[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/23(18:12)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: og5
投稿日: 2004/9/26(23:53)
------------------------------
ヨシオさん、こんばんは。 多分はじめましてです。 返信ありがとうございました。 ヨシオさんの「本が立つ」という表現には、 ホントホントと激しく頷いてしまいました。 今後更に分厚くなるんでしょうかねえ? 現在第四巻を読んでらっしゃるとのことですが、 ハグリッドのセリフどうですか? 私は正直あれが一番大変でしたね。 読み飛ばそうにも気になって・・・。 自分の英語をローリングさんに聞かせて、 そのままあんな風に表現してもらったらどうなるんだろう、 などとちょっと思ったりしています。 それでは、また。 happy reading♪♪
------------------------------
og5さん、こんばんは。ヨシオです。
〉現在第四巻を読んでらっしゃるとのことですが、
〉ハグリッドのセリフどうですか?
〉私は正直あれが一番大変でしたね。
〉読み飛ばそうにも気になって・・・。
ハグリッドだけでなく、Beauxbattonの生徒とか
Burmstrangの生徒の発音もなまっていたので読みにくいですね。
でも、フランス訛りで、語等のHを発音できないので
Heが'eになるとか、thがzになるだとか、
ブルガリア(?)訛りでVになるとか、邦訳では
どうしているんでしょうね?
また、イギリス人の子供達の発音も、普通に知っているような
省略形だけではなかったですね。
まあ、それがまた英語の本を読むからこそ面白いのですが。
〉それでは、また。
〉happy reading♪♪
ではでは。