[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/27(13:19)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13499. Re: さらに話題ずらしますね>>世界文学を英語で楽しむ<<面白いかも(^_^)
お名前: のびのびこ〜た http://maemuki.com
投稿日: 2004/9/1(01:48)
------------------------------
みちるさん、こんばんは〜
〉なんとなくすれ違っているような気がしますが、はじめましてかしら?
みちるさんのお名前はいろいろなスレッドで目にしますが、恐らくはじめましてだと思います(^_^;)
はじめまして、のびのびこ〜た@<Messege in a bottle面白くなってきました>と申します(笑)
〉横レスの横レスという感じなのですが・・・。
横レスの横レスの横レスですけど、もう横に流しちゃいましょう〜(笑)<<appleさん済みませんm(__)m
〉世界文学を英語で楽しみたいなーというのが、今のところの目標なのです。
〉日本語の翻訳とは、違った楽しさがありますよ〜。
今からもう10年ぐらい前にPenguinClassicsの「罪と罰」を購入済みでして
私の本棚の中で眠っています。たまに私に叩き起こされて眠たそうな顔し
て本棚から出てくるのですが、数ページ読んではまたすぐに本棚へお帰り
頂いています。多読を始めたときもいつかこの本をと思ったのですが、ど
うせなら英語の原書を読みたいなと。
〉古典という感じのものは、ドイツ語のホフマンやフランス語のプルーストなんかを
〉買っているのですが、プルーストは日本語で読むよりも英語の方が読みやすいと
〉思います。
でもみちるさんのように世界の文学を英語で読むというのもいいかも。
確かにプルーストは日本語で読むより英語の方が分かりやすいかもしれま
せんね。それと日本語翻訳の哲学書なんかも英語の方が圧倒的に分かりや
すいのではと思います。
カントの「純粋理性批判」(岩波版)なんかを読むと、これが本当に同じ日本
語なのかと疑いたくなりますが、原書のドイツ語では普段ドイツの人が使
っている言葉で書かれているから日本語翻訳なんかよりも分かりやすいよ
というのを何かで読んだときは、あ、なるほどなと。哲学なんかは無理し
て日本語に訳しているところがあるから、こういうのは原書で読んだ方が
ずっと分かりやすいんでしょうね。
う〜ん、英語で読もう哲学・古典文学、これを目標としようかな。
そうするとまず第一に「罪と罰」「カラマーゾフの兄弟」そして「モンテクリスト伯」を英語で読んでみたいです(^_^)v
ではではHappyReading〜
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13500. Re: 話題を5cm程もどします>>ハリポタとハラポタ(ヒリヒリとハリハリ)
お名前: のびのびこ〜た http://maemuki.com
投稿日: 2004/9/1(14:01)
------------------------------
appleさん、みちるさん、その他大勢のタドキストさん
こんにちはのびのびこ〜たです。
ハリポタの映画も日本語訳も読んだことがないし、読もうという気にもならなかった私ですが先程アマゾンの洋書版ハリポタレビューを読んでいたら、
ちょっと読んでみようかなという気になりました。
そしてappleさんが投稿した「ハリポタの見分け方」という質問スレッドを先程読んでハリポタにはいろいろな版があるということ初めて知りました。
ハリポタはいろいろ種類あるんですね〜♪
○UK版
△子供版と大人版に分かれるとか?
○US版
△こちらも子供版と大人版あるのでしょうか?
サイズも広辞苑サイズからPBサイズ、四六版サイズとこれまたいくつかあるみたいですね。
で、appleさんは何版を買われたのですか?
スレッド読んでいて結局何を買われたのかな・・・・と。
私もハリポタ挑戦してみようかと思っているのでどの版を購入されたか
教えてくださいな(^_^;)
ではでは、久しぶりにのびのび〜〜〜とHappyReading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13501. Re: 話題を5cm程もどします>>ハリポタとハラポタ(ヒリヒリとハリハリ)
お名前: みちる
投稿日: 2004/9/1(14:08)
------------------------------
のびのびこ〜たさん、こんにちはー。
今、英語で現代思想をと思って本を探し中です。
なんかグッドタイミングだなーって。
ハリポタは、以下参照なさるといいですよー。
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-f-g&c=e&id=13319]
それでは、またねー。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13502. Re: 話題を5cm左にずらします>>ギリシャ語と英語の対訳本!!
お名前: のびのびこ〜た http://maemuki.com
投稿日: 2004/9/1(18:01)
------------------------------
みちるさん、こんにちは〜♪
〉今、英語で現代思想をと思って本を探し中です。
みちるさんは具体的にこれが読みたいとかありますか?
もしギリシャやラテン文学に興味がおありで、例えばプラトンを
英語で読みたいなとかだったら、Lobe Classic Libraryというシ
リーズ良いかも♪
このシリーズの「饗宴」(プラトン)はギリシャ語と英語の対訳だそ
うです。これを読むとギリシャ語勉強したくなるかも?!(^_^)
○Lobe Classic Library
[url:http://www.hup.harvard.edu/loeb/]
○LobeのBest Sellerリスト
[url:http://www.hup.harvard.edu/loeb/bestsellers.html]
○Plato: Lysis Symposium(饗宴) Gorgias
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0674991842/sss-22]
(緑色の表紙が綺麗です。個人的に緑色好きな色なので持っているだけでも満足できるかなと)
〉ハリポタは、以下参照なさるといいですよー。
〉[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-f-g&c=e&id=13319]
ありがとうございます、US版は絵が多いみたいなんでUS版を買ってみよう
かなと思っています(^_^)v
ではではHappyReading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
13544. Re: 話題を5cm程もどします>>ハリポタとハラポタ(ヒリヒリとハリハリ)
お名前: apple http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/5353/
投稿日: 2004/9/2(23:34)
------------------------------
のびのびこ〜たさん、みちるさん、皆さんこんばんは。
〉9月ですっ!
ですねー。ハリポタ5出ましたね。
買ってませんが。(^^;)
〉で、appleさんは何版を買われたのですか?
私は1〜4のペーパーバックの4冊セットにしました。
そのうち(1が読み終わったら?)5を買おうと思います。
US版は、スカラスティックさんから、ハードカバーもでています。
5巻などまるで百科辞典のよーです・・・。
腕の筋肉が鍛えられるかも。(バーベルか?!)