Re: Project Gutenberg

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/11/26(03:45)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

167. Re: Project Gutenberg

お名前: sakigoro
投稿日: 2002/10/12(23:40)

------------------------------

ちょうどいい題名でたててくれているので、 ここに書きこませてもらいます。 何をいいたいかというと、GRから現代のPBを読み始めた 人達にGutenbergにある作品もぜひお奨めしたいのです。 ここにあるのは、著作権のきれた古い作品ばかりで、 名作ぞろいなのはいいのですが、難しすぎて玉砕 させられそうなのばかりです。 (私はずいぶん玉砕しました。) まるで地雷原を歩くような感じなので、もう読んでいるよという人とは、 お奨めの作品を紹介しあえたらうれしいです。 わりとやさしくてかつ、現代の基準からいってもおもしろく 感動させられる作品とか。 同意していただける人は多いんじゃないかと思うのですが、 まずお奨めなのが、少年少女時代に読んだ児童文学の古典です。 バーネットの「秘密の花園」や「小公女」、「小公子」を読んだことが ある人は多いと思いますが、残念なことに、子供向けに やさしく書きなおしてあるのしか読んだことがないという人が 多いように思います。 子供のころ読んで感動した名作を、英語でもう一度読んでみませんか? 子供向けだからだといって、手加減していない内容の濃さに驚くこと うけあいです。 赤毛のアン(Anne of Green Gables)も、ここにおいてあります。 (これは児童文学とは思いませんけど) 会社の同僚と話しておどろいたのが、女性でこの作品を読んだことが ないという人はまずいないけど、村岡花子の全訳を 読んだのではなくて、子供向けの簡易訳しか読んだことがないという人が けっこういたことです。Montgomeryは、今読んでも、古臭さを感じさせません。 使われる単語が現代の作家とは傾向が違い、難しく感じることもありますが、 e-textの強みで、英辞朗をインストールしてPDICと合わせてつかえば、 わからない単語にカーソルを合わせてピックアップするだけで、訳語が ポップアップウィンドウに出てくるので、読書のリズムを乱すことなく 読むことができます。 こういうのはSSS多読からいくと邪道かもしれませんけど、辞書をひかない、 訳読をしないということになれた卒業生であれば、読書の楽しさを阻害しないで 状況にあわせて辞書もひくコツをおぼえてもいいのではないかと思うのですけど いかがなものでしょうか?

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 168. Re: Project Gutenberg

お名前: SSS 酒井邦秀
投稿日: 2002/10/13(00:30)

------------------------------

> わからない単語にカーソルを合わせてピックアップするだけで、訳語が
> ポップアップウィンドウに出てくるので、読書のリズムを乱すことなく
> 読むことができます。
>
> こういうのはSSS多読からいくと邪道かもしれませんけど、辞書をひかない、
> 訳読をしないということになれた卒業生であれば、読書の楽しさを阻害しないで
> 状況にあわせて辞書もひくコツをおぼえてもいいのではないかと思うのですけど
> いかがなものでしょうか?

いいんじゃないかな?
一度辞書の存在を忘れた人が、これぞと思う語の意味を調べるには。
(ただし「ぶり返し」?には気をつけて)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

169. Re: Project Gutenberg

お名前: sumisumi http://www60.tok2.com/home/kotatuneko
投稿日: 2002/10/13(01:30)

------------------------------

sakigoroさん、こんばんは。
sumisumiと申します。

いつか読みたい名作たちが載っていますね♪
興味津々です。

sakigoroさんは、これをダウンロードして、どのようにして
読んでいらっしゃるのでしょうか?

試しに朗読データを持っている、翻訳で好きだったポーの黒猫をダウンロード
してみましたが、Wordで色々と字体を変えてみてもどうも読みにくいなあ、
と思います。何冊も読んでいらっしゃるとのこと、パソコンの字は
長く読んでいるのは疲れませんか?

質問ばかりですみません。

なつかしの名作、読みそびれたもの、いずれ読んでいきたいので、
是非どんどん語ってください。
これからもよろしくお願いいたします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

170. Re: Project Gutenberg

お名前: sakigoro
投稿日: 2002/10/13(13:20)

