気の向くままに読み続けて....200万語です

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/23(23:46)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 3269. 気の向くままに読み続けて....200万語です

お名前: 久子
投稿日: 2003/7/16(01:59)

------------------------------

こんばんは 久子です

7/15に200万語を通過しました。約5ヶ月なので100万語の時とだいたい
同じペースでした。
平日に通勤+会社の昼休みの約1時間を確実に読書時間に当てられるので
日常生活に確実に組み込みやすかったです。

通過本は「A Proud Taste for Scarlet and Miniver」E. L. Konigsburg (著)
分からない単語続出でしたが、Eleanor of Aquitaineの波乱に満ちた人生に
引き込まれて面白かったです。また、作者自身が挿絵と表紙を描いています。

Eleanor は現在天国にいて、生きている間の悪行のせいで死後何百年も天国に
入れなかったHenry IIを待っています。ヘンリー2世は最近腕の良い弁護士を
雇ったために昇天成功し、今日ようやく昇ってくることになっていました。
それを待つ間に、Eleanor が、親しい人たちと共に自分の人生を振り返る
という設定です。
「腕の良い弁護士」はあっと驚く人なのは読んでのお楽しみです。
中世ヨーロッパの歴史に詳しい方には読みやすいと思います。レベル5〜6

110万語   13日
120万語  14日
130万語  13日
140万語  10日
150万語  10日
160万語   6日
170万語  15日
180万語   8日
190万語  24日
1100万語  15日

180〜190万語に24日かかったのは、会社指定のベンダ資格を2科目の受験のため
受験勉強に専念したからです。でも、息抜きと称してポチポチ読んでました。
試験の方はめでたく合格奨励金がいただけることになったので、多読の資金に
したいと思ってます。

延べ冊数
レベル0 5冊、レベル1 28冊、レベル2 27冊、レベル3 13冊、レベル4 16冊
レベル5 4冊、レベル6  3冊、レベル7  1冊
マザーグース 3冊
合計  100冊(75冊が図書館の本)
今回はあまりお金はかかっていません だいたい12000円くらいでしょうか。
内訳 GR 6冊、ladybird books 45冊、絵本 14冊、児童書 35冊

図書館のladybird books全巻制覇が密かなコンダラになっているので、約半分を
占めています。図書館にはまだ結構ladybird booksが有るみたいなので3週目も
楽しみです。

PGR3のThe Ringのテープ付きを間違って購入したのを機会にそれでシャドウイングを
始めました。家事の合間の細切れ時間に細々とやっています。
一回目は口が全然回らなくてアワアワしてましたが、次第に口が回るようになって
3回目くらいで大体ついていけるようになり、楽しくなってきました。
The Ring の本は読んでいませんが、シャドウイング2回目くらいで内容が
ほぼ分かったので良しとしています。
家事をしている間、Big Toeやハリポタを流しっぱなしのずぼら多聴も続けています。

200万語を通過して
英語力がついたような感じはあまりしません。多少は向上しているとは感じますが
残念ながらこれだ! と感じるようなものではないです。
読んでいるときに、女性の台詞だと女性の声、男性の台詞だと男性の声が聞こえる
ような感じがする。
たま〜にぽっかり頭に英語が浮かぶことがあります、最近浮かんだのは
This isn't my fault.でした。でも、どうして?
映画の台詞がポロッと聞き取れたりとヒアリングが向上したようですが、これが
ずぼら多聴によるものなのか多読によるものかハッキリしません。

300万語へ向けて
掲示板で話題の作品(サッカーやウィルソン)を読んでみたいです。
最近、手持ちの本を読んでいないので溜まっている未読本を減らしたいです。

150万語から読んだ本
書評にある本はレビューを書いてます。また、特に気に入った本は新しい本の
広場に投稿しています。

The ladybird book of Speling and Grammar ★★★★★
初めて読んだ文法と綴り方の本です。子供向けなのでわかり易く47Pと薄く初心者向き
Garden Gang シリーズ ★★★★
ladybird 最年少の作家Jane Fisher 9歳の作品。Garden Gangと呼ばれる野菜や果物
達の生活が語られます。登場人物の名前がAlice Apple とかColin Cucumber とか語呂が
いいのが楽しいです。
Stormbreaker ★★★★★
14歳の007って感じ、とっても読みやすく表紙もおしゃれです。
The Well ★★★★
時代は第二次世界大戦の数年前7,8歳のannieの目を通して両親と年の離れた姉たち
大好きな年の近い兄との日常が綴られます。作者Gene Kemp自身の子供時代が色濃く
反映されています。
Skylark ★★★★
タイトルだけで、Sarah,Plain and Tallの続編と勘違いして借りてきました。
Who Sir Me Sir の作者K.M.Peytonによる孤独な少年の物語です
Princess Diaries, The ★★★★★ 
アメリカの大都市の女子高生の生活がよくわかりました。案外悩みなんて日本の女子高生と
変わらないんだなぁ〜
この本を原作としている映画「プリティ プリンセス」は舞台はサンフランシスコ、
父親の死去でおばあさまがMiaを尋ねてくると設定が変わっているので、別物として
楽しみました。

<Newbery作品 にはまる>
ちょうど掲示版で盛り上がっていたころに、図書館で見つけたものを読みました。

Bridge to Terabithia ★★★★★
ちょっと背伸びしすぎで難しかったですが、読んで良かったです。
Sarah,Plain and Tall ★★★★
淡々とした大草原の生活の中、故郷を恋しがるSarahの気持ちとSarahを思う3人の気持ちが綴られます。
ISLAND OF THE BLUE DOLPHINS ★★★★
島での暮らしが一人称で語られる。モデルとなった女性のその後の生涯を思うとなんとも物悲しい。
The Summer of the Swans ★★★
主人公が夏の間に自分と周囲を見直す物語。あまり好みではなかったです。
Dear Mr. Henshaw ★★★★★
書くことで自分を見つめなおし少しずつ成長していく主人公に、ジーンとしました。続編も読みたいです。

