[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/27(00:57)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2003/9/8(17:04)
------------------------------
ヨクサルさん、お久しぶりです。以前HNについて見当外れな
質問をしてしまったまりあ@SSSです。
〉9月1日(月)に200万語通過したヨクサルです。
おめでとうございます。ダブルキラキラをどうぞ
。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜゜'・゜'
・:*:.。☆。.:*:・'。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。.:*:・'★゜'・゜
/ * / .:*: /
// :*:.。 // / / /
/ // * / // ☆
☆ : ☆ :*:.。 ☆ .:*:
〉100万語通過が平成15年2月25日でしたので200万語通過まで半年かかりました。
〉映画・ビデオ・TVドラマの誘惑に負け多読をサボった時期もありますが
日本の映画・ビデオ・TVドラマですか?そうでなくて
英語の映画・ビデオ・TVドラマだったら、さぼったことには
ならないと思いますよ。多読は英語に沢山ふれるための最も簡単な
手段として読むわけですから、時には映画・ビデオ・TVドラマ
という別の方向から英語にふれるのも、良い刺激になって
多読の効果をより立体的に高めてくれるはずです。読むのが飽きた
とき、こういう別方向で英語にふれていくことで、スランプに
ならずに続けてこられたのでは?
〉100万語通過するまでのようなスランプはなかったし、つまらなかったり
〉難しく感じたらすぐにやめられるようになりました。
〉おかげで今度読もうと思っているPBがたまってしまいました(^^ゞ
〉以前はレベルを上げることにも神経とがらせていましたが、結局レベル3と4の本
〉中心に200万語通過しました。
だんだん自然体になってきたのですね。純粋に楽しむために
読めるようになる、ということも英語力が向上していることだと思います。
ネイティブが本を読む状態に近づいているわけですから..
〉レベル5・6はOWB5を6冊とOWB6を3冊だけでした。
〉100万語通過する前に読んだ時に読みづらく自分の好みにはあっていないと
〉思い込んでいた本で150万語通過してから再読した時その面白さにはまり読んでしまった本があります。
こういう経験をして、「投げだし」が挫折ではないことが
実感できたのではないでしょうか?
2周目は良いことがたくさんありましたね("-")
3周目もHappy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
5282. Re: ダブルキラキラ有難うございます(^O^)
お名前: ヨクサル
投稿日: 2003/9/10(13:59)
------------------------------
〉ヨクサルさん、お久しぶりです。以前HNについて見当外れな
〉質問をしてしまったまりあ@SSSです。
まりあさんありがとうございます。小学生の頃漫画家になりたかった
ヨクサルです。柴田ヨクサルさんの漫画はまりあさんから質問いただいた後も
読んでいません。私好みではなさそうですし、「動物のお医者さん」とか
「Dr.コトー診療所」のようなTVドラマ化した漫画は読みます。
〉おめでとうございます。ダブルキラキラをどうぞ
〉。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜゜'・゜'
〉・:*:.。☆。.:*:・'。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。.:*:・'★゜'・゜
〉 / * / .:*: /
〉 // :*:.。 // / / /
〉 / // * / // ☆
〉 ☆ : ☆ :*:.。 ☆ .:*:
〉
うれしいです。100万語通過にひきつづき200万語通過もありがとうございます。
〉日本の映画・ビデオ・TVドラマですか?そうでなくて
〉英語の映画・ビデオ・TVドラマだったら、さぼったことには
〉ならないと思いますよ。多読は英語に沢山ふれるための最も簡単な
〉手段として読むわけですから、時には映画・ビデオ・TVドラマ
〉という別の方向から英語にふれるのも、良い刺激になって
〉多読の効果をより立体的に高めてくれるはずです。読むのが飽きた
〉とき、こういう別方向で英語にふれていくことで、スランプに
〉ならずに続けてこられたのでは?
ほとんどアメリカ映画です。借りてくるビデオ日本語吹き替え版ばかり
です。最近字幕見ると目が疲れるので(^^ゞそりゃあ休みの日に2本3本と
続けて見ると疲れますよね(^^ゞ
映画の原作のPB何冊かありますがまだ私には難しく感じるので
本棚に寝かせています。読めるのはいつになることやら(^^ゞ
今年8月にNHK総合で深夜に再放送していたアリーmyラブ5も
ストーリーがわからなくなるので吹き替えで見ていました。
〉だんだん自然体になってきたのですね。純粋に楽しむために
〉読めるようになる、ということも英語力が向上していることだと思います。
〉ネイティブが本を読む状態に近づいているわけですから..
資格試験を受けないと英語力が伸びたかどうかわからないと思っていました
からまりあさんのコメント読んで素直によろこんでいます。
〉こういう経験をして、「投げだし」が挫折ではないことが
〉実感できたのではないでしょうか?
100万語通過するまではつまらなくても最後まで読んでいました。
つまらない・自分のレベルに合わない本ってストレスたまりますよね。
おかげさまで今では平気で「投げ出し」ています。
辞書をひくのも面倒臭くなり今は本棚の置物状態です。
MAGIC TREE HOUSEを読んでいた時に時々わからない
単語が出てきましたが後の文章で説明してくれましたし、繰返し出て来る
単語も動作に関する単語ならなんとなくこんな感じかなと辞書を頼る
必要はありませんでした。飛ばし読みしてもストーリーが面白かったので
MTHを30冊全部読んでしまいました。RESERCH GUIDE
も欄外に単語の説明があるし、イラスト・写真(白黒ですが)もたくさん
あるので残りの7冊も辞書無しで読めそうです。
英和辞典は研究社を使っており、新しい版になると買い換えていました。
今年第7版が出ましたが辞書を買うならPBとかGR買った方が
有益だと思い買い換えていません。
〉2周目は良いことがたくさんありましたね("-")
マイペースで読んでいったのがよかったと思います。
いろんな動物達ともお友達になれましたから
サイ(サイ読み)キリン(キリン読み)パンダ(パンダ読み)なんてね
〉3周目もHappy Reading!
3周目もマイペースで行きます。