Re: The Bottle Imp: 5450 words: 25690 words in total

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10113 // 時刻: 2024/6/24(03:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[提案] 9207. Re: The Bottle Imp: 5450 words: 25690 words in total

お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/9/1(13:45)

------------------------------

Hello,おはなみさん and Raquelさん

〉1. Your posts (record your reading, book by book) were personal thing. This is not Your diary.

   SSS book review system is offering 読書履歴記録 also.

〉2. Doing personal doesn't seem proper here.

〉"おはなみ"さんは[url:kb:9205]で書きました:

〉〉Sure I want here to record my reading and it was natural to me.
〉〉I hope everybody will do the same and it would be fun.

   Many of doing SSS Extensive Reading record their reading
   in 読書記録手帳, others use Excel file or fill in 読書履歴記録.
         

〉Well, recording your reading is natural for everyone but not at the public forum.

      I agree to Raquel's opinion.

〉〉Maria and you seem to be veteran, so where are the begineers?

      I'm afraid begineers has fled or hesitated to come in.
      It's the reason why Raquel and I ask you quitting your
      posting here.

      Please be aware that you didn't get any replies from
      begginers.
      Have you browsed through other postings? 
      "Everyone get some replies", is mainstream here.
      Would you please think about why you are an isolated example.
      Don't you feel sad?
      Sadness isn't useful for your studying English, I'm worrying
      about.
   
〉〉As I wrote before, it's quite hard for me to launch a blog.
〉〉In the past I tried it for three times or so but failed.

     I'm sorry about that, but it doesn't allow you any apology
     to exploit the public BBS as a private diary, I think.
     Don't you try to ask how to launch a blog at「SSS 雑談の掲示板」?
     Many of SSS readers including me, senior age, have their own  
     blog.  

     I don't have any intention to refuse your posting.
     I recommend you to go 「Chat with friends in English」 forum.
     In there you may be able to get replies, as long as your 
     postings are book reports.

     Be aware Japanese translation is never welcomed.  

     I'm not an administrator of this BBS, 古川さん is.
     古川さん can move all your previous postings to 
    「Chat with friends in English」 forum if you'd like.   
     
     I have one more request to you to avoid All Capital Letter
     sentences like in #9203 posting. I feel it's very threatening.

     I hope you'd do happy chatting at 「Chat with friends in English」.

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

9208. おはなみさん、ほかのみなさんへ

お名前: 古川@SSS
投稿日: 2007/9/1(14:48)

------------------------------

おはなみさん、ほかのみなさんへ

ゼロからスタートまずは10万語

の掲示板は、

10万語までの経過報告
10万語読んで感じた、多読への疑問や感想の投稿
それに対する励ましや回答

を目的に作られています。1冊ごとの読書報告を
投稿していただくことは、申し訳ありませんが、
この掲示板の趣旨に反していると思います。

まりあさん、Racquelさんの意見と私も同意見です。

個人的な1冊づつの読書記録は、
個人のブログ等でお願いします。

掲示板管理人


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

9209. Re: おはなみさん、ほかのみなさんへ

お名前: おはなみ
投稿日: 2007/9/1(16:04)

------------------------------

Okay Everybody.
I hate to tell you but I must say goodbye.

- I feel the BBS are too many and the rule are too complicated to me.
"First you write in the 'How do you do' board ..."
"Then you take care to write nothing but the number reporting in the 'number reporting' board ..."
"Use the English board when you speak English ..."
or anything like that.
I'm too fool to use so many boards at the same time.

- I tried to use mixi but I failed.
But it was too complecated with the concept.
As you say, some are good at English but the others are not.
So you see, some are good at Computer but the others are not.
I hoped you take care of me who is not good at computer like you.
I'm afraid you have the double standard.

- I feel you seem quite unfriendly to say
"If you want to write a diary, launch your own blog!"
"Or else to save it in your local Excel and enjoy it on your own"
I propose you to share the diary in the board.
I wrote my impression,
and I want to hear the other's impression to my topic
and the other's impression who read the book.
I wrote my questions as well.
I wanted someone to kindly tell me the answer.
Is this the wrong thing?

- You are pointing me that
I don't respect any other users and just speak to yourself
but this is quite far from the reality.
I can never accept this claim.
As you see, I love your comment and I replied each of them
with as much care as I can.
I feel so sad if you cannot see what I meant.