<Beverly Cleary にはまる>
登場人物がアメリカの中産階級の白人がほとんど、登場人物の家庭が深刻な問題を抱えている
ケースがほとんど無いなど、ちょっと設定が古いと思う方がいるかもしれませんが、
いつの時代にも共通の子供たちの世界が良く描かれており、文章も非常に読みやすいと思います。

Ramona Forever   ★★★★★
Beezus and Ramona ★★★★
Henry and Ribsy   ★★★★
邦訳で「ヘンリー君シリーズ」として出版されています。でも、目立つのはRamonaですね。
姉妹がいる方はBeezus and Ramonaに共感するところが多いと思います。

Ralph S. Mouse ★★★★★
The Mouse and the Motorcycle ★★★★★
おもちゃのバイクを乗りまわす ねずみのラルフの物語です。
「ヘンリー君シリーズ」よりちょっと難しめに感じたのは、ねずみの行動が予測しにくい
ためだったような気がします。

ではでは Happy Reading!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3273. Re: 気の向くままに読み続けて....200万語です

お名前: sumisumi http://bookshelf.hacca.jp/
投稿日: 2003/7/16(09:12)

------------------------------

久子さん、こんにちは、sumisumiです。

200万語おめでとうございます。

いつも本を沢山紹介してくださっていて、久子さんの趣味は
注目しています。でも、読みたい本が増えすぎるので、
危険ですね(^^)

家事に、仕事に大忙しのようですが、そんななかで多読や多聴がオアシスに
なっているようで、いいですね。ではでは、Happy Reading!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3332. Re: 気の向くままに読み続けて....200万語です

お名前: 久子
投稿日: 2003/7/17(23:59)

------------------------------

sumisumiさん こんばんは 久子です。

sumisumi 〉 200万語おめでとうございます。
ありがとうございます。

税金を払っているのだから、元をとらねばなるまいとばかりに
図書館の児童書を片っ端から借りてきて、読めるものだけ読んだので
自分では絶対に購入しないだろうなーと思う本が多かったです。

児童書は奥が深くて飽きないですが、そろそろ大人向けの本にも
挑戦して見たいと思っています。

ではでは sumisumiさん も Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3286. Re: 気の向くままに読み続けて....200万語です

お名前: はねにゃんこ
投稿日: 2003/7/16(23:32)

------------------------------

 久子さん、はじめまして、はねにゃんこといいます。
200万語通過おめでとうございます(^o^)丿
多読を続けながら試験に合格し、しかも奨励金も頂けたとのこと、
よかったですねー、重ねておめでとうございます(^o^)丿(^o^)丿

ステキな本をたくさん読まれているのですね。私も児童書大好きです。

久子 〉 通過本は「A Proud Taste for Scarlet and Miniver」E. L. Konigsburg (著)
久子 〉 分からない単語続出でしたが、Eleanor of Aquitaineの波乱に満ちた人生に
久子 〉 引き込まれて面白かったです。また、作者自身が挿絵と表紙を描いています。

Konigsburg やっぱりおもしろいのですね。
たまたま翻訳で読んだものが?でしたので、原書で読んだらどうだろな、と
思っていました。
この本、設定もおもしろそう!!あっと驚く「腕の良い弁護士」って誰でしょう。
気になりますー。

久子 〉 <Beverly Cleary にはまる>
久子 〉 Ramona Forever   ★★★★★
久子 〉 Beezus and Ramona ★★★★
久子 〉 Henry and Ribsy  ★★★★
久子 〉 邦訳で「ヘンリー君シリーズ」として出版されています。でも、目立つのはRamonaですね。

 実はここにものすごく反応して出てきてしまいました。
私も大好きなんです。Beverly Cleary (*^^*)
特に Ramona が。
久子さんは新しい本の広場にもたくさん書いてらっしゃいますよね。
こんな広場があるんだと気付いた時にはかなり出遅れてしまっていて
久子さんといつかお話したいなーと、ずっと思っていました。
私は力不足で本棚にお帰りいただいて以来、こわくて読めていません(T_T)
楽しく読まれた報告を読ませて頂いて、私もいつかきっと!!!と思いました。
私は RAMONA AND HER FATHER と RAMONA AND HER MOTHER が
特に好きです。大事に大事にあたためて、そのうち久子さんのように
Cleary さんの文章で楽しめるようになれたらいいナーと思っています。
 
また、Ramona や、その他の児童書など色々教えて下さいね。
それでは3周目も、Happy Reading (^^)/~~~


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3335. Re: はねにゃんこ さん ありがとうございます

お名前: 久子
投稿日: 2003/7/18(00:24)

------------------------------

はねにゃんこさん こんばんは はじめまして久子です。

はねにゃんこ 〉 200万語通過おめでとうございます(^o^)丿
ありがとうございます。

はねにゃんこ 〉 Konigsburg やっぱりおもしろいのですね。
はねにゃんこ 〉 たまたま翻訳で読んだものが?でしたので、原書で読んだらどうだろな、と
はねにゃんこ 〉 思っていました。
はねにゃんこ 〉 この本、設定もおもしろそう!!あっと驚く「腕の良い弁護士」って誰でしょう。
はねにゃんこ 〉 気になりますー。

翻訳含めて、初Konigsburg で難しかったですが面白かったです。かなり飛ばし読み
したので、間をあけて再読したいなー と思ってます。
「腕の良い弁護士」さんは最後の最後で、名前がでてくるのですが
私はこの人が弁護士だったことを知りませんでした。単に無知なだけかも(^^;
知らない人はいないくらい有名な人です。

はねにゃんこ 〉  実はここにものすごく反応して出てきてしまいました。
はねにゃんこ 〉 私も大好きなんです。Beverly Cleary (*^^*)
はねにゃんこ 〉 特に Ramona が。

Beverly Cleary いいですよねー。掲示板であまり話題に上らないのが残念です。
私もRamonaが好きです。妹や自分の子供だったら? と考えると躊躇するものがありますけど...

