MOTHER GOOSE

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(17:39)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8439. MOTHER GOOSE

お名前: はまこ
投稿日: 2003/12/5(16:22)

------------------------------

はまこです。

〉私はHMVで昨日買って来ちゃいました。

HMVのHPにもこれのセールは載ってませんでした。
もう終了したのかなぁ。

〉十二夜は、双子の男女が海で遭難して、離ればなれになり、妹が身の安全のために
〉男装して公爵に仕え、恋の橋渡しを頼まれたが・・・という喜劇です。
〉あらわしているのは同じ「十二夜」なのだと思いますが、マザー・グースはでてこない
〉のではないかな・・・。
〉もともと、女性役を少年がやっていたので、シェイクスピアの劇の中には男装した
〉女性がでてくるのが多いですね。

なるほど、そういう喜劇なのですね。ありがとうございます。
MOTHER GOOSEと何か関係があったかな、と思ったんですが、
調べなおしたら「真夏の夜の夢」に出てくるのでした。

パックの台詞で「下世話にも言うとおり、一人の男には一人の女、
お目々が醒めたら、そう願おう。ジャックにはジル、そうしてめでたく
幕とじる。」(福田恆存訳)

です。これは
Jack and Jill
Went up the hill
から始まる有名な唄からきているのだと思われているようです。
ジャックとジルは兄妹とされることのほうが多いようなのですが。
他にニューベリー編童謡集の木版画では男の子二人が描かれています。
後、イギリスの古い格言に「どんなジャックにもジルが居る」というのが
あるそうですよ。

「から騒ぎ」を観ていて他に気になったのが、「娘を受け取ってください。
私の財産も」という感じの台詞が出てくるでしょ。その当時の風習なのかな、
と思いました。遺産相続だったら、親が亡くなった後に子供とその夫(妻)が
受け取るけど、当時は結婚と同時に親の財産も夫が自由に使える立場に
なるのかな、とか、婿入り婚なのかな、とか。一人娘の場合は跡取に
入るのか、またまた男は戦に出るから場合によって入り婿になるのか、
などなど。

MOTHER GOOSEでこんな唄があります。

Where are you going to, my pretty maid?
I'm going a-milking, sir, she said.
Sir, she said, sir, she said.
I'm going a-milking, sir, she said.

May I go with you, my pretty maid?
You're kindly welcom, sir, she said.

Say, will you marry me, my pretty maid?
Yes,if you please, kind sir, she said.

What is your father, my pretty maid?
My father's a farmer, sir, she said.

What is your fortune, my pretty maid?
My face is my fortune, sir, she said.

Then I can't marry you, my pretty maid.
Nobody asked you, sir, she said.

書いたらすっごい長かった・・・
これ朗誦するとすっごく面白いんですよ。なんとなくとぼけているような、
ちゃっかりしているような、特に最後の行はほんと可笑しいです。
この唄を知って、イギリス=ちょっと暗いのイメージが変わりました。
どうもイギリスというと、カソリックとプロテスタント、階級間の貧富の差、
古い因習、寒い、料理が美味しくない(後ろの二つは旅行してさらに強くなった)
とかあんまり好ましいイメージがなかったんですが(絵画などの芸術面は別)
この唄からは、のどかさや自由、女性の強さなどを感じて、今までイギリスの
一時代、一つの側面しか知らなかったんだなぁ、なんて思いました。
日本でも古代(平安時代とか)の本を読むと、すごく大らかですもんね。
近代史だけを見てそれが日本だ、と思われるのはちょっと淋しいです。

あ、話しがそれました。唄に「fortune」について出てくるでしょ。
映画のほうにも出ていて、しかもその映画は明るく開放的なイメージが
描かれている部分が多かったので、イギリスについてもっと知りたいな、
と思ったんです。ほんとに知らないことだらけですが、知りたいと思える
ことがたくさんあるのが楽しいです♪

ではー(^^)/~~~


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8452. Re: MOTHER GOOSE

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/12/6(00:55)

