[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(15:59)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
9772. Re: Lamb to the Slaughter
お名前: じゅんじゅん
投稿日: 2004/1/29(11:11)
------------------------------
秋男さん、みなさん、こんにちは。じゅんじゅんです。
〉 愛用の COBUILD English Dictionary for Advanced Learners を。(ひさしぶりに愛用。)
〉 この辞書は、説明が文になってるのが特徴で、おもしろいです。
この辞書面白いですよね。
手元にはないのですが、たまにパラパラみてました。
〉 え〜、心にひっかかった言葉をタマに引くといいこともある、ということでしょうか?
私の、本の読み方って「玉突き」なんです。
本を読んで、その中で心にひっかかった言葉とか気持ちとかあったりして、
それらにつられて次の本が決まる。
(いくつもの選択の中に、辞書の類いもあったりします)
うまく書けないけど、そういう気持ちの玉突きで本を選んで読んでいます。
そのうち私も、秋男さんのように英英辞書をみて、唸ったり、感心したりしながら
次の本を選ぶきっかけになったら、それもまた楽しいな〜って思いました。
秋男さんのお話を聞いて感じた独り言ばっかりですが、これにて!
ではでは
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
9775. Re: Lamb to the Slaughter
お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2004/1/29(15:16)
------------------------------
秋男さん、みなさん、こんにちは。
どうでもよくなった・・・方が気になって
思わず、「two shakes of a lamb's tail」をGoogleで検索してしまい
ましたら、なんと2,180件も引っかかりました。
その1番のサイトが、これ。
[url:http://phrases.shu.ac.uk/bulletin_board/27/messages/992.html]
フレーズサイトなんていうものがあるのですね。
web英英?らしきサイトもいくつか引っかかりまして、
[url:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=two+shakes+of+a+lamb's+tail]
とか。
分からないことがあると、Googleに行くという癖はやめた方がいいかもと
思いつつ。。
じゅんじゅんさん、こんにちはー。
なんか、「六の宮の姫君」と思ってしまいました。(笑)
私も、たまつき読書です。一緒♪
それでは、おじゃましました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
9776. Re: Lamb to the Slaughter
お名前: じゅんじゅん
投稿日: 2004/1/29(15:39)
------------------------------
みちるさん、こんにちは!じゅんじゅんです。
〉なんか、「六の宮の姫君」と思ってしまいました。(笑)
〉私も、たまつき読書です。一緒♪
おお。みちるさんもですか!
(私も書きながら「六の宮の姫君」が頭をかすめたよ〜)
私ね、あの人の本を読んでいると、なぜだかわからないけど
涙が止まらないんです。(泣きたい時に読みたい本ではありませぬ)
意味不明だけど、みちるさんに届けばいいや。
・・・届くのだろうか。(爆)
では、またー。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
9790. Re: Lamb to the Slaughter
お名前: 秋男
投稿日: 2004/1/30(02:08)
------------------------------
みちるさん、こんばんはー。秋男です。
Nate the Greatにすっかりはまっています。
〉秋男さん、みなさん、こんにちは。
〉どうでもよくなった・・・方が気になって
〉思わず、「two shakes of a lamb's tail」をGoogleで検索してしまい
〉ましたら、なんと2,180件も引っかかりました。
おー!!
〉その1番のサイトが、これ。
〉[url:http://phrases.shu.ac.uk/bulletin_board/27/messages/992.html]
〉フレーズサイトなんていうものがあるのですね。
そうなんですねー!!
〉web英英?らしきサイトもいくつか引っかかりまして、
〉[url:http://www.urbandictionary.com/define.php?term=two+shakes+of+a+lamb's+tail]
〉とか。
これは、なんか、自分で定義を足していって、支持する人は投票すると?
パルプ・フィクションでポピュラーになったとかありますね。
なんだか妖しい記述もある・・・
〉分からないことがあると、Googleに行くという癖はやめた方がいいかもと
〉思いつつ。。
やめた方がいい癖なんですか?
〉じゅんじゅんさん、こんにちはー。
〉なんか、「六の宮の姫君」と思ってしまいました。(笑)
〉私も、たまつき読書です。一緒♪
?
〉それでは、おじゃましました。
またのお越しを!(?)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
9794. Re: Lamb to the Slaughter
お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2004/1/30(17:58)
------------------------------
秋男さん、みなさん、こんにちはー。
〉 みちるさん、こんばんはー。秋男です。
〉 Nate the Greatにすっかりはまっています。
Rosamondがたまらないでしょー。
〉 おー!!
すごい数ですよね。
〉 そうなんですねー!!
楽しいよねー。
〉 これは、なんか、自分で定義を足していって、支持する人は投票すると?
〉 パルプ・フィクションでポピュラーになったとかありますね。
〉 なんだか妖しい記述もある・・・
妖怪だから、怪しいじゃなくて妖しいの??
言葉の動きが分かりそうなのが、ちょっとおもしろいかなって。
でも、日本で「情けは人の為ならず」とかを、こういうサイトでみると、
すごい結果になっているかもね。
でも、それが現代の使われ方なのか・・・とがっかりかな。
〉 やめた方がいい癖なんですか?
そういう口調で聞かれると・・・。(どういう口調?)
いえ、Googleよりも、辞書を引いてみた方がよいのではないかと、ちょっと
反省いたしまして。。
英英辞典は本のとCD-Romのと電子辞書のと3冊かな?
「語源辞典」とか「ことわざ辞典」とか謎な辞典はたくさんもっています。。
〉 ?
東京創元文庫からでております「空飛ぶ馬」「夜の蝉」「秋の花」「六の宮の姫君」
をこの順でお読みになると分かると思います。(笑)
北村薫さんという作家の大学生の「私」が主人公のシリーズものなのですが、
もともとは北村薫さんが覆面作家で書いていたため、作者を「私」に重ねて
いた方も多く・・・酒井先生のようにね。(笑)
ついでに参考文献?
[url:http://www.ne.jp/asahi/ymgs/hon/aiueo_folder/aiueo_ki01.htm]
そいじゃ、また。