はねにゃんこ 〉 私は RAMONA AND HER FATHER と RAMONA AND HER MOTHER が
はねにゃんこ 〉 特に好きです。

この2冊は読んでいないので、いずれ読んでみたいです。Ramona Foreverより前
Beezus and Ramona より後のお話でしょうか?

ではでは はねにゃんこさんも Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3342. Re: はねにゃんこ さん ありがとうございます

お名前: apple
投稿日: 2003/7/18(01:44)

------------------------------

久子さん,はねにゃんこさん,こんばんは。appleです。

久子さんは[url:kb:3335]で書かれました:
はねにゃんこ 〉 私も大好きなんです。Beverly Cleary (*^^*)
はねにゃんこ 〉 特に Ramona が。

私もRamonaファンを(日本語で)20年以上やってます。
英語では4冊買って,1冊目を4割くらい(?)読んだところです。
今も読んでいたのですが・・・いつのまにか寝ていました。

はねにゃんこ 〉 私は RAMONA AND HER FATHER と RAMONA AND HER MOTHER が
はねにゃんこ 〉 特に好きです。
久子 〉 この2冊は読んでいないので、いずれ読んでみたいです。Ramona Foreverより前
久子 〉 Beezus and Ramona より後のお話でしょうか?

[url:http://www.yamaneko.org/bookdb/author/c/bcleary.htm]
を見る限り,そのようですね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3372. apple さん、わーいお仲間ですね!

お名前: はねにゃんこ
投稿日: 2003/7/19(01:11)

------------------------------

 apple さん、こんばんは。
いつも書き込み楽しく読ませて頂いています。

〉 私もRamonaファンを(日本語で)20年以上やってます。

わー、20年とはすごいですね(*~~*)
私は子どもの頃ヘンリーくんを何冊か読んだ記憶がありますが
ラモーナファンになったのは大人になってからです。
ラモーナって行動は破天荒だけど、内面はとっても素直で思いやりがあって
いじらしいですよね。
不器用な反面、人一倍家族のことちゃんと考えてるんだぁ
いい子だなーと特に感じたのが
RAMONA AND HER FATHER と RAMONA AND HER MOTHER です。(もちろん日本語)
泣き笑いさせられる本には弱いのです。メロメロになってしまいます。

〉 英語では4冊買って,1冊目を4割くらい(?)読んだところです。
〉 今も読んでいたのですが・・・いつのまにか寝ていました。

わかりますっ!多読やり始めて慢性的に寝不足状態です。
眠たい、でも読みたい、そして読んだら寝てしまうの繰り返しです。
最近は寝てしまっているのに、頭の中ではまだ読んでるつもりで
でたらめな英語が浮かんだりします。
最初は、これも多読の効果?!とうれしかったのですが
いつまでたっても意味不明な英語なので、そんなにすごいことでも
なさそうです(ーー;)

apple さん、読まれた感想とか教えて下さいね。
また、Ramona のこととかお話しましょうねー♪
それでは Happy Reading (^^)/~~~


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3375. Re: apple さん、わーいお仲間ですね!

お名前: 久子
投稿日: 2003/7/19(07:39)

------------------------------

Ramonaファンの はねにゃんこさん apple さん、おはようございます。

〉 〉 私もRamonaファンを(日本語で)20年以上やってます。

〉 わー、20年とはすごいですね(*~~*)
〉 私は子どもの頃ヘンリーくんを何冊か読んだ記憶がありますが
〉 ラモーナファンになったのは大人になってからです。
〉 ラモーナって行動は破天荒だけど、内面はとっても素直で思いやりがあって
〉 いじらしいですよね。
〉 不器用な反面、人一倍家族のことちゃんと考えてるんだぁ
〉 いい子だなーと特に感じたのが
〉 RAMONA AND HER FATHER と RAMONA AND HER MOTHER です。(もちろん日本語)
〉 泣き笑いさせられる本には弱いのです。メロメロになってしまいます。

Ramonaファン歴1ヶ月ですが、はねにゃんこさんの発言でRamonaについて
ちょっと考えてみました。

Beezus and Ramona と Henry and Ribsy では、周囲の目から見た4歳のRamona
が語られるのにたいして、Ramona Forever では8歳のRamona自身の目で
語られていました。

そのため先の2冊ではRamonaの行動についてHenryやBeezusが理由を推測して
語っています。それにたいして後の一冊では自身でその行動に対しての説明を
しているので、その行動に突飛さが薄まりRamonaの素直で家族思いの内面が
強く感じられたように思います。

シリーズの他の本でのRamonaの描かれ方はどうなっているのか興味があります。

〉 最近は寝てしまっているのに、頭の中ではまだ読んでるつもりで
〉 でたらめな英語が浮かんだりします。
〉 最初は、これも多読の効果?!とうれしかったのですが
〉 いつまでたっても意味不明な英語なので、そんなにすごいことでも
〉 なさそうです(ーー;)

それは、すごいことだと思いますよー。
きっと頭の中に英語を英語のまま理解する部分が発達しつつあるのだと思います。
私もそうでしたが、少しずつ意味のある英語になてきました。夢うつつに
さっきまで読んでいたところについて、簡単な英語で考えているような感じです。
そのうち、起きているときにもふと英語が頭に浮かぶようになってきました。
たま〜にでしかもあまり使えない英語ばっかりだったりしますが(^^;

〉 apple さん、読まれた感想とか教えて下さいね。
〉 また、Ramona のこととかお話しましょうねー♪
にわかRamonaファンですが、まぜてくださーい!

ではでは Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3379. Re: apple さん、わーいお仲間ですね!

