Re: PB50冊突破記念・マニアなファンタジーファンのためのPB(とっても長いです)

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/17(00:06)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7344. Re: PB50冊突破記念・マニアなファンタジーファンのためのPB(とっても長いです)

お名前: ぽんきち
投稿日: 2003/11/1(03:13)

------------------------------

れなさん、初めまして! ぽんきちと申します。

PB50冊、おめでとうございます!
そして、すごいリスト、ありがとうございます。
(ほとんど知らないのですが、すごさは伝わります!)

〉ええと、まず、私のファンタジー歴を先に(笑)。もちろん日本語で読みました。
〉小学校時代は「ドリトル先生」と「ナルニア」を中心に、岩波少年文庫からも色々。
〉中学校時代は「指輪物語」。後に「ゲド戦記」。
〉高校時代は「はてしない物語」「グイン・サーガ」と、そろそろ早川文庫。
〉大学時代は早川と創元を中心にFTとSFを読みまくり。
〉社会人になってからは、とにかく文庫で通勤読書。

おお、結構似ています。私は中・高・大学初めくらいに
ファンタジー読んでましたが(早川FTが主でしょうか)、
ここ10年くらいは頻度が落ちて、薦められたら読む程度でした。

英語の多読を始めてから、児童書と同時にファンタジー熱が
再燃してきてます。なので、このリスト、すごく参考になります。
レベル的にはまだまだ手が届かないものばかりですが、いつか
翻訳を読んだ物から手をつけて、オススメに手を伸ばせると
いいなああ、と思ってます。

〉そんな私が読んでいるのは、基本的に、昔読んだ名作本などではなくて「まだ訳されてない本」
〉「翻訳が止まってしまった本」。私は最初から、そうするために洋書を読むようになったのです。
〉あと、最近は、「翻訳本はハードカバーだから買いたくない」ものも少し。
〉ファンタジーはとにかくそういうの多いんですよね(泣)。

「未訳の本を読むため洋書を読むように・・」というのは、
SFやファンタジーの翻訳者の方の後書きでよく目にしましたが、
実際にお目にかかる(というか言葉を交わす?)のは初めてです。
多分、洋書を取り寄せた段階で挫折する場合が多いと思うんですが
続けられたれなさん、すごい!

〉Eddings, David & Leigh
〉 読んだPB:"Belgarath the Sorcerer" 290000 LV10 ★★★★★
〉 "Polgara the Sorceress" 296000 LV10 ★★★★★
〉 関連書籍:「ベルガリアード物語」「マロリオン物語」(早川文庫FT)

これら本編は薦められて2年前くらいに一気読みしました。
むちゃ面白いですよね!続編があるのですね。うれしいい。
あんまり面白くて笑えるから、翻訳がすごくうまいのかと
勘繰ってましたが、元々が面白いのですね。
早くも本編の内容自体おぼろなので、いつかそちらから読みたいです。

〉Hambly, Barbara
〉 読んだPB:"Mother of Winter" 117000 LV10 ★★★★
〉 関連書籍:「ダールワス・サーガ」(早川文庫FT)

なんだか、本の名前、登場人物の名前に見覚えが・・と調べると、
読んだことありました。好きで何度か繰り返し読んだのに、昔すぎて
忘れている〜!思い出せてうれしい〜!
これも面白いですよね。そして続編があるのですか。うれしいなあ。
そしてじじいが元気に戦ってますか。いいですね〜

ここまで読んで、「もしかして私もマニアなファンタジーファンかも!」
と興奮したんですが、後は、マキリップ以外知りませんでした。。。
甘かった!
(レナさんの過去ログを見まして、昔読んだ、山岸涼子さん表紙の
 あの本は"Riddle master"というのか!とまた発見。実家が浸水
 して以来行方知れずで作者も題名も忘れ果て、面白かった記憶
 だけしか残ってなくて。これまたうれしい〜)

後のご紹介の引用は省略させて頂きますが、どれも大事にとって
おきます。自分が面白いと思った本が素晴らしく書評されているので、
後のオススメも絶対面白いはず!と確信です。

翻訳されていないものを主に読まれているとのこと、きっと
とんでもない量を読まれてるんでしょうねえ。
「翻訳ですっごく面白かったから、原書も期待できるかもね」
なーんて本も、もし、もし気が向いて時間があった時にでも
紹介して頂けるとうれしいです〜

これからも、色々なご本の紹介、とっても楽しみにしてます!

