多読に関する質問です

[掲示板: 〈過去ログ〉多読による外国語教育 -- 最新メッセージID: 1456 // 時刻: 2024/11/24(06:28)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1143. 多読に関する質問です

お名前: 紫
投稿日: 2007/3/19(00:13)

------------------------------

こんばんは。
多読暦はまだまだ浅い、紫と申します。
ここで色々な意見が交わされているのを興味深く拝見していました。
そしてこの際質問をされては?という(酒井先生のお言葉だったでしょうか?)
に甘えさせていただいて少々質問させてください。
どこにぶら下がってよいのか分からなかったので恐縮ですが新スレを立ててしまいました。
稚拙な質問ですがよろしくお願いします。

”多読とはどういう読み方をすることをいうのでしょうか?”

ここのサイトの説明にもあるようにとにかく簡単なものをたくさん読むことから始めるのが多読だと思っていましたが、
交わされている意見を拝見すると「多読」にも色々な種類や色々な考え方、解釈があるのだということを感じました。

そこで先日発売された「多聴多読マガジン3」の特集1の内容について、思うことがありました。
多読をするにあたってどのような効果があるのか、どういう経路をたどるのか、
どの辺に着目していけばいいのか、を分かりやすく説明をつけた内容です。
初心者にはとてもありがたい内容で、多読するにあたっての目の配り方などの様子がとても分かりました。
ですが読み進めて行くうちに、だんだん暗澹たる気持ちになってしまいました。

フキダシによる説明はとても分かりやすく、私のようなレベルでも理解できました。
でも、私は普段の多読でここまで隅々まで解読するような、
言葉の使い方を吟味するような読み方が出来ていません・・・。
文字通りただ読み、分からなければ飛ばし、内容だけは把握できて
「あ〜読みきった、面白かった!」と思う程度です。
でも・・「多読」というのはこれだけのこと(色々な吟味と推考?)が出来て「多読」というのでしょうか?

これを多読とするのなら、今の読み方をしていては、いくらレベルの低い多読から地道に語数を重ねても、
所詮中高生時代で何とか得た単語と文法で理解出来る以上のものには
発展できないかも知れない・・??
・・と妙に気持ちが沈んでしまいました。

多読には色々あり、「読む」以上の「+α」は人それぞれなのでしょうか。
一口に正解は無いのかもしれませんが、
諸先生方や、実際に多読を実行されている方が
この点に関しての「多読」をどのようにとらえていらっしゃるのか聞いてみたく思いました。
既に色々とご意見を拝見していて重複するような内容でもありますが
どうぞよろしくお願い致します。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1144. Re: 多読に関する質問です

お名前: たかぽん
投稿日: 2007/3/19(00:58)

------------------------------

紫さん、こんばんは。たかぽんと申します。 (あ、初めましてじゃなかったらごめんなさい!)
多読道においてまだまだ未熟者で、僭越ではございますが…

〉フキダシによる説明はとても分かりやすく、私のようなレベルでも理解できました。
〉でも、私は普段の多読でここまで隅々まで解読するような、
〉言葉の使い方を吟味するような読み方が出来ていません・・・。
〉文字通りただ読み、分からなければ飛ばし、内容だけは把握できて
〉「あ〜読みきった、面白かった!」と思う程度です。

それでいいと思います!!
えっ。むしろそれが「多読」だと私は思ってました・・・
私もそんなふうにずーっと、「文字通りただ読み、分からなければ飛ばし、
内容だけは把握できて「あ〜読みきった、面白かった!」と思う程度」です!
「内容だけは把握できて」るぶん、紫さんはすごいと思う!
(私なんか、あー面白かった!って読み終わっても、はて、どんな話だったっけ?
ってことしょっちゅうです…)

〉でも・・「多読」というのはこれだけのこと(色々な吟味と推考?)が出来て「多読」というのでしょうか?

実はあんまり熱心じゃないもんで、多聴多読マガジンは読んでないんですが(爆)、
その、色々な吟味とか推考?は、よけいな説明だったんじゃないかと思われます。(笑)
(原稿をお書きになった方、ごめんなさい。。)
多読を進めていくと、こんなところまで味わえるようになるよー、っていう
ひとつの例示みたいなものだったんじゃないでしょうか?
べつにそんな読み方をしなきゃいけないことはないんだし。
ぜんぜん気にしないでいいと思いますよ!

