[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(23:30)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/10/14(14:59)
------------------------------
アトムさん、こんにちは。
〉〉「Every Living Thing」は14万語くらいなのですが、65個くらいのエピソード
〉〉からなっているので、細切れでも楽しめます。
〉題名が素敵で、どれも面白そう!ありがとうございました。
〉読みたい本リストに早速追加です。
〉Every Living Thing、65個のエピソードって、一日1個読んでいって、読み終わるのに2ヶ月かかりう。
〉でも今の私にはそのくらいがちょうどいいかも。
どこから、65個ってでてきたのか、52個でした。
私は、もともと併読たくさんの方なので、やっぱり一日に一つくらい読んでいます。
なので、まだ10個位なのですけど、あったかい気分になれます。
〉〉〉〉〉・Paddintng at Work
〉〉〉〉〉くまのパディントンです。英語はね、「これは英語じゃない」といわれても納得するほど難しいです、にもかかわらず面白いのです。2冊目ですが、今回も笑いました。
〉〉一巻は持っているんですよ。一巻はちょっとは読みやすいのですね。
〉〉ちょっと安心。でもドキドキ。。
〉大丈夫です。レッツトライ。
では、もうちょっとしたら・・・。がんばってトライしてみます。どきどき。
〉〉「きらきらひかる」かしら?
〉〉江國さんの本も好きですが、翻訳も結構好きなんです。
〉〉絵本の翻訳も多いですしね。
〉きっとそれです。どうしてわかるの?(笑)
〉寝る前にお布団にアイロンかける女の人が出てくる奇妙な三角関係の本でしたっけ?違うかな〜(かなり自信なし)
〉翻訳も多いのですね。
やっぱり。そうです、その本。
江國さん一冊しか読んでいない人の8割はこれかなと。
絵本の翻訳多いですよ。かなりいい本が多くて注目!なのです。
〉〉そうそう、絵本といえばサラ・ファネリとかお読みにならないかしら?
〉〉今日「Dear Diary」を注文しちゃったの。日本語で持っているのに。。
〉1冊読んでいました。
〉コラージュしていて文字もおしゃれに配置してあって、なかなか素敵な本でした。
〉ただ、語数は数えにくかった(笑)
確かに数えにくそうです。。
ちょっとおまけなのですが、エッセイ、日記は翻訳から追っているのですが、
メイ・サートンが読みたいなと思って探していたら、こんなリストにあいました。
リストにひかれて、上四冊は買いました。一番上のは日記小説ですけどね。
ちょっと難しめかなと思いつつも面白そう。
でも、ウォーホール日記は届いたのを見て、びっくりしました。
文春文庫のを持っていたので、ちょっと厚め?位に思っていたら、
広辞苑よりも大きいと思う・・・。どうやって読もう。。
それでは、またね。
------------------------------
みちるさん、こんばんは。
早速、All Thingsを1冊、図書館に予約入れようと、カードに書き込みました。
楽しみです。
〉ちょっとおまけなのですが、エッセイ、日記は翻訳から追っているのですが、
〉メイ・サートンが読みたいなと思って探していたら、こんなリストにあいました。
〉リストにひかれて、上四冊は買いました。一番上のは日記小説ですけどね。
〉ちょっと難しめかなと思いつつも面白そう。
〉でも、ウォーホール日記は届いたのを見て、びっくりしました。
〉文春文庫のを持っていたので、ちょっと厚め?位に思っていたら、
〉広辞苑よりも大きいと思う・・・。どうやって読もう。。
リストみました!ありがとうございました。どれも面白そうですね。
すでに4冊買われたみちるさん、すごい...。
特にウォーホールの日記面白そうって思ったのですが、
そんなに大きいのですか...。
びっくりの大きさですね。
置き場所ない...。でも見てみたい気がする(笑)
〉それでは、またね。
ではでは、また。