Re: ”新生アトムSP”の誕生、おめでとう♪

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/23(21:19)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 13529. Re: ”新生アトムSP”の誕生、おめでとう♪

お名前: ポロン
投稿日: 2004/9/2(17:52)

------------------------------

アトムさん、こんにちは。ポロンです。

〉多読暦:2年2ヶ月
〉総語数:580万語(9月1日現在) ←やたらに絵本を読んでいるが、語数への貢献度は低い。
〉状態 :レベルに関係なく『何でも読めそうな気がする』という根拠のない自信によって、レベル9の本が読めました。

〉※この『何でも読めそうな気がする』ようになったのが画期的なことだったので
〉 その状態を”新生アトム”と勝手に呼んでおります。

これが新生アトムの誕生ですね。(^^)

〉以上を踏まえて、これです。
〉「英語が染み込みはじめた」

うん、うん、つまり……?

〉・・・・・・・。

〉うーんと、つまり

〉「やさしい児童書をゆっくり読んだら、英文構成の一語一語がわかって読める」
〉今まで浮き足立っていたのが、やっと地に足が着いた感じ。
〉英語がこれから本当に自分のものになる、という予感。

〉・・・???

一語一語がわかるって……??

〉「その本にあったスピードがある」ということはわかっているのですが、
〉それは「語数の多い本を意識して早く読む」とう、「早く読む」ほうに重点を置いていたんですね。
〉そうすると話がテンポよく進んで面白い、と。

そうよね。長いお話はテンポよく読まないとおもしろ度が
減っちゃうことがあるもんね。

〉それを逆に「易しい本をゆっくり読む」ということをしてみたんです。
〉実験しようと思ったんじゃなくて、なんとなくそういう気分だったのね。
〉絶対日本語に訳さない自信があったし。(やろうと思ったけど、脳に拒絶された)

日本語に訳す、って、できないよね〜〜。

〉そうしたらね、頭から全部わかるの。
〉小さい単語ね、at to for it isのような単語が、
〉分厚い本だと読み飛ばされるどころか気づかれないような単語(私だけか)が、ひとつひとつわかるんです。
〉あー、うまく言えないっ

あ、わかるような気がする。
私も最近、中学1年生で習うようなやさしい単語の
解像度があがってきたような気がしてたの!

〉その矢先に「英語が染み入る」体験をしました。
〉例えばじょーじの中にこういう文章があります。

〉He hurried through the building and out on to the roof.

〉みんな簡単な単語でできているのに、今までは私、絶対一度じゃ理解できなかったの。
〉特にand以下の部分。小さい単語がたくさん並んでいる(笑)。
〉それを一語一語ゆっくり真剣に読んだら一度でわかるじゃない!
〉今になってやっと!(爆)
〉地に足が着いたー、と思いましたね。着地成功、って感じですね。嬉しかった。

あ〜〜〜、わかる、わかる〜〜〜!!!
この例文でとってもよくわかったーーー!
through から out on to the roof まで、ジョージの動きが
映像で浮かんでくるような気がするよね^^
なんだか、近頃私も思っていたけど、言葉にするともやもやに
なって意味が伝わらなかったのを、アトムさんがとってもわかりやすく
示してくれた、という感じです!(^^)
あ〜、すっきりした(笑)

〉それからAnimorphsも丁寧に読んでみました。これも頭から綺麗にわかる!
〉いや、なんというか、わからない単語はあるんです。
〉でも、綺麗にわかる、という感じがしたんです。

これもすごい!

〉これから英語が蓄えられるのかもしれない。染み込んでくるかもしれない。
〉そしたら自分の英語を書けるようになるかもしれない(希望)。
〉でも書けるようになるまでに1000万語くらい読まないといけないかもしれない。(えーーー)

英語が染み込んでくるのには時間と語数がかかるけど、
一度染み込んだらもうこちらのもの!
けっして漏れ出してはいかないと思います(笑)

私の最近の野望は、上の例文みたいに小さい単語が並んだ
ネイティブ並みの英文を書くこと、これです(笑)
(書けたらかっこいいけどなぁ〜〜、書けるようになるのか?)