〉これを多読とするのなら、今の読み方をしていては、いくらレベルの低い多読から地道に語数を重ねても、
〉所詮中高生時代で何とか得た単語と文法で理解出来る以上のものには
〉発展できないかも知れない・・??
〉・・と妙に気持ちが沈んでしまいました。

大丈夫大丈夫!!
私も、ぼんやりと、ずいぶんいいかげんな多読をしてますけれど、中学高校時代よりも
遥かに語彙力は上がってると思います。
多読始めのころには、児童書一冊も読めるだろうか・・・って思ってましたけど、
今は平気で大人の本読んでますもの。そういう人いーっぱいいますよ!!
 
 
ここんとこ、ちょっと、深刻に、多読を疑わせる話をし過ぎたかもしれませんねー。。。
これは反省です。
別に難しいことはひとつもなくて、特殊な人だけができることでもなくて、
かんたんなものから楽しんで読んでいけば、すごく読めるようになる、
っていうだけのことなんですけどね・・・
みなさん、先生方、ちゃんとフォローしてあげてください。大丈夫ですよって。(笑)

いろいろ言いましたけど、楽しんでおられるなら、大丈夫です。
それは「正しい」多読です。(笑) (※)
そのままお楽しみください!
 
 
※いま現在、楽しくないな〜と思っている方がおられるとしても、それはダメではないと思います。
いろいろありますよ、人生なんですから…
また楽しい日も来ます。
(あなたの守護霊さんが放っておきませんから、というのは自分の趣味に走りすぎの発言ですが…)
人生山あり谷あリーディング!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1151. Re: 多読に関する質問です

お名前: 紫
投稿日: 2007/3/19(22:57)

------------------------------

たかぽんさんこんばんは。はじめまして。。
一つ一つの内容に丁寧で明るいお返事くださってありがとうございます。

〉別に難しいことはひとつもなくて、特殊な人だけができることでもなくて、
〉かんたんなものから楽しんで読んでいけば、すごく読めるようになる、
〉っていうだけのことなんですけどね・・・
〉みなさん、先生方、ちゃんとフォローしてあげてください。大丈夫ですよって。(笑)

特殊な人だけが出来るものではない、のですね。
着眼点が浅はか過ぎるのかと色々考え込んでしまいました。
今のところこの疑問を抱えつつも、わりと気楽に「ただ読む」ことだけは
出来ている状態です。
大丈夫!の太鼓判をありがとうございます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1147. Re: 多読に関する質問です

お名前: 間者猫 http://www.k2.dion.ne.jp/~spycat
投稿日: 2007/3/19(12:52)

------------------------------

"紫"さんは[url:kb:1143]で書きました:
〉こんばんは。
〉多読暦はまだまだ浅い、紫と申します。

間者猫(かんじゃねこ)と申します。

〉ここで色々な意見が交わされているのを興味深く拝見していました。
〉そしてこの際質問をされては?という(酒井先生のお言葉だったでしょうか?)
〉に甘えさせていただいて少々質問させてください。
〉どこにぶら下がってよいのか分からなかったので恐縮ですが新スレを立ててしまいました。
〉稚拙な質問ですがよろしくお願いします。
〉”多読とはどういう読み方をすることをいうのでしょうか?”

3原則をそれなりに守って英語の本を読む、といった所でしょうか。

〉ここのサイトの説明にもあるようにとにかく簡単なものをたくさん読むことから始めるのが多読だと思っていましたが、
〉交わされている意見を拝見すると「多読」にも色々な種類や色々な考え方、解釈があるのだということを感じました。

人それぞれ背負っているものが違いますからねえ。

〉そこで先日発売された「多聴多読マガジン3」の特集1の内容について、思うことがありました。
〉多読をするにあたってどのような効果があるのか、どういう経路をたどるのか、
〉どの辺に着目していけばいいのか、を分かりやすく説明をつけた内容です。
〉初心者にはとてもありがたい内容で、多読するにあたっての目の配り方などの様子がとても分かりました。
〉ですが読み進めて行くうちに、だんだん暗澹たる気持ちになってしまいました。
〉フキダシによる説明はとても分かりやすく、私のようなレベルでも理解できました。
〉でも、私は普段の多読でここまで隅々まで解読するような、
〉言葉の使い方を吟味するような読み方が出来ていません・・・。
〉文字通りただ読み、分からなければ飛ばし、内容だけは把握できて
〉「あ〜読みきった、面白かった!」と思う程度です。
〉でも・・「多読」というのはこれだけのこと(色々な吟味と推考?)が出来て「多読」というのでしょうか?

