[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/11/23(17:57)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2004/4/1(01:13)
------------------------------
みちるさん、こんばんは!
〉で、ぽぽろんさんの状態ですが、同じようと考えると納得行くような
〉気がするのですよね。
〉今までは、意味の情報は日本語で、雰囲気などの情報は英語でと
分かれていた
〉のが、英語からも意味の情報をとろうというようになってきた。
〉別々に二つの意味が入ってきて、なんというか混乱を起こしている。
〉それだけ、英語に依ろうというのが大きくなったということは、英語が
〉入ってくるようになったということではないかしら?
〉英語習得の過程としては、そういう時期があるのはおかしくないし、
〉いいことなんじゃないかと思います。
〉というのが、個人的な解釈かなぁ。
これ、気に入ったな! 説得力ありそう!
〉ただ、私の場合、英語漬け状態で読んでいたら、一時日本語が読み
づらくなったりもしました。ある言語に偏っていると、他の言語が
多少不安定になってしまうところもあるのかもしれませんね。
やはり「ハマコ現象」と名付けましょう。
〉関係ないですが、
〉最近は、日本語ばりばり読んでいて、英語の本は・・・いままでの1/5
〉くらいに減ってしまい、英語の本が読めなくなってきたような・・・。
〉私の場合、月100万語保たないと駄目なのかなぁ。。
〉(それは、つらいなぁ。)
〉それとも、日本語の本読み過ぎでしょうか??
〉(単行本を日に2-3冊と、かなりのハイペースで読んでいるのは確か
なのですが。。)
〉どうしたらいいでしょう?酒井先生〜。
〉と、いきなり質問してみたりして。
別にいいんじゃないかな? 気にすることないよー!
1年や2年読まなくたって、みちるさんはすぐに元に戻れるよ。
ぜひぜひそれを試してほしいくらい。
でも、掲示板に書き込むのは休まないでね。
日本語読書の様子でもいいからね。
楽しい日本語読書を!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: みちる
投稿日: 2004/4/1(15:39)
------------------------------
酒井先生、こんにちは〜。レスありがとうございます。
〉みちるさん、こんばんは!
最近、やっと酒井先生から「はじめまして。」といわれなくなってうれし〜〜です。(笑)
〉これ、気に入ったな! 説得力ありそう!
わ〜い。うれしいです。
〉〉ただ、私の場合、英語漬け状態で読んでいたら、一時日本語が読み
〉〉づらくなったりもしました。ある言語に偏っていると、他の言語が
〉〉多少不安定になってしまうところもあるのかもしれませんね。
〉やはり「ハマコ現象」と名付けましょう。
おぉ〜、じゃあ、私もハマコ現象体験者なのですね♪
〉別にいいんじゃないかな? 気にすることないよー!
〉1年や2年読まなくたって、みちるさんはすぐに元に戻れるよ。
〉ぜひぜひそれを試してほしいくらい。
酒井先生に、そういっていただけると心強いです。
でも、ちゃんと、英語の本も読んでいますよ〜。
ちなみに、今は、レイモン・クノー「文体練習」(フランス語)の英語訳という
かなりマニアックな本を読んでいます。。。レベル3-11くらいです。
英語も日本語も素敵な本にたくさんであえたので、そのうちに報告しに来ます。
それではー。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: naong
投稿日: 2004/4/1(20:45)
------------------------------
みちるさん、はじめまして。
naongといいます。
本編とは関係のないことなのですが、とてもとても反応してしまったので、
横レス失礼します。
〉ちなみに、今は、レイモン・クノー「文体練習」(フランス語)の英語訳という
〉かなりマニアックな本を読んでいます。。。レベル3-11くらいです。
うわー!
これの英訳本ってあったんですね!
おもわずAmazonで調べてしまいました。
じつはこれの邦訳本が大好きで、大事に持っているんです。
英訳本を読むの、今後の目標にします。
横から失礼しました。
またおもしろそうな本を紹介してくださるとうれしいです。
------------------------------
naongさん、こんばんは。はじめまして。
〉〉ちなみに、今は、レイモン・クノー「文体練習」(フランス語)の英語訳という
〉〉かなりマニアックな本を読んでいます。。。レベル3-11くらいです。
〉うわー!
〉これの英訳本ってあったんですね!
〉おもわずAmazonで調べてしまいました。
〉じつはこれの邦訳本が大好きで、大事に持っているんです。
〉英訳本を読むの、今後の目標にします。
わーい。誰か、この題名で反応してくれないかなーとひそかに思ってました。
私も邦訳本大好きで、もっているんです。面白いですよね〜。
お調べになったかもしれませんが、
[url:http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0811207897/sss-22]
です。この表紙のイラストが章題名にはいっていますが、文章は割と普通の文字。
日本語版の方が遊んでいるかもしれませんね。
さっきも書きましたが、レベルは3-11、平均9.5といった感じでしょうか?
どこの国の言葉??というのも出てきたりします。(ラテン語もどきとか。)
これが日本のだと漢文調なのかも。
でもまぁ、日本語でもこんなんと思えば、全部読めなくても楽しいです。(笑)
値段が1/3くらいなのもうれしい。
それではー。