------------------------------

〉sakigoroさんは、これをダウンロードして、どのようにして 〉読んでいらっしゃるのでしょうか? ウィンドウズ環境で読む時には、秀丸エディタでテキストをそのまま 丸ごと読みこんで、指定フォントをちょっと大きくして読んでます。 しおりのかわりに、エディタのマーク機能が便利です。 最近はあまりやってないのですが、PDAのPalmを使って読んでたときもあります。 これは小さいので、満員電車の中でも気兼ねなく読めるのが便利でした。 特に、最初に使っていたモデルが、IBMのWorkpad 30Jという機種で、 これは単四乾電池を使用するのですけど、電池のもちがとても良くて、 毎日3−4時間使っても一週間くらいもつので、長期出張の時なんかは 充電器を持ち歩かなくてすむので、とても助かりました。 ただし、モノクロ反射液晶なので、ちょっと字が見づらいです。 今使っているのは、Visor Prismという、バックライト付TFTカラー液晶で、暗い 電車の中でも読みやすいのが便利なのですが、充電式電池が2時間程度しか もたず、長い小説を読むのにはあまりむいてなく、CNN Mobileや New York Timesなんかを毎日ダウンロードして読むのに使ってました。 AvantGoというフリーソフトがあって、これをインストールしておくと、 指定サイトの最新記事をシンクロボタンを一回押すだけで パームの小さい画面でも読みやすいようにフォーマットした形で自動的に ダウンロードしてくれるので便利です。 今は、IHT朝日を定期購読しているので、パームは使ってません。 狭い社内の中で、新聞をめくるのに便利なように、ホッチキスで 背中の部分をとめて読んでます。 いつも思うのですが、一面の記事の続きが別の面に続くのは、 何回も新聞をめくる必要がでてきて、立ったまま読む時には 不便でしょうがないです。 〉試しに朗読データを持っている、翻訳で好きだったポーの黒猫をダウンロード 〉してみましたが、 ポーを読むなんてすごいですね。 私は、アトム英文双書に載っていた、「モルグ街殺人事件」、「黄金虫」、 「アッシャー家の崩壊」やなんかを読んでますけど、原文のままじゃなくて、 やさしく書きなおしてあったんじゃないかと思います。 モルグ街殺人事件を、Gutenbergで読もうかと、ちらっと目を通したことが ありますが、ちょっと難しそうだったので、別の機会にとっておこうと思って、 そのままになってます。 〉Wordで色々と字体を変えてみてもどうも読みにくいなあ、 〉と思います。何冊も読んでいらっしゃるとのこと、パソコンの字は 〉長く読んでいるのは疲れませんか? 仕事柄、社内にいるときは、一日中パソコンモニターをにらんでいます。 もう慣れてしまったせいか、パソコンの字は気になりません。 液晶モニターに変えてからは、ちらつきもないし、字体は大きさも含めて 自由に変えられるので、紙の上でよむより楽だと思うこともあります。 ただし、寝っころがって読めないのが難ですね。 Palmだと問題ないのですが、 画面が小さすぎて、最近、老眼がきはじめた私には、長時間はちょっとつらい。 〉なつかしの名作、読みそびれたもの、いずれ読んでいきたいので、 〉是非どんどん語ってください。 〉これからもよろしくお願いいたします。 こちらこそ、よろしくお願いします。 Happy Reading!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

171. Re: Project Gutenberg

お名前: コンロイ
投稿日: 2002/10/13(16:53)

------------------------------

sakigoroさんはパソコン上では基本的にテキストエディタのようでしたが、 以下は、パソコン上で書籍感覚で読みたいという場合の情報です。 (Windows版ですけど) パソコン上で書籍のように文書を読むソフトは、色々あるようです。 ちょこっと探してみましたが、VECTOR で「窓の中の物語」というものを 見つけました。見栄えもページめくりもまさに書籍感覚で、文字も読み易いと 思います。(少なくとも、わたしの液晶画面ではいい感じです) ただ、そのままだと毎行入っている改行のせいで段落がむちゃくちゃになっ てしまいます。そこで、事前に無用な改行を削除しておく必要があります。 これもVECTORにあった「取れたぬ君」というソフトで一発加工してみました が、とりあえずイケそうです。 但し、Gutengergのテキストは、目次や章タイトルがスペースでセンタリング されているようなので、そういったものは必ずしもきれいに配置されませんし、 テキスト化の規則を読んでいないので、他にも不都合があるかもしれません。 簡単なテキスト処理なので、ちょこちょこっとフィルターソフトを書けるとは 思うのですが、仕事で時間と余裕が無いので... 他にも使えそうなソフトはあるかもしれませんが、まずはご自分で試して ご覧になるといいでしょう。 上記の何れも、フリー(無料)ですし、面倒な事前の環境が必要ないので、 試してみるのは簡単だと思います。 (但し、解凍ソフトは必要ですよ ^^;) http://www.vector.co.jp/vpack/filearea/win/util/text/index.html の、 「窓の中の物語」は「テキスト表示」で、 「取れたぬ君 WINDOWS95版」は「書式整形」で 入手できます。 それぞれ動作するWindowsのバージョンが書かれていますが、Windows95以降 であれば、どのWindowsでも問題なく動くだろうとおもいます。 (わたしは、Windows2000です) ではでは、Happy e-reading!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 172. Re: Project Gutenberg

お名前: sumisumi http://www60.tok2.com/home/kotatuneko
投稿日: 2002/10/13(21:27)

------------------------------

sakigoroさん、コンロイさん、こんばんは。

色々教えてくださってありがとうございました。

ソフトも試してみて、エディタも、背景の色を変えることが出来ることに気づき、
そうするとすこし読みやすいようです。栞機能も使ったことがなかったので、
そんな機能があることすら気づいていませんでした。
ちょっと画面にフィルタをかぶせると、もっと読むのが楽になりそうで、
これならば実用に耐えそうですね。お二人のおかげでパソコン生活がさらに充実です♪

ポーは、昔翻訳で読んだものが面白かったという印象が残っていて、
ちょうど「ポーなど」とトップページかその次位にでていたので、
嬉しくなってダウンロードしただけで、どんどん読めているわけではありません。

ほんの数十行は読んでみました。面白かった、という思いだけ残っていて、
どんな出だしだったのかまるで覚えていないことに気づきました。
ちょっと見た感じでは何のことやらさっぱり分からない単語はあるものの、
どこもかしこもわからないというものじゃないなあ、と思って、
全部は分からなくても、部分的にはわかるかも、いつの日かはかなりわかるかも、
などと、夢を膨らませていました。

現在の私の状況は、やっと初の大人向けベストセラー小説を読んでいるところです。
内容が自分にとってわかりやすいものなので、とても楽しんでいます。

それでは、Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.