「あ〜読みきった、面白かった!」、これで十分です。私もそうです。
”どこが面白かった?”と聞かれて困る時もあります(笑)。

〉これを多読とするのなら、今の読み方をしていては、いくらレベルの低い多読から地道に語数を重ねても、
〉所詮中高生時代で何とか得た単語と文法で理解出来る以上のものには
〉発展できないかも知れない・・??
〉・・と妙に気持ちが沈んでしまいました。

全然大丈夫ですよ。知らない間に難しい本も読めるようになっていますし、
日本語の本を読むのと変わらなくなりますから。

多読は恐ろしく柔軟性のある方法なので、
効果が出てくるのも人によって違います。
本を読んでいて”楽しい、面白かった”、それで十分ではないでしょうか?
参考になれば幸いです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1152. Re: 多読に関する質問です

お名前: 紫
投稿日: 2007/3/19(23:09)

------------------------------

間者猫さんこんばんは。
丁寧なご返答ありがとうございます!

〉全然大丈夫ですよ。知らない間に難しい本も読めるようになっていますし、
〉日本語の本を読むのと変わらなくなりますから。

〉多読は恐ろしく柔軟性のある方法なので、
〉効果が出てくるのも人によって違います。
〉本を読んでいて”楽しい、面白かった”、それで十分ではないでしょうか?
〉参考になれば幸いです。

はい、とても参考になりました!
多読は恐ろしく柔軟性がある方法なのですね。
そこから得られるものはその人によって違うとは思いますが
スタートラインの方向性がここで大きく間違っていたとしたら・・?と
少し考え込んでしまっていたようです。ありがとうございます。

ところでもしよろしければもう少しお付き合いくださいますか?

〉3原則をそれなりに守って英語の本を読む、といった所でしょうか。

「それなりに」というのはやはりそこからあれこれと
自分で工夫をされたり発展させたりして独自の多読を楽しむことを
差しているのでしょうか。
目指すものによって自分なりのアレンジを加えていく、といったような?

いずれ私もたくさんの語数を読んでいるうちに
自分なりの答えなるものが出てくるとは思いますので、
もし宜しければ、という程度の質問です。すみません。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1161. Re: 多読に関する質問です

お名前: 間者猫 http://www.k2.dion.ne.jp/~spycat
投稿日: 2007/3/20(20:00)

------------------------------

"紫"さんは[url:kb:1152]で書きました:
〉間者猫さんこんばんは。
〉丁寧なご返答ありがとうございます!

いえいえ、どういたしまして。

〉はい、とても参考になりました!
〉多読は恐ろしく柔軟性がある方法なのですね。
〉そこから得られるものはその人によって違うとは思いますが
〉スタートラインの方向性がここで大きく間違っていたとしたら・・?と
〉少し考え込んでしまっていたようです。ありがとうございます。

”自分は自分、他人は他人”、っちゅうぐらいで。
自分と読む本の好みが近い人を参考にするのもいいですね。

〉ところでもしよろしければもう少しお付き合いくださいますか?
〉「それなりに」というのはやはりそこからあれこれと
〉自分で工夫をされたり発展させたりして独自の多読を楽しむことを
〉差しているのでしょうか。
〉目指すものによって自分なりのアレンジを加えていく、といったような?

