Re: 多読に関する質問です

[掲示板: 〈過去ログ〉多読による外国語教育 -- 最新メッセージID: 1456 // 時刻: 2024/11/24(07:44)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1150. Re: 多読に関する質問です

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp
投稿日: 2007/3/19(22:36)

------------------------------

"紫"さんは[url:kb:1143]で書きました:

こんばんは。古川です。

〉”多読とはどういう読み方をすることをいうのでしょうか?”

辞書をひかず、分からないところをとばして読む
読み方ですね。

〉フキダシによる説明はとても分かりやすく、私のようなレベルでも理解できました。
〉でも、私は普段の多読でここまで隅々まで解読するような、
〉言葉の使い方を吟味するような読み方が出来ていません・・・。
〉文字通りただ読み、分からなければ飛ばし、内容だけは把握できて
〉「あ〜読みきった、面白かった!」と思う程度です。

それで十分です。

そもそも、「英語についての解説を読む」より
「実際の英文を読もう」というのが私たちの主張ですから。

あの解説は、
「やさしい本を読むなんて全く英語の勉強に無意味」
と思っている方のために書いたものですから、
今、楽しく本を読まれている方は、別に気にしないでください。

「多聴多読マガジン」は基本的に、「快聴快読ライブラリー」
がメインの雑誌で、残りは、刺身のツマみたいなものだと
考えてくださいね。

読んで楽しければ、それが多読です。

Happy Reading!

追伸:300万語位読んだら、いろいろな読み方が
できるようになるので、必要に応じて、いろいろな
読み方をしてみるとよいですよ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1154. Re: 多読に関する質問です

お名前: 紫
投稿日: 2007/3/19(23:33)

------------------------------

古川さんこんばんは。はじめまして。
ご返答を頂いてありがとうございます。

〉あの解説は、
〉「やさしい本を読むなんて全く英語の勉強に無意味」
〉と思っている方のために書いたものですから、
〉今、楽しく本を読まれている方は、別に気にしないでください。

はい。楽しく読むものとしては気にしないようにします!
投稿してから場所柄をわきまえていない投稿だったのではと少し気にしておりました。
ただ、特集には”多読を始めようとしているかた””入門のかた”の文字もありましたので
(中上級のかたという文字もありましたが)
「多読」をするということは全てにこういう発想が必要とされているのでは・・?と
こういう思考をしつつ多読をすることを経て英語は習得されるものなのかな、と。
ただの深読みだろうと考えつつ、どなたかの意見を聞いてみたくて投稿しました。

〉「多聴多読マガジン」は基本的に、「快聴快読ライブラリー」
〉がメインの雑誌で、残りは、刺身のツマみたいなものだと
〉考えてくださいね。

そうなのですか・・刺身のツマ。。

〉読んで楽しければ、それが多読です。
〉Happy Reading!

〉追伸:300万語位読んだら、いろいろな読み方が
〉できるようになるので、必要に応じて、いろいろな
〉読み方をしてみるとよいですよ。

はい。300万語ですね。
楽しみながらいこうと思います!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1155. Re: 多読に関する質問です

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp
投稿日: 2007/3/19(23:48)

------------------------------

"紫"さん こんばんは!

〉〉「多聴多読マガジン」は基本的に、「快聴快読ライブラリー」
〉〉がメインの雑誌で、残りは、刺身のツマみたいなものだと
〉〉考えてくださいね。

〉そうなのですか・・刺身のツマ。。

ライブラリーだけだと雑誌にならないですからね(笑)

英語の部分だけを読んで、日本語の解説は、
ほかの部分も含めて”流して”くださいね!

〉はい。300万語ですね。
〉楽しみながらいこうと思います!

はい。楽しんでください!
心配させてしまってごめんなさい!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 1158. Re: 多読に関する質問です

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2007/3/20(16:09)

------------------------------

紫さん、こんにちは!
さかい@刺身のつまです。
これだけがいいたかった・・・

たかぽんぽん、間者猫さん、emmieさん、古川さん、こんにちは!!

でも、あまりに愛想なしだから・・・

紫さん、質問を寄せてくださって、ありがとうございました!
どなたも紫さんの読み方を否定していませんから、
安心して多読を続けられるのではないでしょうか?

でも、またきっと不安や疑問が出てくると思います。
そのときには、「悩んだら掲示板!」という標語を思い出して、
書きこんでください。かならずあたたかく丁寧な答えが返って
くると思います。

ではね、Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1164. Re: 多読に関する質問です

お名前: 紫
投稿日: 2007/3/20(20:19)

------------------------------

古川さん、こんばんは。
さかい@刺身のツマさま。こんばんは。
古川さんの書かれた刺身のツマがどうにもおかしくて(笑)
異様に反応するのは私だけではないようですね。。

でもおっしゃるようにライブラリーが実は一番楽しみです。
身近に気軽に質問できる人がいない身だとかで
自分では選びきれない色々な素材を提供してくださるのは
とても参考になります。

>英語の部分だけを読んで、日本語の解説は、
>ほかの部分も含めて”流して”くださいね!

お勧め本やお勧め英語番組もためになりま〜す。

素朴すぎる質問にお答えいただきありがとうございました。
また何かありましたら「悩んだら掲示板」ということで
書かせてください。よろしくお願いします。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.