- I wonder why can you be so sure
"This BBS is for XXX purpose"
"To learn English you have to do XXX"
and order to the others.
Just leave as they are enjoying theirselves!
I'm quite sure that enjoying is the highest priority.

- I wonder why you keep asking me
'You have to care the beginners'
What beginners?
I'm one of the begineers that I started reading 5 days ago!
I hoped you care me before you ask me.
I'm afraid you have double standard again.

I heard the story;
An american girl who could play baseball well
came Japan and entered a Japanese University and its baseball club.
She tried to be a good teammate but she couldn't.
She left the university and the team with sadness.
She left the word;
"In Japanese baseball team, there are only hierachy between
the elders and the juniors. They don't have the friendship."

I don't like to tell you but I'm afraid that you are so Japanese.
You take much priority;
- the old order in your village
- the strict rules
- the elder's word
and to keep your precious things,
you are not afraid to ruin
some junior's willingness and hope and joy
who had just started learning,
knowing few rules,
just happy and willing to read and be a friend of you.

Today, I tried to start reading a new book
but the sadness came to me and I could not keep reading.
I hope I could forget about the board
with the elders too strict for me
and start my reading again all alone.

So feel ease,
this rude junior will go away and the village will be safe again.

In the end,
I want to say thank you to all who read my articles
and gave me some comment.
I hope you believe that I thank you from the deep in my heart.
Happy reading !

(The End Of The Topic)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[哀] 9210. Re: おはなみさん、ほかのみなさんへ

お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/9/1(18:06)

------------------------------

Hello again, おはなみさん

〉- I feel the BBS are too many and the rule are too complicated to me.

      I somewhat think so, too. But there are so many postings
      in whole SSS BBS. Traffic controlling is innevitable,
      not good enough though...
      
〉- I tried to use mixi but I failed.
〉  But it was too complecated with the concept.
〉  As you say, some are good at English but the others are not.
〉  So you see, some are good at Computer but the others are not.

      If you want to be a business English expert, who can also do 
      a translator or an interpreter roll (as you said in #9199
      posting) , computer legitimacy must be essential.
      余計なお世話かも知れませんが... 
     
〉- I wonder why can you be so sure
〉  "This BBS is for XXX purpose"
〉  "To learn English you have to do XXX"

       You see on the top page
       SSS英語学習法は、「多読(Extensive Reading)」を中心に、
       リスニングやシャドウイングなども併用して英語を習得する
       方法です。
  
       SSS BBS don't cover all the English learning way.
       I only say "To learn English by SSS extensive reading,
       you might be well do XXX"

〉- I wonder why you keep asking me
〉  'You have to care the beginners'
〉  What beginners?

       English learning beginners who starts reading by  
       Oxford Reading Tree ( English text books for 5 or 6
       year olds), I Can Read Book (books for infants) and so on.

       There are many who can read paperbacks also, they are
       cahtting at「英語のことなんでも」forum or offering advice
       for beginners at any other forums.

〉  I hoped you care me before you ask me.

       I cared you as an SSS Extensive Reading beginner by #9197
       posting, but it seems you aren't satisfied as an advanced
       English learner.  

       I never order or rule to anyone, I offer advice who want me
       for.
       If you don't want to accept #9197, it's O.K., I don't speak
       to you any further.

       Be happy your English lreaning way.
        
        

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

9211. おはなみさん、とりあえずこちらへどうぞ

お名前: Ryotasan
投稿日: 2007/9/3(05:51)

------------------------------

英語で投稿したいかたの部屋です。

おはなみさんが楽しく英語の本を読み、
みなさんにそのことを伝えたいと考えてらっしゃることに、
僕は共感しています。

1冊ごとの記録をどう行なえば良いのかは
しばらく一緒に考えていきましょう。

http://tinyurl.com/2w9rog


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 9213. Re: おはなみさん、とりあえずこちらへどうぞ

お名前: おはなみ
投稿日: 2007/9/3(13:30)

------------------------------

Ryotasan、お申し出をありがとうございます。
同じ失敗を繰り返さないために、とりあえずその掲示板だけは全発言に目を通してから発言させていただきます。
2〜3日中には、何らかの発言をさせていただきます。
とりあえず、本当にありがとうございます!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.