉はじめてから、混在するものが増えてきました。
〉たとえば、DSの逆転裁判などが、日本語でも英語でもプレイできるソフトの一つです。

〉言語が選択できるようになった利点は、日本版と比べて高価になりがちな
〉北米版のゲームをわざわざ買わずに、安くそのソフトを手に入れられる点です。

〉さて、今回この投稿をするきっかけになったのは、Playstation 3 の Lair
〉の日本版を手に入れてプレイしてみたら、英語でプレイできたからです。
〉フランス語でもでき、音声、字幕ともにフランス語です。
〉というより言語はすべてフランス語です。また韓国語だったら
〉どうなるのかと試してみたら、音声が英語で、字幕が韓国語でした。

〉たぶん、DVDの字幕、音声と同じ関係にあるのではないかと推察します。

〉これからも Lair と同じように、北米で開発され世界的に売られるソフトが
〉続々と出てくるので、楽しみです。なんといっても日本版で十分なら
〉中古を買いそして売るという方法でかなり安く済みますので。

blueleafさん、こんばんは!

ゲームの英語教育利用で研究費をもらおうと思って、
書類申請に失敗したことはお知らせしましたが・・・

実はきょうなんだかよくわからない展開がありまして、
ゲーム機とソフトが買えそうなのです、大学の予算で!

本当にそうなったら、まずはDSでしょうかね?
PS3も可能性があるということですね?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1217. Re: 勝手に倒さんといてください。

お名前: こるも
投稿日: 2007/10/24(23:25)

------------------------------

さかいせんせー、blueleafさん、こんばんは。
ふらふら見ていたら、何だか挑発的なタイトルが!!
のこのこ出てきちゃいましたよ。
こるもです。

〉理科クラブの、なんだっけな、牢番? 試験管洗い係?の
〉さかい@tadoku.orgです。

だーかーらー、待ち伏せ係ですって。
捕まえて、牢屋に入れるんです。

さかいせんせーって、本当に、トリックスターですねー。(注 ほめています)

blueleafさん、すみません。
ゲームにはとんと興味がないので流し読みですが、多言語の話ではありませんか!
ゲームをおフランス語でやるのもいいですねー。
じゅびじゅびじゅばーって。

〉〉こんにちは、blueleaf です。
〉〉趣味の掲示板=理科クラブの掲示板になりつつありますが、めげずにゲーム
〉〉について投稿します。

ああ、よく見たら、いつの間にやらそうなっていました。
別に掲示板を乗っ取る意図は全くありません。
仲良く共生いたしましょう。

それだけが言いたかったのです。
ではでは〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1219. Re: 勝手に倒さんといてください。

お名前: blueleaf
投稿日: 2007/10/25(20:34)

------------------------------

こるもさんこんばんは。

"こるも"さんは[url:kb:1217]で書きました:
〉さかいせんせー、blueleafさん、こんばんは。
〉ふらふら見ていたら、何だか挑発的なタイトルが!!
〉のこのこ出てきちゃいましたよ。
〉こるもです。

〉〉理科クラブの、なんだっけな、牢番? 試験管洗い係?の
〉〉さかい@tadoku.orgです。

〉だーかーらー、待ち伏せ係ですって。
〉捕まえて、牢屋に入れるんです。

〉さかいせんせーって、本当に、トリックスターですねー。(注 ほめています)

〉blueleafさん、すみません。
〉ゲームにはとんと興味がないので流し読みですが、多言語の話ではありませんか!
〉ゲームをおフランス語でやるのもいいですねー。
〉じゅびじゅびじゅばーって。

フランス語でやるのもいいですよ。何を言っているかは全くわかりませんが、
指示系やアイテム名は常に出てくるので、何となく何かはわかるように
なりますから。

〉〉〉こんにちは、blueleaf です。
〉〉〉趣味の掲示板=理科クラブの掲示板になりつつありますが、めげずにゲーム
〉〉〉について投稿します。

〉ああ、よく見たら、いつの間にやらそうなっていました。
〉別に掲示板を乗っ取る意図は全くありません。
〉仲良く共生いたしましょう。

〉それだけが言いたかったのです。
〉ではでは〜。

仲良くしてやってください。
ではでは〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1218. Re: 打倒! 理科クラブ!!

お名前: blueleaf
投稿日: 2007/10/25(20:28)

------------------------------

酒井先生こんばんは。

"酒井@tadoku.org"さんは[url:kb:1216]で書きました:
〉理科クラブの、なんだっけな、牢番? 試験管洗い係?の
〉さかい@tadoku.orgです。

〉〉こんにちは、blueleaf です。
〉〉趣味の掲示板=理科クラブの掲示板になりつつありますが、めげずにゲーム
〉〉について投稿します。

〉〉先日オフ会のときに某先生と北米で発売されているものは、言語が英語だけで
〉〉なく、フランス語、スペイン語などなど、選択できるものが多いですよ、
〉〉という話をしていました。

〉〉日本で発売されているものでは、日本語と英語や他の言語が混在しているものは
〉〉今まであまりなかったのですが、最近、同じソフトを世界展開するようになり
〉〉はじめてから、混在するものが増えてきました。
〉〉たとえば、DSの逆転裁判などが、日本語でも英語でもプレイできるソフトの一つです。

〉〉言語が選択できるようになった利点は、日本版と比べて高価になりがちな
〉〉北米版のゲームをわざわざ買わずに、安くそのソフトを手に入れられる点です。

〉〉さて、今回この投稿をするきっかけになったのは、Playstation 3 の Lair
〉〉の日本版を手に入れてプレイしてみたら、英語でプレイできたからです。
〉〉フランス語でもでき、音声、字幕ともにフランス語です。
〉〉というより言語はすべてフランス語です。また韓国語だったら
〉〉どうなるのかと試してみたら、音声が英語で、字幕が韓国語でした。

〉〉たぶん、DVDの字幕、音声と同じ関係にあるのではないかと推察します。

〉〉これからも Lair と同じように、北米で開発され世界的に売られるソフトが
〉〉続々と出てくるので、楽しみです。なんといっても日本版で十分なら
〉〉中古を買いそして売るという方法でかなり安く済みますので。

〉blueleafさん、こんばんは!

〉ゲームの英語教育利用で研究費をもらおうと思って、
〉書類申請に失敗したことはお知らせしましたが・・・

〉実はきょうなんだかよくわからない展開がありまして、
〉ゲーム機とソフトが買えそうなのです、大学の予算で!

買えるといいですね。

〉本当にそうなったら、まずはDSでしょうかね?
〉PS3も可能性があるということですね?

そうですね。DSがやりやすいと思います。僕は持ってないのでよくは
しりませんが。

PS3も可能性はありますね。日本版で言語が選べるというは魅力です。
それにPS3は体験版をダウンロードして遊べるから
少しやる分には、ソフトを買わなくてはいけない、DSやPSPより
結局安く上がるかもしれませんし。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.