お名前: apple
投稿日: 2003/7/19(14:06)

------------------------------

はねにゃんこさん,久子さん,こんにちは。

はねにゃんこさんは[url:kb:3372]で書かれました:
〉 いつも書き込み楽しく読ませて頂いています。

ありがとうございます。

〉 わー、20年とはすごいですね(*~~*)
〉 私は子どもの頃ヘンリーくんを何冊か読んだ記憶がありますが

私もヘンリー君シリーズと言うことで9巻(ゆうかんな女の子ラモーナ)
まで読みました。
家にはラモーナが良く出てくる,ビーザスといたずらラモーナ,
ラモーナは豆台風,ゆうかんな女の子ラモーナがあります。

〉 ラモーナファンになったのは大人になってからです。
〉 ラモーナって行動は破天荒だけど、内面はとっても素直で思いやりがあって
〉 いじらしいですよね。

周りから見るととんでもないんだけど,
自分の周りにいたらやはり困りそうだけど,憎めないキャラクターしていますね。

〉 不器用な反面、人一倍家族のことちゃんと考えてるんだぁ
〉 いい子だなーと特に感じたのが
〉 RAMONA AND HER FATHER と RAMONA AND HER MOTHER です。(もちろん日本語)
〉 泣き笑いさせられる本には弱いのです。メロメロになってしまいます。

この2冊はまだ持っていないのです。
日本語版を買うべきか,訳を読んでいなくてもこのレベルの本が読めるように
なったときに英語版だけ買うか,ちょっと迷っています。
でも,読んでみたいとは思っています。

〉 わかりますっ!多読やり始めて慢性的に寝不足状態です。
〉 眠たい、でも読みたい、そして読んだら寝てしまうの繰り返しです。
〉 最近は寝てしまっているのに、頭の中ではまだ読んでるつもりで
〉 でたらめな英語が浮かんだりします。
〉 最初は、これも多読の効果?!とうれしかったのですが
〉 いつまでたっても意味不明な英語なので、そんなにすごいことでも
〉 なさそうです(ーー;)

いや,すごいことでしょう。
私はマダマダです。

〉 apple さん、読まれた感想とか教えて下さいね。
〉 また、Ramona のこととかお話しましょうねー♪
〉 それでは Happy Reading (^^)/~~~

やっと半分読めました。(Beezus and Ramona)
キリン読みで何とか細々と続いています。

久子さんは[url:kb:3375]で書かれました:
〉 Ramonaファン歴1ヶ月ですが、はねにゃんこさんの発言でRamonaについて
〉 ちょっと考えてみました。
〉 Beezus and Ramona と Henry and Ribsy では、周囲の目から見た4歳のRamona
〉 が語られるのにたいして、Ramona Forever では8歳のRamona自身の目で
〉 語られていました。

なるほど。
私はまだ大きくなったラモーナを知らないので,何とも言えません。

〉 そのため先の2冊ではRamonaの行動についてHenryやBeezusが理由を推測して
〉 語っています。それにたいして後の一冊では自身でその行動に対しての説明を
〉 しているので、その行動に突飛さが薄まりRamonaの素直で家族思いの内面が
〉 強く感じられたように思います。
〉 シリーズの他の本でのRamonaの描かれ方はどうなっているのか興味があります。

なるほど。
私は,早く大きくなったラモーナを英語で読めるようになりたいです。

〉 そのうち、起きているときにもふと英語が頭に浮かぶようになってきました。
〉 たま〜にでしかもあまり使えない英語ばっかりだったりしますが(^^;

いや,早くそのレベルに到達したいものです。
30万語を目指しているレベルではまだまだ先の話ですが。

ではでは Happy Reading!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 3380. 久子さん、まったく同感です。

お名前: はねにゃんこ
投稿日: 2003/7/19(14:14)

------------------------------

 久子さん、こんにちは。

〉 Beezus and Ramona と Henry and Ribsy では、周囲の目から見た4歳のRamona
〉 が語られるのにたいして、Ramona Forever では8歳のRamona自身の目で
〉 語られていました。
〉 そのため先の2冊ではRamonaの行動についてHenryやBeezusが理由を推測して
〉 語っています。それにたいして後の一冊では自身でその行動に対しての説明を
〉 しているので、その行動に突飛さが薄まりRamonaの素直で家族思いの内面が
〉 強く感じられたように思います。

・・・おっしゃる通りだと思います。賛成!!!
Beezun and Ramona や Henry and Ribsy の中での Ramona は、あくまでも
「古きよきアメリカ」を代表する屈託のない「ヘンリーくんシリーズ」の
登場人物のひとりであるのに対して
Ramona Forever の Ramona は、Ramona 自信が主人公のシリーズで
久子さんがおっしゃるように、Ramonaの目で語られています。

ラモーナシリーズになってからは、もう屈託のない世界ではありません。
現代のアメリカが抱える問題もからめて描かれています。
ラモーナの周囲も、おとうさんのリストラとか、共働きとか、思春期の
お姉ちゃんビーザスとか色んな問題を抱えていて
そんな中で、何にもわかってなさそうに見える「こどものラモーナ」が
実はこんなにたくさん感じているんだよ、っていうことが
とてもていねいにユーモアたっぷりに書かれていると思います。

Ramona and Her Father
Ramona and Her Mother
Ramona Quimby,Age 8
Ramona Forever
Ramona's World
これらは、みなそうです。

それ以前の
Ramona the Pest
Ramona the Brave はどうだったかなぁ?
たぶん読んでいるはずなのですが、あいまいでごめんなさい。
ま、これからのお楽しみということで・・・

〉 〉 最近は寝てしまっているのに、頭の中ではまだ読んでるつもりで
〉 〉 でたらめな英語が浮かんだりします。
〉 〉 最初は、これも多読の効果?!とうれしかったのですが
〉 〉 いつまでたっても意味不明な英語なので、そんなにすごいことでも
〉 〉 なさそうです(ーー;)

〉 それは、すごいことだと思いますよー。
〉 きっと頭の中に英語を英語のまま理解する部分が発達しつつあるのだと思います。

そ、そうかなー。だったらうれしいんですけど(*^^*)

〉 私もそうでしたが、少しずつ意味のある英語になてきました。夢うつつに
〉 さっきまで読んでいたところについて、簡単な英語で考えているような感じです。

それこそ、すごいことだと思います!