酒井先生は多読3原則の”辞書は引かない”も守れないし、
かたまり読みもできないそうです。
まあ一応原則は守るとしても、読む楽しみを阻害しない程度で辞書を引いてもいいと思いますし、面白くない本もどこまで面白く無いか確かめてやろうということでもいいと思います。1册読み終わっても全然分からんかった、ということもあります。
ただし、英和辞書は引かないほうがいいと思います。
最近日本語の意味のふっている洋書を立ち読みしたのですが
ものすごく読みにくかったです。頭の中でごちゃごちゃになりました。

まあ適当に読むというのが大事かなと思います。

では。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1163. Re: 多読に関する質問です

お名前: 紫
投稿日: 2007/3/20(20:07)

------------------------------

間者猫さん、またまたこんばんは。

〉”自分は自分、他人は他人”、っちゅうぐらいで。
〉自分と読む本の好みが近い人を参考にするのもいいですね。

はい。好みやレベルの近い人と話す機会があればと思います。
(なかなか難しそうですが〜〜;)

〉酒井先生は多読3原則の”辞書は引かない”も守れないし、
〉かたまり読みもできないそうです。
〉まあ一応原則は守るとしても、読む楽しみを阻害しない程度で辞書を引いてもいいと思いますし、面白くない本もどこまで面白く無いか確かめてやろうということでもいいと思います。1册読み終わっても全然分からんかった、ということもあります。
〉ただし、英和辞書は引かないほうがいいと思います。
〉最近日本語の意味のふっている洋書を立ち読みしたのですが
〉ものすごく読みにくかったです。頭の中でごちゃごちゃになりました。

「それなりに」は3原則が絶対にではなく柔軟なものだということですね。
それにしても1冊読んでもわからなかったというのは凄いです。
それでも読んでしまうというのもまた凄い・・;

英和は引かないほうが良い。これも心に留めておきます。
ということは引くなら英英でしょうか。
GR本巻末の英英はとても魅力的でついめくってしまいそうになります。
これも辞書引きたい病でしょうか。。(‾^‾)

参考になりました。お付き合いくださりありがとうございます。
また機会がありましたらぜひお願いします〜!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1148. Re: 多読に関する質問です

お名前: emmie
投稿日: 2007/3/19(18:18)

------------------------------

紫さん、はじめまして。
主に親子の広場のemmieです。

実は「多聴多読マガジン3」の特集1を読んで、
これから多読をはじめようとしている人には、
非常にまずい部分があると思っていました。

〉”多読とはどういう読み方をすることをいうのでしょうか?”

〉ここのサイトの説明にもあるようにとにかく簡単なものをたくさん読むことから始めるのが多読だと思っていましたが、
〉交わされている意見を拝見すると「多読」にも色々な種類や色々な考え方、解釈があるのだということを感じました。

〉そこで先日発売された「多聴多読マガジン3」の特集1の内容について、思うことがありました。
〉多読をするにあたってどのような効果があるのか、どういう経路をたどるのか、
〉どの辺に着目していけばいいのか、を分かりやすく説明をつけた内容です。
〉初心者にはとてもありがたい内容で、多読するにあたっての目の配り方などの様子がとても分かりました。
〉ですが読み進めて行くうちに、だんだん暗澹たる気持ちになってしまいました。

〉フキダシによる説明はとても分かりやすく、私のようなレベルでも理解できました。
〉でも、私は普段の多読でここまで隅々まで解読するような、
〉言葉の使い方を吟味するような読み方が出来ていません・・・。
〉文字通りただ読み、分からなければ飛ばし、内容だけは把握できて
〉「あ〜読みきった、面白かった!」と思う程度です。
〉でも・・「多読」というのはこれだけのこと(色々な吟味と推考?)が出来て「多読」というのでしょうか?

そうなんです、フキダシによる説明なんですね、私もこれはいけない!と
思ったのが。
これじゃあ、従来の読み方、精読の説明じゃん・・・
きっとこの特集では、
やさしい本なんて読んでられっか!という人に、
やさしい本を馬鹿にしちゃだめよ、こーんなにいろんなことが
吸収できるんだから、馬鹿にする前に
ぜひ一度手に取ってみてね!!!とアピールしたかったのではないかと推測しています。
決して、多読をこれから始める人に、
特定の言葉に意識を集中するのがよいと薦めているわけではない(はず)です。

ではでは。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1153. Re: 多読に関する質問です

お名前: 紫
投稿日: 2007/3/19(23:13)

------------------------------

emmieさんはじめまして!