------------------------------

はまこさん、みなさん、こんにちは。

〉「から騒ぎ」を観ていて他に気になったのが、「娘を受け取ってください。
〉私の財産も」という感じの台詞が出てくるでしょ。その当時の風習なのかな、
〉と思いました。遺産相続だったら、親が亡くなった後に子供とその夫(妻)が
〉受け取るけど、当時は結婚と同時に親の財産も夫が自由に使える立場に
〉なるのかな、とか、婿入り婚なのかな、とか。一人娘の場合は跡取に
〉入るのか、またまた男は戦に出るから場合によって入り婿になるのか、
〉などなど。

昔のヨーロッパではお嫁に行く時に持参金を持っていきます。身分が高いほど持参金の額が問題になります。持参金を用意できないと結婚できないということもありました。「から騒ぎ」の場合、娘が二人なのでゆくゆくはこの二人が財産をもらうことになるわけで、お嫁に行く時の持参金としてある程度分けてしまうということがあるのでしょう。それで結婚すれば夫は娘と財産の両方をもらったということになるわけです。

「リア王」は結婚の持参金ではありませんが、娘が3人いて、どうやって財産を分けるか、が問題になるお話です。リアは財産を娘たちに分けて自分は隠居暮らしをすることにします。生きているうちに財産分与をして自分は隠居、ということもあったという事です。それで娘たちのうち誰が誠実で自分を愛してくれるか、一人ずつ父親に対する思いを聞こうとします。それで口先ばかりの娘にだまされてひどい目に合うのですが…。

で、はまこさんは日本語はいや〜、ということなので、イギリスへ行って本場のロイヤル・シェイクスピア・カンパニーでも目指すといいですねー。

「言葉」にこだわると確かにそうかもしれませんし、なにしろこれだけ英語やってるから原語で楽しみたいですよね。
ただ、英語での生舞台を見る機会はなかなかないし、それでもやはり日本語のほうがよくわかります。それにやはりシェイクスピアは映画より舞台向きです。舞台を見ると人物の造形がよりくっきり浮かび上がります。うまい役者が演じればセリフも生きてくるし、戯曲をふくらませた人物像を作りだしてくれるのは、日本人でも同じです。「NINAGAWAマクベス」でマクベス夫人がただの悪女ではない、ということが伝わったように。
市村正親の「リチャード3世」も、陰謀をめぐらし邪魔者を陥れて王位を狙うのですが、いざ玉座に座った姿を見ると、確かに陰謀で王位を手に入れただけあって玉座ににふさわしくない卑しい人物に見えたのが興味深かったです。

ずいぶん前ですが「女たちの十二夜」は死にそうなぐらい笑いころげました。オール女性キャストだったのですが、白石加代子のマルヴォーリオの笑撃はおそろしいほどでした。主役のヴァイオラはかすんでましたね。今思い出しても「おもしろかった」と言うより「笑いすぎてくたびれはてた」という印象が残っています。
これもずいぶん前ですが、グローブ座カンパニーの「真夏の夜の夢」も大笑いしました。上杉祥三のパックが全身緑色、顔まで緑色に塗って大暴れしてました。

それではこのへんでやめておきます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8465. Re: MOTHER GOOSE

お名前: はまこ
投稿日: 2003/12/6(15:53)

------------------------------

杏樹さん、みなさん、こんにちは。はまこです。

〉昔のヨーロッパではお嫁に行く時に持参金を持っていきます。身分が高いほど持参金の額が問題になります。持参金を用意できないと結婚できないということもありました。「から騒ぎ」の場合、娘が二人なのでゆくゆくはこの二人が財産をもらうことになるわけで、お嫁に行く時の持参金としてある程度分けてしまうということがあるのでしょう。それで結婚すれば夫は娘と財産の両方をもらったということになるわけです。

やはり持参金でしたか。
〉持参金を用意できないと結婚できないということもありました。
そう言えば、漫画か小説でそんな話しを読んだような、読んでいないような。
私が見た「から騒ぎ」の中では娘と姪でした。