〉・・・・・えーっと、それで、つまり、

〉新生アトムが”新生アトムスペシャル”になるかもしれない。

アトムさんの報告、読んでいてゾクゾクしました。
鳥肌が立つみたいだったよー♪

新生アトムスペシャルの誕生、おめでとう!!!
これからもずーっと多読をつづけていこうね〜♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13531. Re: ”新生アトムSP”の誕生、おめでとう♪

お名前: はらぺこあおむし
投稿日: 2004/9/2(19:15)

------------------------------

アトムさん、ポロンさん、ちわーっす!

〉〉He hurried through the building and out on to the roof.

〉〉みんな簡単な単語でできているのに、今までは私、絶対一度じゃ理解できなかったの。
〉〉特にand以下の部分。小さい単語がたくさん並んでいる(笑)。
〉〉それを一語一語ゆっくり真剣に読んだら一度でわかるじゃない!
〉〉今になってやっと!(爆)
〉〉地に足が着いたー、と思いましたね。着地成功、って感じですね。嬉しかった。

〉あ〜〜〜、わかる、わかる〜〜〜!!!
〉この例文でとってもよくわかったーーー!
〉through から out on to the roof まで、ジョージの動きが
〉映像で浮かんでくるような気がするよね^^
〉なんだか、近頃私も思っていたけど、言葉にするともやもやに
〉なって意味が伝わらなかったのを、アトムさんがとってもわかりやすく
〉示してくれた、という感じです!(^^)
〉あ〜、すっきりした(笑)

これ、むっちゃいい体験ですねーーーーー。かんどーーーーーー。

Curious Georgeはこれがわかんなくっても読めるけど、楽しいけど、
これが「わかる」ってすごいよね!

これってそもそも「わかる」ってことの意味自身が、
今までの英語がわかるということと違うような気がする。
#つまり、「わかる」ということ自身が変わったから
 これがわかるんだよね。
・・・・おひおひ、なに書いてるんだ?<ぢぶん(^^;;;;
とにかく、コーフン!

小さい単語で文をつづれるようになったり、
話せるようになったらさいこーだーー!

今日は、この報告に刺激を受けて、
Magic School Busの#2を電車の中で一気読みしました。
あたしってば、たーーんじゅん。(^^)
Curious Georgeも読みたくなってきたぞーー!

誰かのアツイ報告を読むと、
自分もよむぞーって、気になるね。
さんきぅー!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13546. Re: ”新生アトムSP”の誕生、おめでとう♪ あおむしさん、ありがとう!

お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/9/2(23:57)

------------------------------

あおむしさん、こんばんは!

〉〉〉He hurried through the building and out on to the roof.
〉〉〉みんな簡単な単語でできているのに、今までは私、絶対一度じゃ理解できなかったの。
〉〉〉特にand以下の部分。小さい単語がたくさん並んでいる(笑)。
〉〉〉それを一語一語ゆっくり真剣に読んだら一度でわかるじゃない!
〉〉〉今になってやっと!(爆)
〉〉〉地に足が着いたー、と思いましたね。着地成功、って感じですね。嬉しかった。

〉〉あ〜〜〜、わかる、わかる〜〜〜!!!
〉〉この例文でとってもよくわかったーーー!
〉〉through から out on to the roof まで、ジョージの動きが
〉〉映像で浮かんでくるような気がするよね^^
〉〉なんだか、近頃私も思っていたけど、言葉にするともやもやに
〉〉なって意味が伝わらなかったのを、アトムさんがとってもわかりやすく
〉〉示してくれた、という感じです!(^^)
〉〉あ〜、すっきりした(笑)

〉これ、むっちゃいい体験ですねーーーーー。かんどーーーーーー。

私は人に感動を与える人になりたかった。(?)

〉Curious Georgeはこれがわかんなくっても読めるけど、楽しいけど、
〉これが「わかる」ってすごいよね!

わからなくても絵本は読めるけど、
でも、もっとわかって読めるはずだーっていう気持ちは常にありました。
(いや、過去形じゃないな)
それがすっきりわかったのは嬉しかったです。

〉これってそもそも「わかる」ってことの意味自身が、
〉今までの英語がわかるということと違うような気がする。
〉#つまり、「わかる」ということ自身が変わったから
〉 これがわかるんだよね。
〉・・・・おひおひ、なに書いてるんだ?<ぢぶん(^^;;;;
〉とにかく、コーフン!