〉実は「多聴多読マガジン3」の特集1を読んで、
〉これから多読をはじめようとしている人には、
〉非常にまずい部分があると思っていました。

〉そうなんです、フキダシによる説明なんですね、私もこれはいけない!と
〉思ったのが。
〉これじゃあ、従来の読み方、精読の説明じゃん・・・
〉きっとこの特集では、
〉やさしい本なんて読んでられっか!という人に、
〉やさしい本を馬鹿にしちゃだめよ、こーんなにいろんなことが
〉吸収できるんだから、馬鹿にする前に
〉ぜひ一度手に取ってみてね!!!とアピールしたかったのではないかと推測しています。
〉決して、多読をこれから始める人に、
〉特定の言葉に意識を集中するのがよいと薦めているわけではない(はず)です。

ああ、こういう読み方のことは精読といい、
これは上級者用の読み方なのですね。
これをしなければ読んだことにならないという訳ではなくて。
上で返信くださった方も大丈夫だと言ってくださって
重ね重ね少し安心しております。
ありがとうございます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1260. emmieさんに同感です

お名前: acha758 http://acha758office.seesaa.net/
投稿日: 2007/3/26(22:50)

------------------------------

多読授業とは離れますが、emmieさんの意見に激しく同感するので、
思わずレスしました。

"emmie"さんは[url:kb:1148]で書きました:
〉紫さん、はじめまして。
〉主に親子の広場のemmieです。

〉実は「多聴多読マガジン3」の特集1を読んで、
〉これから多読をはじめようとしている人には、
〉非常にまずい部分があると思っていました。

(中略)

〉そうなんです、フキダシによる説明なんですね、私もこれはいけない!と
〉思ったのが。
〉これじゃあ、従来の読み方、精読の説明じゃん・・・

確かに、好意的に捉えれば、従来の精読をしている人に
多読でも同様なことが知識が得られる、と理解してもらうため、
といえるのかもしれませんが、
あの特集は、非常〜に「多読らしくない」感じがしました。

まあ、100ページ英語の本を読んでわかることを、
1ページに盛り込もうとすると、ああいう形になってしまうのかもしれませんが・・・


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1264. 私も同感

お名前: NEO http://book.geocities.yahoo.co.jp/gl/neoyuppy
投稿日: 2007/3/27(12:18)

------------------------------

NEOです。多聴多読マガジン3を買おうと思って本屋さんに行ってきました。
1、2は買ったのですが今回は買う気になれず・・・
はっきり書いてすみません><

楽しく読書が多読かな?と単純理解していたのですが本を眺めていて
よく分からなくなりました。

読書の仕方を解説?NO.1では感じませんでしたが2.3と資格向けの内容も多くて精読や資格向けの内容を期待していないので(この手の本はたくさん売っている)買わなかったのですが・・

従来型で英語を勉強している方に多読の効用を説明したかったのはわかりますが私も多読らしくない〜と思いました。

ますます怒られるかもしれませんが多読を利用した英語勉強法の雑誌に感じられました。その為の雑誌なんですよね?

波紋を呼びそうな事を書いてしまいました。今回の特集が私に合わなかっただけなのでしょう。ここに書くまでのなかったかな・・


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1150. Re: 多読に関する質問です

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp
投稿日: 2007/3/19(22:36)

------------------------------

"紫"さんは[url:kb:1143]で書きました:

こんばんは。古川です。

〉”多読とはどういう読み方をすることをいうのでしょうか?”

辞書をひかず、分からないところをとばして読む
読み方ですね。

〉フキダシによる説明はとても分かりやすく、私のようなレベルでも理解できました。
〉でも、私は普段の多読でここまで隅々まで解読するような、
〉言葉の使い方を吟味するような読み方が出来ていません・・・。
〉文字通りただ読み、分からなければ飛ばし、内容だけは把握できて
〉「あ〜読みきった、面白かった!」と思う程度です。

それで十分です。

そもそも、「英語についての解説を読む」より
「実際の英文を読もう」というのが私たちの主張ですから。

あの解説は、
「やさしい本を読むなんて全く英語の勉強に無意味」
と思っている方のために書いたものですから、
今、楽しく本を読まれている方は、別に気にしないでください。

「多聴多読マガジン」は基本的に、「快聴快読ライブラリー」
がメインの雑誌で、残りは、刺身のツマみたいなものだと
考えてくださいね。

読んで楽しければ、それが多読です。

Happy Reading!

