[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(21:59)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: miki
投稿日: 2003/8/15(20:05)
------------------------------
sumisumiさん、ひまぞさん、こんばんわ。
私は、今だ児童書がほとんどですが、
〉英語学習者用じゃなく、ネイティブの俗語中心の辞書?みたいのを見た時には
〉ほぼ全てのごく普通の単語が、とんでもない意味を持っていて
〉どんな言語にも、隠語はあるのだなぁ〜と、変な感動を覚えました。
上記のひまぞさんのレス見て思い出した事があります。
私の友人(彼氏は歴代西洋人)とその当時の彼氏(米人)が、英和俗語辞典を
お腹かかえて大笑いしながら、二人でかじり付いて読んでいたのを思い出してしまいました。
私もちらっと見たけど、当時、英語に興味が無かったので「へえ〜」って思った程度
でしたが、きっと今見てみると凄いんだろうなあ〜。うひひひ。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ちゃらんぽ
投稿日: 2003/8/16(04:04)
------------------------------
ひまぞさん、sumisumiさん、mikiさん、こんにちわ
この広場は初投稿のちゃらんぽといいます。
いきなり、用件ですが、、、、
(もしかして、掲示板のどこかに記述があるのかもしれませんが)
その米語俗語辞典の詳細おぼえておられませんか?
titleとか出版社名とか、、、、
ぜひ、手にいれて見てみたいです。
なんだか、とても、気になります。
御存じの方おられましたら、よろしくおねがいします。
シモネタ好きのちゃらんぽでした。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2003/8/16(10:32)
------------------------------
"ちゃらんぽ"さんこんにちは。
その俗語辞典がどうかはわかりませんが、
その手のモノで定評があるのは、
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/489585809X/qid%3D1060997453/sr%3D1-16/ref%3Dsss-22/249-3171459-6447504
ですね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: しお
投稿日: 2003/8/17(20:07)
------------------------------
ちゃらんぽさん、はじめまして。しおです。
私もその英語俗語辞典は知らないのですが、
"Dangerous English 2000" Elizabeth Claire著がおすすめです。
この本は外国語として英語を学ぶ人のために読みやすく書かれています。
何気なく使われている単語の隠れた意味はもちろん、
まずい表現、間違えるとやばい発音、人体部分のイラスト
(はっきり図解しすぎていて、いいのか!?と思うくらい。
でもよく分かりますよー)とその英語名称など満載です。
本の紹介には
"The text is not recommended for classroom use for students under 18."とあります。18金本ですね。
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1887744088/sss-22/]
#しおさんへ
[url:http:arekore] と [URL: ] とすると直接ジャンプ可能になります。
------------------------------
古川さん、しおさん、お返事ありがとうございます。
お礼が遅れてすみません。
停電と風邪をひいてしまったのとで、しばらくコンピューターすらひらけませんでした。
早速、本屋さんに探しに行ってみたいと思います。
ありがとうございました。