〉 そのうち、起きているときにもふと英語が頭に浮かぶようになってきました。
〉 たま〜にでしかもあまり使えない英語ばっかりだったりしますが(^^;

あ、それ私もありますっ。
「あまり使えない英語」っていうところがとってもいいじゃないですか。
お勉強モードになってない証拠。
自然にしていて身についてしまったもの、ということでしょうねー(^O^)v

〉 〉 また、Ramona のこととかお話しましょうねー♪
〉 にわかRamonaファンですが、まぜてくださーい!

もちろんです。 にわかどころか、久子さんの功績はとっても大ですよ!!!
私なんか、まだ英語では1冊も読めていないし、翻訳で読んだのもすっかり
忘却のかなたです。
だからよけいに楽しみでもあるんですけど♪

Ramona ファンクラブ もりたてていきましょー。
こちらこそよろしくお願いします。

〉 ではでは Happy Reading!
久子さんも Happy Reading !


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3312. Re: 久子さん、200万語おめでとうございます!

お名前: Kian
投稿日: 2003/7/17(18:20)

------------------------------

こんにちは、久子さん。Kianです。

200万語通過おめでとうございます!
確実に生活の一部になってるんですね。
またまたご紹介していただいた本、読みたくなった本が多かったです。

それにしてもっ!
どうして、久子さんといい、間者猫さんといい、そんなに安く多読を
続けてるんですか〜。うらやましい〜。
100万語に12000円!すばらしすぎる!

間者猫さん、強力ライバルここにあり!ですよっ!(余計なお世話)

久子さん、ますます楽しい図書館ライフを送ってくださいね!

Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3337. Re: Kianさん ありがとうございます

お名前: 久子
投稿日: 2003/7/18(00:44)

------------------------------

こんばんは Kianさん 久子です

Kian 〉 200万語通過おめでとうございます!
ありがとうございます。

Kian 〉 それにしてもっ!
Kian 〉 どうして、久子さんといい、間者猫さんといい、そんなに安く多読を
Kian 〉 続けてるんですか〜。うらやましい〜。
Kian 〉 100万語に12000円!すばらしすぎる!

えーっと 100万〜200万の間に読んだ自分で購入した本25冊分のおおよその代金が12000円ですけど、
書評や掲示板で話題の本を見るたびにAmazonへ行ってしまうので、積読本がそれなりにあります。
で、積読本の合計購入金額は ははは.... 凄いことになってます。

Kian 〉 間者猫さん、強力ライバルここにあり!ですよっ!(余計なお世話)

いつの間にライバルに....
でも、三週目は積読本消化期間と決めているので、きっと間者猫さんに負けるはず

Kian 〉 久子さん、ますます楽しい図書館ライフを送ってくださいね!
は〜い 図書館は自分の本棚と思って どんどん活用したいと思います。

ではでは Kianさんも Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 3338. Re: 気の向くままに読み続けて....200万語です

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2003/7/18(01:15)

------------------------------

久子さん、200万語通過、おめでとうございます!

久子 〉 7/15に200万語を通過しました。約5ヶ月なので
100万語の時とだいたい同じペースでした。

すばらしいです。それにたくさんの書評をありがとうございます。
I really appreciate your contribution.

久子 〉 平日に通勤+会社の昼休みの約1時間を確実に読書時間に
当てられるので日常生活に確実に組み込みやすかったです。

きのう(だったかな?)にも書きましたが、
ちょうどいま古川さんとぼくは、多読に割ける時間について
論争をしているので、久子さんのこの報告は古川さんには
大打撃でしょう!

〉 「腕の良い弁護士」はあっと驚く人なのは読んでのお楽しみです。
〉 中世ヨーロッパの歴史に詳しい方には読みやすいと思います。
レベル5〜6

ふー、これはよむことになりそう!

〉 The Ring の本は読んでいませんが、シャドウイング2回目
くらいで内容がほぼ分かったので良しとしています。

それはすごいですよ。ほかにもどんどんやってみてください。
耳からだけでわかるのはやっぱり気分いいものです。

久子 〉 家事をしている間、Big Toeやハリポタを流しっぱなしの
ずぼら多聴も続けています。

ずぼら万歳!

久子 〉 たま〜にぽっかり頭に英語が浮かぶことがあります、
最近浮かんだのはThis isn't my fault.でした。でも、どうして?

ほんと、どうして?
でも、きっと「どうして?」っていうフレーズがたくさん浮かぶ
ようになりますよ。そして、あなたは話したくて仕方がなくなる・・・

Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3339. 隙間時間読書 vs 集中時間読書

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2003/7/18(01:25)

------------------------------

古川@SSSです。

久子さん、200万語通過、おめでとうございます!
いつも珍しい本の紹介もありがとうございます。

久子 〉 平日に通勤+会社の昼休みの約1時間を確実に読書時間に
酒井@SSS 〉 当てられるので日常生活に確実に組み込みやすかったです。

これは 通勤時間+(昼休み 1時間)
ってことですよね!

毎日 昼休みの1時間を集中して読書に使えるのは羨ましいです!

酒井@SSS 〉 きのう(だったかな?)にも書きましたが、
酒井@SSS 〉 ちょうどいま古川さんとぼくは、多読に割ける時間について
酒井@SSS 〉 論争をしているので、久子さんのこの報告は古川さんには
酒井@SSS 〉 大打撃でしょう!

「5分単位の隙間時間でも多読はできる」と主張している
酒井先生には打撃でしょう!(笑い)

〉 最近浮かんだのはThis isn't my fault.でした。でも、どうして?

うーん。いろいろな状況がありそうですね。(笑)
Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3341. Re: 隙間時間読書 vs 集中時間読書

お名前: apple
投稿日: 2003/7/18(01:40)

------------------------------

古川さんは[url:kb:3339]で書かれました:
古川@SSS 〉 毎日 昼休みの1時間を集中して読書に使えるのは羨ましいです!

