Re: 雑談:多読で変わるもの

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/7/17(00:04)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4812. Re: 雑談:多読で変わるもの

お名前: ひまぞ
投稿日: 2003/8/31(19:59)

------------------------------

ふ〜んさん、こんばんはです。

〉以前から気になっていたのですが・・・
〉よく「100万語超えても特に変わっていない」と言う話を読んだり聞いたりします。

多読を始めた段階で、すでにそこそこ読めている人にとっては
100万語って、決して多い数字ではないと思うんです。
それで、ひまぞは当初300万語を目標にしていたのですが
300万語では、やっぱり、全然変化はなかったです。
ただ、3、4万語までの本を読む、根性はつきました。

で、あれ?ちょっと何か変わったかな?と感じたのは
多読をしばらく休んでいて、また始めてから100万語位してから
記録上では、約400万語を超えた頃からです。
読むスピードが速くなってきていたんです。

それ以前は、急いで読むと、似た単語をよく読み間違えていたんです。
IとItとか、though,through,toughtなど。
その後ろを読んで、あ、読み間違えたと気づいて、軌道修正していました。
でも、最近はそういう読み間違え、そういえばほとんどありません。

その頃から、一瞬で捉えられる語数が増えたように思います。
数語のフレーズごとに切って意味を捉えていたのが、文単位になってきています。
1列くらいの文章なら、2、3文まとめて理解できるようになりました。

でも、それらは本当に見なれた表現のものでばかりです。
私、読んだ語数の割に、読んでいる本のレベルはとても低いんです。
上のレベルはそのうち嫌でも読むようになると思うので
せっかくだから、1000万語まではティーンとまりでいいかなと。
そして、英語超初心者の母が楽しめる本と、レベル0もかなり読んでます。
レベル0は、はまこさん風に、音読(読み聞かせ)しています。

多読を再開して、約3ヶ月間、全然リスニングはしていませんでした。
でも、昨日、夜中にやっていたダーマとなんとかというドラマが
気持ち悪い位、わかったんです。
一語一句繰り返せと言われたらできないのですが、
何を言っているのか、100%理解できたんです。
今まで、100%わかった!と思ったモノはありませんでした。
そのドラマで使われている表現は、スラングがあまり多くなく
奇抜な表現もないからだったんでしょうけれど・・・。
聞き取ったものを頭で処理する速度が、あがっているのでしょうね。

読む素材を、本ではなくて、新聞や雑誌に変えて
そして、日本語の新聞も併読していくと
それなりに読めるようになります。
私、今、タイムなら読めますもの。
まぁ、理解度については、日本語でわからないモノは
英語でもわからないんですけれど。

日本語とアルファベットなら、やっぱり日本語の方が読みやすいです。
漢字、ひらがな、カタカナとメリハリがありますから。
でも、見なれた大きさ、フォントのアルファベットの認識率は
やっぱり上がっているなぁと感じることが多いです。

まだ1年。
日本語で読む本の何分の1のペースでしか読めていないので
そんな大きな変化があるとは期待していません。
あとせめて2、3年読んでいって、PBに移る頃には
もっと楽々、字が読めているように思います。
ではでは〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4846. Re: 雑談:多読で変わるもの←ひまぞさん、すごいです

お名前: ちんげん斎
投稿日: 2003/9/1(12:53)

------------------------------

ふ〜んさん、ひまぞさん、こんにちは。

〉多読を再開して、約3ヶ月間、全然リスニングはしていませんでした。
〉でも、昨日、夜中にやっていたダーマとなんとかというドラマが
〉気持ち悪い位、わかったんです。
〉一語一句繰り返せと言われたらできないのですが、
〉何を言っているのか、100%理解できたんです。

くらくらくら、すごいなぁ。
気持ち悪い位わかったとか、100%理解できたとか
もう私にとっては夢のような言葉がぽろぽろと
うらやましいです。

特にリスニングのトレーニングをしなくても地力がつけば
わかるようになるもんなのですね。

リスニングの力をつけたくて
時折とりつかれたようにケーブルテレビの副音声を
聞き続けることがあるんですけど
其の分を、読む時間に回したほうが、結局は効果的なのかも。
あせらないで沢山読もうっと。

〉読む素材を、本ではなくて、新聞や雑誌に変えて
〉そして、日本語の新聞も併読していくと
〉それなりに読めるようになります。
〉私、今、タイムなら読めますもの。

そうですか!やっぱり、そうなのですか!

やさしい文章を沢山読むと、難しい文章も読めるようになるという
SSSの大原則は、小説だけでなく雑誌や新聞にもやはり通用するものなのですね。

理屈で言うならPBが読めるようになるんだから
雑誌や新聞も読めるようになるはずだと頭ではわかるんですが
実際に読めるようになったという人がいるのは心強い限りです。

〉まだ1年。
〉日本語で読む本の何分の1のペースでしか読めていないので
〉そんな大きな変化があるとは期待していません。
〉あとせめて2、3年読んでいって、PBに移る頃には
〉もっと楽々、字が読めているように思います。
〉ではでは〜。

PBに移るころには、すごいことになってる?
わたしも、ひまぞさんに続け〜!です。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.