〉「リア王」は結婚の持参金ではありませんが、娘が3人いて、どうやって財産を分けるか、が問題になるお話です。リアは財産を娘たちに分けて自分は隠居暮らしをすることにします。生きているうちに財産分与をして自分は隠居、ということもあったという事です。それで娘たちのうち誰が誠実で自分を愛してくれるか、一人ずつ父親に対する思いを聞こうとします。それで口先ばかりの娘にだまされてひどい目に合うのですが…。

いまだにそんな話しをよく聞きますね・・・

〉で、はまこさんは日本語はいや〜、ということなので、イギリスへ行って本場のロイヤル・シェイクスピア・カンパニーでも目指すといいですねー。

はい、必ず行きます!でも「ロイヤル・・・」が難解な解釈しかしていない
のであれば、「ロイヤル・・・」でなくてもいいです。

〉「言葉」にこだわると確かにそうかもしれませんし、なにしろこれだけ英語やってるから原語で楽しみたいですよね。
〉ただ、英語での生舞台を見る機会はなかなかないし、それでもやはり日本語のほうがよくわかります。それにやはりシェイクスピアは映画より舞台向きです。舞台を見ると人物の造形がよりくっきり浮かび上がります。うまい役者が演じればセリフも生きてくるし、戯曲をふくらませた人物像を作りだしてくれるのは、日本人でも同じです。「NINAGAWAマクベス」でマクベス夫人がただの悪女ではない、ということが伝わったように。
〉市村正親の「リチャード3世」も、陰謀をめぐらし邪魔者を陥れて王位を狙うのですが、いざ玉座に座った姿を見ると、確かに陰謀で王位を手に入れただけあって玉座ににふさわしくない卑しい人物に見えたのが興味深かったです。

シェークスピアの戯曲という素材をどのように演出するのか、
そして舞台としてどれほど質が高いか、という観点からであれば、
日本でも優れた舞台を堪能することができると思います。
でもやっぱりダメ〜(^^)
私は英語の持っている音と、響き、言葉の力に酔いしれたいの〜。

〉ずいぶん前ですが「女たちの十二夜」は死にそうなぐらい笑いころげました。オール女性キャストだったのですが、白石加代子のマルヴォーリオの笑撃はおそろしいほどでした。主役のヴァイオラはかすんでましたね。今思い出しても「おもしろかった」と言うより「笑いすぎてくたびれはてた」という印象が残っています。
〉これもずいぶん前ですが、グローブ座カンパニーの「真夏の夜の夢」も大笑いしました。上杉祥三のパックが全身緑色、顔まで緑色に塗って大暴れしてました。

これは観たいなー。
日本語のシェークスピアは観たくないっ、というわけではないんです。
機会があれば日本語の舞台もいろいろ観たいです。
だけどやっぱりミュージカルもシェークスピアも英語で観てみたい!です(^^)

〉それではこのへんでやめておきます。

いつもいつも、サッと現われてパキパキッと答えてくれてありがとうございます。
杏樹さんの知らないことはなんですか? ←この質問よくしてるなぁ
ではー(^^)/~~~


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8474. 「から騒ぎ」であらら

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/12/7(00:47)

------------------------------

はまこさん、こんにちは。

〉やはり持参金でしたか。
〉〉持参金を用意できないと結婚できないということもありました。
〉そう言えば、漫画か小説でそんな話しを読んだような、読んでいないような。
〉私が見た「から騒ぎ」の中では娘と姪でした。