同感です。
長居しようとする保険のお姉様にいかにして早く帰っていただくかとか,
悩みは大きいです。(^^;)

古川@SSS 〉 「5分単位の隙間時間でも多読はできる」と主張している
古川@SSS 〉 酒井先生には打撃でしょう!(笑い)

読めはするのですが,次に読むときに前のところを忘れているのは私だけ?
つい少し前のところを読み返して,読書記録手帳に書くときに,
「どのくらいの部分を二度読みしたかなー?」と思ってしまうのです。(T_T)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3349. Re: 隙間時間読書 vs 集中時間読書

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/7/18(12:06)

------------------------------

appleさん、こんにちはー。

私も隙間がいっぱいという感じで読んでいるのですが、
なんといっても付箋紙が便利です。
しおりだときりがいいところまで読まないとという感じがありますが、
付箋紙だと、一行ずつでも動かせますからね。

私が使っているのは、クリアタイプの小さいの。これは使いやすいです。

ほんとに隙間なときは進むのが5行なんてときもありますが・・・、
ちりもつもればやまとなるということで。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3350. Re: 隙間時間読書 vs 集中時間読書

お名前: apple
投稿日: 2003/7/18(12:34)

------------------------------

みちるさん,こんにちはー。

みちる 〉 私も隙間がいっぱいという感じで読んでいるのですが、
みちる 〉 なんといっても付箋紙が便利です。
みちる 〉 しおりだときりがいいところまで読まないとという感じがありますが、
みちる 〉 付箋紙だと、一行ずつでも動かせますからね。

私は基本的にしおり派(区切りの良いところでやめる)ですが,
それでも,「これ,どういう話だっけ?」というときがありまして・・・

う〜ん,そういうのは私だけなのでしょうか。
それとも,そういう本は,「投げ出すべき本」なのでしょうか。(^^;)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3354. Re: 隙間時間読書 vs 集中時間読書

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/7/18(17:51)

------------------------------

あ、どこ読んでいたっけ?じゃなくて(それは私。。)
どんな内容だったんだっけ?なのね。

私は、それはないのですが・・・。

内容が把握しきれていなくて、というのなら本があっていないのかも
しれないですね。

日本語の本を読んでいてもそうなるというのなら、もう、たっくさん読んで
読書頭にするしかないのかな〜??

読み終わったあとに、内容を反芻してみるとか。
余白か付箋紙に、ちょこちょこっとメモしてみるとか。

そんなんかな??


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 3355. Re: 隙間時間読書 vs 集中時間読書

お名前: apple
投稿日: 2003/7/18(18:10)

------------------------------

みちるさん,こんばんは。

みちる 〉 あ、どこ読んでいたっけ?じゃなくて(それは私。。)
みちる 〉 どんな内容だったんだっけ?なのね。

そうなんです。

みちる 〉 私は、それはないのですが・・・。
みちる 〉 内容が把握しきれていなくて、というのなら本があっていないのかも
みちる 〉 しれないですね。
みちる 〉 日本語の本を読んでいてもそうなるというのなら、もう、たっくさん読んで
みちる 〉 読書頭にするしかないのかな〜??

なるほど,確かに,読み足りないか,英語力が足りないか,
どちらかか,その両方かもしれません。

みちる 〉 読み終わったあとに、内容を反芻してみるとか。
みちる 〉 余白か付箋紙に、ちょこちょこっとメモしてみるとか。

メモすることで日本語頭にしたくないし,
英語メモ書けるほどまだ英語力がないかも・・・。

課題は多いですね。

私の場合は,英語力の問題の可能性が高そうです。
「読みます。」(ぼそ)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3353. Re: 隙間時間読書 vs 集中時間読書

お名前: しろらいちょう
投稿日: 2003/7/18(16:06)

------------------------------

みなさま、こにゃにゃちは。しろらいちょうでございますぅ。

古川@SSS 〉 「5分単位の隙間時間でも多読はできる」と主張している
古川@SSS 〉 酒井先生には打撃でしょう!(笑い)

ふふふ。5分単位の隙間どころが、一瞬すら逃しません。(笑)
家事と育児の合間をぬっての多読は、まさにそんな感じですね。
ただいま、ハリポタ5巻中ですが、さすがに隙間に読むにはつらいので
携帯に便利な「Full House Michelle」シリーズをはさみ読み。

好きな本なら、それぞれの世界に没頭できるので、意外と大丈夫でした。
(フォントが違う本だと、平行して読みやすい)
もちろん読んだところがわからなくなりますが、少し拾って読めばなんとなくわかるので、よしとしています。
飛ばし読みの訓練にもなるし〜。

台所で煮物を煮ながら「Michelle」読んで、ハリポタ5巻で漬物ができる・・。(浅漬けくらいは出来るかな)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3366. Re: 隙間時間読書 vs 集中時間読書

お名前: ちゃらんぽ
投稿日: 2003/7/18(23:34)

------------------------------

こんにちわ、ちゃらんぽと申します。
隙間時間読書という言葉にひかれて、タドキストの広場に初めて出てきちゃいました。

しろらいちょう 〉 ふふふ。5分単位の隙間どころが、一瞬すら逃しません。(笑)

同感です。わたしも朝の○○○タイムから多読が始まります。

しろらいちょう 〉 (フォントが違う本だと、平行して読みやすい)
しろらいちょう 〉 もちろん読んだところがわからなくなりますが、少し拾って読めばなんとなくわかるので、よしとしています。
しろらいちょう 〉 飛ばし読みの訓練にもなるし〜。

わたしは隙間時間読書&就寝前集中読書&3〜4冊平行読み派なのです。
フォントや行間が違うと複数の本も読みやすいのは感じます。
就寝前集中読書であらすじが掴みかけたら、あとはちょっとずつでもついていけるので、その本は隙間時間読書用の本になってしまいます。
もちろん、本当に面白い本はそのまま一気に読んじゃいますけど。。。。
読めるけど、続けて読むほど面白くない本ってあるんですよね。
(そんな本は読むなっていわれそうだけど)
そんな本でも読んでるうちに面白くなってきて集中読書用に逆戻りすることもあります。
ああ、読書って本当に不思議だああああ。

そして今日も隙間をのがさず進んでいくのであった。
ちゃらんぽでした。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 3362. Re: 隙間時間読書 vs 集中時間読書

お名前: 久子
投稿日: 2003/7/18(20:38)

------------------------------

こんばんは 古川さん

古川@SSS 〉 久子さん、200万語通過、おめでとうございます!
古川@SSS 〉 いつも珍しい本の紹介もありがとうございます。
ありがとうございます。
でも、私が紹介する本って そんなに珍しいですか?