ではでは、れなさんも、幸せな読書を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7352. Re: PB50冊突破記念・マニアなファンタジーファンのためのPB(とっても長いです)

お名前: れな
投稿日: 2003/11/1(21:20)

------------------------------

ぽんきちさん、はじめまして。
レスありがとうございました。

〉私は中・高・大学初めくらいにファンタジー読んでましたが
〉ここ10年くらいは頻度が落ちて、薦められたら読む程度でした
〉英語の多読を始めてから、児童書と同時にファンタジー熱が
〉再燃してきてます。なので、このリスト、すごく参考になります。
〉レベル的にはまだまだ手が届かないものばかりですが、いつか
〉翻訳を読んだ物から手をつけて、オススメに手を伸ばせると
〉いいなああ、と思ってます。

ファンタジー育ちのお仲間ですね。
そうですねー、翻訳で読んであった本だと意外と簡単に読めます。私は飽きっぽい
性格なので、「続き」とか「番外編」とかじゃないと続かなかったりしますが、
それでも、基礎知識があるとないとは大違い(笑)。レベルは目安なので、
読みたくなったら読んでみてくださいね。

〉「未訳の本を読むため洋書を読むように・・」というのは、
〉SFやファンタジーの翻訳者の方の後書きでよく目にしましたが、
〉実際にお目にかかる(というか言葉を交わす?)のは初めてです。
〉多分、洋書を取り寄せた段階で挫折する場合が多いと思うんですが
〉続けられたれなさん、すごい!

すごくないですー(汗)。すごくすごく読みたかっただけですー。人間、愛が
あれば大抵のことは、多分………。

〉〉Eddings, David & Leigh
〉〉 読んだPB:"Belgarath the Sorcerer" 290000 LV10 ★★★★★
〉〉            "Polgara the Sorceress"  296000 LV10 ★★★★★
〉〉 関連書籍:「ベルガリアード物語」「マロリオン物語」(早川文庫FT)

〉これら本編は薦められて2年前くらいに一気読みしました。
〉むちゃ面白いですよね!続編があるのですね。うれしいい。

ええと、続編と言うよりは、「前日譚」? です。ベルガラスとポルガラの、
「ベルガリアード」直前までの物語。本編を読んであると、すごく面白かった
です。でもこのPB、めちゃくちゃ重いんです。腱鞘炎になりそうでした(笑)。

〉〉Hambly, Barbara 
〉〉 読んだPB:"Mother of Winter" 117000 LV10 ★★★★
〉〉 関連書籍:「ダールワス・サーガ」(早川文庫FT)

〉なんだか、本の名前、登場人物の名前に見覚えが・・と調べると、
〉読んだことありました。好きで何度か繰り返し読んだのに、昔すぎて
〉忘れている〜!思い出せてうれしい〜!
〉これも面白いですよね。そして続編があるのですか。うれしいなあ。
〉そしてじじいが元気に戦ってますか。いいですね〜

知っている方がいらしてすごく嬉しいです。ええ、インゴールドは相変わらずで
したよー。

〉翻訳されていないものを主に読まれているとのこと、きっと
〉とんでもない量を読まれてるんでしょうねえ。
〉「翻訳ですっごく面白かったから、原書も期待できるかもね」
〉なーんて本も、もし、もし気が向いて時間があった時にでも
〉紹介して頂けるとうれしいです〜

とんでもない量………どうでしょう? ファンタジーは出版される絶対量が
少なかったので、昔はそれなりに読めてたんですが、最近はさっぱりです(笑)。
ちょっと趣味が偏っているので、よく聞く(?)「早川FT全点収集」とかも
やってませんし(爆)。
「日本語で面白かったから」な本については、またそのうちに(?)。でも、
日本語で読んで「難しそう」だと思ってた本が英語だと簡単だったり、いかにも
簡単そうな本が難しかったりして、なんだかなー。

ではでは、これからもよろしくお願い致しますー。

タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.