[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(23:20)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: オシツオサレツ
投稿日: 2003/10/13(13:24)
------------------------------
たこ焼さん、秋男さん、みちるさん、こんにちは。
私もちょこっとだけおじゃまして、、、
ドリトル先生のことですが、
〉〉〉〉● The Story of Doctor Dolittle ★★★★★★
〉〉〉〉 ようやくドリトル先生に着手しました。あ〜〜〜面白かったぁ!!
〉〉〉〉 わたしが読んだのはYearling Bookというやつですが、差別的な表現なんかを
〉〉〉〉 直してあるらしいです。
〉〉〉たこ焼も読んだことありますー。これ、おもしろいですよね。
〉〉〉それにしても、表現を直しているなんてビックリ!
〉〉〉ドリトル先生なんて、古典の部類に入るような作品なのに・・・。
〉〉〉人類の宝物にちょいちょい筆を入れていいものかどうか・・・う〜ん。
〉〉〉子供が読むとなれば、仕方がないのかもしれませんが・・・。
〉〉〉やはりタコヤキのおじさんとしては、オリジナルが読みたいです。
〉〉〉将来、オリジナルが駆逐されないといいのですが・・・。
〉〉〉う〜ん、心配。
〉〉 う〜ん、まあ、かなり慎重に検討した末に直したようではありますが。
〉〉 難しい問題だなあ。
〉Amazonにいって、表紙とにらめっこしましたら、Complete&Unabrigedが
〉二冊くらいありまして、これを注文しました。
〉(二巻まではありましたよ。三巻からはなさそうにも・・・ですが。)
〉これでオリジナルが読める〜♪ふふふ。
〉と、時代が変わると常識が変わってくるので、ある時代の常識で差別をみるのは
〉難しいのでしょうね。ドリトル先生は子供の頃に読んだときは全然差別的とは
〉思わなかったのですが、大人になって、改めて読み直すと確かに無邪気に
〉差別的なのかなと思いました。
私も邦訳を読み直してみましたが、確かにちょっとこれはまずいって感じですね。
動物たちのPrince Bumboについての発言は差別的だし、
ドリトル先生の発言も、
やはり当時の時代意識を前提としてるというか、
そこから抜けきっていないという点で、
理想的なんだけれど、「無邪気」というのは、当たってると思いました。
なかなか難しい問題ですね。
子供の読ませるとなると、修正したものを選びますが、
自分で読むということになると、オリジナルで
その欠点も含めた上で読みたいです。
Complete&Unabriged が3巻以降はないのは、
そこから先のYearing Bookはオリジナルだからなのでしょうか。
しかし、Complete&Unabriged の表紙の絵はちょっとショックだった。
うう。
ということで失礼いたしました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/10/14(13:19)
------------------------------
オシツオサレツさん、こんにちは。
前はちょっと略します。
〉私も邦訳を読み直してみましたが、確かにちょっとこれはまずいって感じですね。
〉動物たちのPrince Bumboについての発言は差別的だし、
〉ドリトル先生の発言も、
〉やはり当時の時代意識を前提としてるというか、
〉そこから抜けきっていないという点で、
〉理想的なんだけれど、「無邪気」というのは、当たってると思いました。
〉なかなか難しい問題ですね。
でしょでしょ。
自分を振り返ると、子供のときってドリトル先生しか目に入っていなくて、
動物のことばしゃべれないかなとか、ドリトル先生になりたいなとか、
そんなことしか思っていなかったんだけど。(笑)
悪意はないのね、でも、それが常識になっているという感じで。
常識だったときがあるというのは、知らせるにしても、やっぱりクッションは
おいた方がいいのかなと思うと、修正も必要なのかなとも思いますよね。
差別用語って、それが今もあることなのか、今もあるけれど過去ほどではないのか、
過去のものなのかということで、取り扱いは変えた方がいいのかなとも思います。
3巻以降のオリジナルはあると思うんだけど、Amazon.co.jpではNew Editionの
ものばかりしか探せませんでした。
今は、これがメインということなのでしょうね。
〉子供の読ませるとなると、修正したものを選びますが、
〉自分で読むということになると、オリジナルで
〉その欠点も含めた上で読みたいです。
そうですね。私もそう思います。
〉Complete&Unabriged が3巻以降はないのは、
〉そこから先のYearing Bookはオリジナルだからなのでしょうか。
〉しかし、Complete&Unabriged の表紙の絵はちょっとショックだった。
〉うう。
えぇ、ショック?そんなだったかな・・・。
MTHリサーチガイドも今日読み終わってしまいそうですし、ノンフィクションが
そろそろピンチ。。とAmazonで色々さがしていたのですが、届くのってだいたい
先なのですよね。。ほんと一週間待つのが辛い。。
慈幻さんが、岩波ジュニア新書の英語版みたいなのがあったらいいなとおっしゃって
いたけど、ほんとそんなのがあればいいですよね。
20000語から30000語くらいで、読みやすそうなのがね。
Jean Fritzより、もうちょっと(いや、かなり)易しいのがいいなー。
ね?
こんなところで、それではまたね。