図書館で読めそうな本を物色するか、ここのWebで面白そうなものを探しています。

http://www.hico.jp/ ->原題が分からないので自分で調べる必要有り
http://www.yamaneko.org/info/ ->原題で紹介されています

難易度が分からないので、いったいいつ読めるんだぁ〜 という本ばかり届いたりしますが....

古川@SSS 〉 久子 〉 平日に通勤+会社の昼休みの約1時間を確実に読書時間に
酒井@SSS 〉 当てられるので日常生活に確実に組み込みやすかったです。

古川@SSS 〉 これは 通勤時間+(昼休み 1時間)
古川@SSS 〉 ってことですよね!

私の書き方が曖昧で分かりにくいのですが
出勤20分+業務開始前10分+昼休み10分+退社20分=1時間 です。
がっかりさせて申し訳ないのです。

古川@SSS 〉 毎日 昼休みの1時間を集中して読書に使えるのは羨ましいです!

昼休み1時間欲しいです。うちの会社は45分なので....


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3373. Re: 隙間時間読書 vs 集中時間読書

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2003/7/19(01:13)

------------------------------

"久子"さん、酒井先生!

〉 http://www.hico.jp/ ->原題が分からないので自分で調べる必要有り

これ、リンクしときます。
情報ありがとうございます。

〉 出勤20分+業務開始前10分+昼休み10分+退社20分=1時間 です。
〉 がっかりさせて申し訳ないのです。

今回は酒井先生の勝ちですね!(涙)

それでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3363. Re: 酒井先生ありがとうございます

お名前: 久子
投稿日: 2003/7/18(20:57)

------------------------------

こんばんは 酒井先生

酒井@SSS 〉 久子さん、200万語通過、おめでとうございます!
ありがとうこざいます。

酒井@SSS 〉 きのう(だったかな?)にも書きましたが、
酒井@SSS 〉 ちょうどいま古川さんとぼくは、多読に割ける時間について
酒井@SSS 〉 論争をしているので、久子さんのこの報告は古川さんには
酒井@SSS 〉 大打撃でしょう!

私は日本語でも隙間読書派で時間があれば一行でも読むタイプです。
ちりも積もれば....で隙間時間の積み重ねで結構読めたりします。

酒井@SSS 〉 〉 「腕の良い弁護士」はあっと驚く人なのは読んでのお楽しみです。
酒井@SSS 〉 〉 中世ヨーロッパの歴史に詳しい方には読みやすいと思います。
酒井@SSS 〉 レベル5〜6

酒井@SSS 〉 ふー、これはよむことになりそう!

ぜひ、読んでください。語数は26000くらいだと思います。
この本で、Eleanor of Aquitaine のファンになったので
「冬のライオン」キャサリン・ヘップバーンがEleanor of Aquitaine の
購入を真剣に検討してます。

酒井@SSS 〉 でも、きっと「どうして?」っていうフレーズがたくさん浮かぶ
酒井@SSS 〉 ようになりますよ。そして、あなたは話したくて仕方がなくなる・・・
多読&多聴を続ければ、そうなっていくと思います。
100万語のときには、単語レベルでしか浮かばなかったのが
200万語で簡単な文章になったのですから
300万語では....とちょっと期待したりしてます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3348. Re: 気の向くままに読み続けて....200万語です

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/7/18(12:01)

------------------------------

久子さん
はじめまして、こんにちは。みちると申します。
いつも、新しい本の広場では久子さんのたくさんのレビュー楽しく
拝読させていただいています。

200万語通過おめでとうございます。

>通過本は「A Proud Taste for Scarlet and Miniver」E. L. Konigsburg (著)
>分からない単語続出でしたが、Eleanor of Aquitaineの波乱に満ちた人生に
>引き込まれて面白かったです。また、作者自身が挿絵と表紙を描いています。

私も、カニグズバーグが読みたいと思って一週間ほど前に注文したんです。
同じ本です。すごい偶然♪(あとは、ジョコンダ夫人のも注文中。)
やっぱり、かなり難しそうですね。。
でも、とても面白そうなので、本が届くのが楽しみになりました。

><Newbery作品 にはまる>
>ちょうど掲示版で盛り上がっていたころに、図書館で見つけたものを読みました。

Newbery作品はあたりが多いですよね。
今年のニューベリー賞オナー賞は、粒ぞろいだと児童書関係の仕事をしている
友人に聞いたので、全部読んでみたいなと思っています。

>Bridge to Terabithia ★★★★★
>ちょっと背伸びしすぎで難しかったですが、読んで良かったです。
>Dear Mr. Henshaw ★★★★★
>書くことで自分を見つめなおし少しずつ成長していく主人公に、ジーンとしました。続編も読みたいです。

Sarahは注文中なのですが、この二冊も読んでみたくなりました。めもめも。

><Beverly Cleary にはまる>
>登場人物がアメリカの中産階級の白人がほとんど、登場人物の家庭が深刻な問題を抱えている
>ケースがほとんど無いなど、ちょっと設定が古いと思う方がいるかもしれませんが、
>いつの時代にも共通の子供たちの世界が良く描かれており、文章も非常に読みやすいと思います。

私もクリアリーは大好きです。
日本語でしか読んではいないのですが。。

今では、ちょっと古いかなとも感じてしまうクリアリーですが、
クリアリーって、「大きな森の小さな家」を読んで、こんな昔の話はおもしろくないわと
書き始めたんだそうです。なにがきっかけになるのかって、おもしろいですね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3369. Re: みちるさん ありがとうございます

お名前: 久子
投稿日: 2003/7/19(00:37)