追伸:300万語位読んだら、いろいろな読み方が
できるようになるので、必要に応じて、いろいろな
読み方をしてみるとよいですよ。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1154. Re: 多読に関する質問です

お名前: 紫
投稿日: 2007/3/19(23:33)

------------------------------

古川さんこんばんは。はじめまして。
ご返答を頂いてありがとうございます。

〉あの解説は、
〉「やさしい本を読むなんて全く英語の勉強に無意味」
〉と思っている方のために書いたものですから、
〉今、楽しく本を読まれている方は、別に気にしないでください。

はい。楽しく読むものとしては気にしないようにします!
投稿してから場所柄をわきまえていない投稿だったのではと少し気にしておりました。
ただ、特集には”多読を始めようとしているかた””入門のかた”の文字もありましたので
(中上級のかたという文字もありましたが)
「多読」をするということは全てにこういう発想が必要とされているのでは・・?と
こういう思考をしつつ多読をすることを経て英語は習得されるものなのかな、と。
ただの深読みだろうと考えつつ、どなたかの意見を聞いてみたくて投稿しました。

〉「多聴多読マガジン」は基本的に、「快聴快読ライブラリー」
〉がメインの雑誌で、残りは、刺身のツマみたいなものだと
〉考えてくださいね。

そうなのですか・・刺身のツマ。。

〉読んで楽しければ、それが多読です。
〉Happy Reading!

〉追伸:300万語位読んだら、いろいろな読み方が
〉できるようになるので、必要に応じて、いろいろな
〉読み方をしてみるとよいですよ。

はい。300万語ですね。
楽しみながらいこうと思います!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1155. Re: 多読に関する質問です

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp
投稿日: 2007/3/19(23:48)

------------------------------

"紫"さん こんばんは!

〉〉「多聴多読マガジン」は基本的に、「快聴快読ライブラリー」
〉〉がメインの雑誌で、残りは、刺身のツマみたいなものだと
〉〉考えてくださいね。

〉そうなのですか・・刺身のツマ。。

ライブラリーだけだと雑誌にならないですからね(笑)

英語の部分だけを読んで、日本語の解説は、
ほかの部分も含めて”流して”くださいね!

〉はい。300万語ですね。
〉楽しみながらいこうと思います!

はい。楽しんでください!
心配させてしまってごめんなさい!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 1158. Re: 多読に関する質問です

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2007/3/20(16:09)

------------------------------

紫さん、こんにちは!
さかい@刺身のつまです。
これだけがいいたかった・・・

たかぽんぽん、間者猫さん、emmieさん、古川さん、こんにちは!!

でも、あまりに愛想なしだから・・・

紫さん、質問を寄せてくださって、ありがとうございました!
どなたも紫さんの読み方を否定していませんから、
安心して多読を続けられるのではないでしょうか?

でも、またきっと不安や疑問が出てくると思います。
そのときには、「悩んだら掲示板!」という標語を思い出して、
書きこんでください。かならずあたたかく丁寧な答えが返って
くると思います。

ではね、Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1164. Re: 多読に関する質問です

お名前: 紫
投稿日: 2007/3/20(20:19)

------------------------------

古川さん、こんばんは。
さかい@刺身のツマさま。こんばんは。
古川さんの書かれた刺身のツマがどうにもおかしくて(笑)
異様に反応するのは私だけではないようですね。。

でもおっしゃるようにライブラリーが実は一番楽しみです。
身近に気軽に質問できる人がいない身だとかで
自分では選びきれない色々な素材を提供してくださるのは
とても参考になります。

>英語の部分だけを読んで、日本語の解説は、
>ほかの部分も含めて”流して”くださいね!

お勧め本やお勧め英語番組もためになりま〜す。

素朴すぎる質問にお答えいただきありがとうございました。
また何かありましたら「悩んだら掲示板」ということで
書かせてください。よろしくお願いします。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.