落ち着いて(笑)。
なんていうかなー、そのまんま「わかる」んだよね。
日本語なしでイメージが湧くんだよね。

〉小さい単語で文をつづれるようになったり、
〉話せるようになったらさいこーだーー!

かっこいいねー!

〉今日は、この報告に刺激を受けて、
〉Magic School Busの#2を電車の中で一気読みしました。
〉あたしってば、たーーんじゅん。(^^)
〉Curious Georgeも読みたくなってきたぞーー!
〉誰かのアツイ報告を読むと、
〉自分もよむぞーって、気になるね。
〉さんきぅー!!

え、熱かった?クールに決めたつもりなんだけど (うそよ)
でも、掲示板の投稿でやる気をもらうことってありますよねー。
あとオフ会でみなさんのお話をきいてやる気になることもありますよねー。

これからもみんなで助け合っていこうねー。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13540. Re: ”新生アトムSP”の誕生、おめでとう♪ ポロンさん、ありがとう!

お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/9/2(23:10)

------------------------------

ポロンさん、こんばんは!

〉〉「その本にあったスピードがある」ということはわかっているのですが、
〉〉それは「語数の多い本を意識して早く読む」とう、「早く読む」ほうに重点を置いていたんですね。
〉〉そうすると話がテンポよく進んで面白い、と。

〉そうよね。長いお話はテンポよく読まないとおもしろ度が
〉減っちゃうことがあるもんね。

みなさんそうおっしゃいますよね、長い本を読むときの法則ですね。

〉〉それを逆に「易しい本をゆっくり読む」ということをしてみたんです。
〉〉実験しようと思ったんじゃなくて、なんとなくそういう気分だったのね。
〉〉絶対日本語に訳さない自信があったし。(やろうと思ったけど、脳に拒絶された)

〉日本語に訳す、って、できないよね〜〜。

そうそう、無理に訳そうとしても頭が「だめだめ、そんなことしたら壊れちゃう」って頑なに拒む(笑)。

〉〉例えばじょーじの中にこういう文章があります。
〉〉He hurried through the building and out on to the roof.
〉〉みんな簡単な単語でできているのに、今までは私、絶対一度じゃ理解できなかったの。
〉〉特にand以下の部分。小さい単語がたくさん並んでいる(笑)。
〉〉それを一語一語ゆっくり真剣に読んだら一度でわかるじゃない!
〉〉今になってやっと!(爆)
〉〉地に足が着いたー、と思いましたね。着地成功、って感じですね。嬉しかった。

〉あ〜〜〜、わかる、わかる〜〜〜!!!
〉この例文でとってもよくわかったーーー!
〉through から out on to the roof まで、ジョージの動きが
〉映像で浮かんでくるような気がするよね^^
〉なんだか、近頃私も思っていたけど、言葉にするともやもやに
〉なって意味が伝わらなかったのを、アトムさんがとってもわかりやすく
〉示してくれた、という感じです!(^^)
〉あ〜、すっきりした(笑)

すっきりのお手伝いができて私も嬉しい限りですー。
やっぱりそういう体験されている方って他にもいらっしゃいますよね。
小さい単語がわかるって、嬉しい!

〉英語が染み込んでくるのには時間と語数がかかるけど、
〉一度染み込んだらもうこちらのもの!
〉けっして漏れ出してはいかないと思います(笑)
〉私の最近の野望は、上の例文みたいに小さい単語が並んだ
〉ネイティブ並みの英文を書くこと、これです(笑)
〉(書けたらかっこいいけどなぁ〜〜、書けるようになるのか?)

小さい単語で文章が書けたらネイティブもどきになれるんだー。
それは考えたことなかった!かっこいいね!
そうかー、でもなあ私の頭はザルだからなあー、もれないといいけど(爆)

〉アトムさんの報告、読んでいてゾクゾクしました。
〉鳥肌が立つみたいだったよー♪

暑い日に丁度よかった?(違うってば)

〉新生アトムスペシャルの誕生、おめでとう!!!
〉これからもずーっと多読をつづけていこうね〜♪

うん、続けようねー♪ ありがとう!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.