------------------------------

みちるさん こんばんは はじめまして 久子です

〉 200万語通過おめでとうございます。
ありがとうございます。

〉 私も、カニグズバーグが読みたいと思って一週間ほど前に注文したんです。
〉 同じ本です。すごい偶然♪(あとは、ジョコンダ夫人のも注文中。)
〉 やっぱり、かなり難しそうですね。。
〉 でも、とても面白そうなので、本が届くのが楽しみになりました。

なんという偶然!
ジョコンダ夫人の本も面白そうですね。読んでみたいです。
翻訳も含めてE. L. Konigsburg の本は初めてだったのですが、好きな作家に
なりました。みちるさんのお薦めの他の作品も教えてください。

〉 Newbery作品はあたりが多いですよね。
〉 今年のニューベリー賞オナー賞は、粒ぞろいだと児童書関係の仕事をしている
〉 友人に聞いたので、全部読んでみたいなと思っています。

情報ありがとうございます。
Newbery作品には、多少好みに合わなくても最後まで読ませる力があると思います。

〉 私もクリアリーは大好きです。
〉 日本語でしか読んではいないのですが。。

クリアリーファンが続々見つかって嬉しいです。みちるさんはどの作品がお好きですか?
私はRamonaが登場するヘンリー君シリーズが好きです。

ではでは みちるさんも Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3376. Re: みちるさん ありがとうございます

お名前: みちる http://www.geocities.co.jp/Bookend-Soseki/3112/
投稿日: 2003/7/19(10:28)

------------------------------

久子さん、こんにちはー。

〉 ジョコンダ夫人の本も面白そうですね。読んでみたいです。
〉 翻訳も含めてE. L. Konigsburg の本は初めてだったのですが、好きな作家に
〉 なりました。みちるさんのお薦めの他の作品も教えてください。

カニグズバーグは3冊くらいしか読んでいないのですが、その中では、
「ジョコンダ夫人の肖像」
「Second Mrs. Giaconda」
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0689821212/sss-22

読んではないのですが、一番人気があるのは「クローディアの秘密」かな。
「From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler」
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0689711816/sss-22

〉 情報ありがとうございます。
〉 Newbery作品には、多少好みに合わなくても最後まで読ませる力があると思います。

Newberyメダル作品の中で、圧倒的に人気なのはSpinelliの「Maniac Magee」と
Sacharの「Holes」だそうです。Spinelliは、オナー賞の「Wringer」も
すごかったです。

日本語で読んでよかったのは、去年のオナー賞のPolly Horvathの
「Everything on a Waffle」(名前だけ書評にもあったはず。)
やや、「Uncle Elephant」と設定は似ています。(笑)
これは、日本の作品ではないな〜。すごいな〜と思いました。
英語でも買ったので、近いうちに読む予定。

伊藤比呂美訳というので買った「ビリー・ジョーの大地」という本は、
メダル作品なのですが、この作品には圧倒されました。
英語だとKaren Hesse「Out of the Dust」この作品は書評にもあがっていました。
この作品も、英語版を注文中なので、届くのがとても楽しみです。

〉 クリアリーファンが続々見つかって嬉しいです。みちるさんはどの作品がお好きですか?
〉 私はRamonaが登場するヘンリー君シリーズが好きです。

ラモーナも、ヘンリーくんも好きなのですが、一番よかったなーと思うのは、
もうちょっとおにいちゃんの「リー・ボッツの日記」です。

コピペなのですが、日本語版の感想など。

ベバリイ・クリアリー「リー・ボッツの日記 走れストライダー」あかね書房
(1993) ★★
「ヘンショーさんへの手紙」の続編。成長したリー・ボッツの姿が見られる。友人の
バリーと一緒に一匹の犬を見つけたリー・ボッツは、二人で一緒に犬を飼うことにす
る。名前はストライダー。ストライダーとのふれあいを中心に、少年の孤独、友情、
恋、いらだち、成長などが描かれていく。彼と一緒に、さびしくなったり、どきどき
したり、切なくなったり。誰の心の中にも、リー・ボッツがいるような気がする。

おまけ。

ベバリイ・クリアリー「ヘンショーさんへの手紙」あかね書房(1984) ★
作家のヘンショーさんに、質問や要求ばかりの手紙を出していたリー・ボッツは、ヘ
ンショーさんに勧められて、日記を書き始める。ヘンショーさん宛の手紙形式で。そ
んな、ヘンショーさんへの手紙と、リー・ボッツの日記からなる作品。離婚した両親
の間で、さびしい思いをたくさんする少年。書きつづるうちに少しずつ成長していく
姿が見られる。怒ったり、悲しんだり、喜んだりしながら。離婚した二人ではあって
も、二人とも素敵な両親なんだよね。きっと、リー・ボッツは、いい大人になってい
くだろうなって思う。

って、日本語の本の話ばかり書いていますね・・・。
将来に向けてということで・・・。

すみません。ながながと。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 3406. Re: みちるさん 本の紹介ありがとうございます

お名前: 久子
投稿日: 2003/7/21(00:44)

------------------------------

みちるさん こんばんは!

たくさん本を紹介してくださり ありがとうございます。
どれも面白そうな本ばかりで迷ってしまうのですが
まずは「ジョコンダ夫人の肖像」注文しました!

〉 読んではないのですが、一番人気があるのは「クローディアの秘密」かな。
これは5月に注文したのですが、一緒に注文したものが悪かったのかまだ届いてません。一番人気とはますます楽しみです。

〉 ラモーナも、ヘンリーくんも好きなのですが、一番よかったなーと思うのは、
〉 もうちょっとおにいちゃんの「リー・ボッツの日記」です。

まだ「ヘンショーさんへの手紙」しか読んでいませんが、母親がリーに離婚のこと
父親との関係を夜の海辺で語るシーンでは、14歳になれば少しは大人の世界の
話を親とできるようになり、そろそろ子供の世界から抜けだし始めるのかな
とちょっと驚きました。

〉 って、日本語の本の話ばかり書いていますね・・・。
〉 将来に向けてということで・・・。

〉 すみません。ながながと。
レビューを読むの大好きなので、たくさん紹介していだいて とても嬉しいです。

ではでは みちるさんも Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.