そうでしたー。(汗)
片方は「娘」で片方は「姪」でした。二人いるからつい…。
私もいーかげんです。

〉〉で、はまこさんは日本語はいや〜、ということなので、イギリスへ行って本場のロイヤル・シェイクスピア・カンパニーでも目指すといいですねー。

〉はい、必ず行きます!でも「ロイヤル・・・」が難解な解釈しかしていない
〉のであれば、「ロイヤル・・・」でなくてもいいです。

ですから「シェイクスピア=難解」というのが誤解です。わかりにくいとしたら、内容が高尚なのではなくて登場人物がややこしい時があったり物語がぶっ飛んでいたりするからです。そういうのは多読と同じで「わからないところは飛ばす」で、大筋さえつかめていればなんとかなります。
原書のままで演じていたら言葉は難しいかもしれませんが、うまい俳優がせりふを言うとそれだけで人物が生き生きとしてくると思いますし、より英語のリズムを味わうことが出来るんじゃないかと思います。

〉いつもいつも、サッと現われてパキパキッと答えてくれてありがとうございます。
〉杏樹さんの知らないことはなんですか? ←この質問よくしてるなぁ

でも時々間違うし…いいかげんなことを書くし…。この間もつっこまれたし…。
それに知らないところには口をはさめません。「本読み」の話題のところはまるで参加できません。

それでは…いつか一緒にロンドンへシェイクスピア見にいきません?
(話が大きくなっている?)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8475. 一緒するー!

お名前: ひまぞ
投稿日: 2003/12/7(00:58)

------------------------------

杏樹さん、はまこさん、こんばんはです〜。

〉それでは…いつか一緒にロンドンへシェイクスピア見にいきません?
〉(話が大きくなっている?)

行く時、一緒に連れてってー!

呼ばれてないけど、横入りしてきました。
書評書いたし、次読も。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8487. Re: 一緒するー!

お名前: はまこ
投稿日: 2003/12/7(22:09)

------------------------------

杏樹さん、ひまぞさん、ケルカンさん、こんばんは。はまこです。

#杏樹さん&ひまぞさん
〉〉それでは…いつか一緒にロンドンへシェイクスピア見にいきません?
〉〉(話が大きくなっている?)
〉行く時、一緒に連れてってー!

行く!絶対一緒に見に行く〜!!
数年後だけど。チビ共がもう少し大きくなってから。
それまで待てなかったら、杏樹さんとひまぞさんで先に行ってきても
泣かないよ(;_;)
この二人だったら近々行きそうだからなぁ。
でも私もいつか必ず行くもん!
一度だけと言わず、たびたび行きましょうねー。

〉呼ばれてないけど、横入りしてきました。
〉書評書いたし、次読も。

大歓迎よん♪
書評って、コンプリの?「ひまぞ」でチェックしてみるね。

#ケルカンさん、はじめまして。よろしくお願いします。
〉失礼します。ケルカンです。
〉〉ついでながらっていうか本筋ですが、DVDにも
〉〉マルチリージョンと呼ばれるDVDプレーヤーがあってこれを使うと、
〉〉ヨーロッパやアメリカのDVDソフトが見られます。
〉いまさらながらですが、マルチリージョンのDVDは意外と安いです。3万円台で2年ほど前にネットで購入しました。
〉でも、今の時代にリージョンの存在自体が変な気がしますが…

をを!ヨーロッパものもアメリカものも見放題!うらやましいですっ。
3万円台かぁ。欲しいものだらけの身にはビミョ〜な値段です。
ネットで調べてみますね。ありがとうございました!

ではー(^^)/~~~
 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

8494. Re: 一緒するー!

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/12/8(13:08)

------------------------------

杏樹さん、ひまぞさん、はまこさん、こんにちは。

〉〉〉それでは…いつか一緒にロンドンへシェイクスピア見にいきません?
〉〉〉(話が大きくなっている?)
〉〉行く時、一緒に連れてってー!

〉行く!絶対一緒に見に行く〜!!
〉数年後だけど。チビ共がもう少し大きくなってから。
〉それまで待てなかったら、杏樹さんとひまぞさんで先に行ってきても
〉泣かないよ(;_;)
〉この二人だったら近々行きそうだからなぁ。
〉でも私もいつか必ず行くもん!
〉一度だけと言わず、たびたび行きましょうねー。

私も、一緒にいきたいです!!!
ロンドンいったことないし、シェイクスピアみたい〜。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.