[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/26(20:47)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
9096. 100万語報告(200万語?)してもよいのでは?
お名前: domiapo
投稿日: 2007/4/1(19:23)
------------------------------
tsumugiさん、はじめまして。
domiapo です。
超遅いレスでごめんなさい。
ご報告を読ませていただいていると、
100万語どころか、200万語も突破しているのでは?
異国の地で、小さいお子さんをかかえて
大変だとは思いますが、
話し合える 育児グループ に 出会えてよかったですね。
当地の俳優さんですら、
医学用語のセリフを覚えるのが大変という「ER」に
かたや、日本ならず世界的古典の「源氏物語」の英訳版!
そういうレベルでいつか楽しめるようになりたいなぁ。
次のご報告は、100万語報告か、100万語超報告の掲示板で
よいと思います。
(何か楽しめる本を読んだら、それをXXX万語通過本に使うとか)
楽しいご報告、お待ちしています。
Happy Reading !
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
9106. Re: 100万語報告(200万語?)してもよいのでは?
お名前: tsumugi
投稿日: 2007/4/3(22:56)
------------------------------
こんにちは、domiapo さん。
〉超遅いレスでごめんなさい。
こちらこそ励ましの言葉ありがとうございますなのに
お礼が遅くなりごめんなさい。
〉ご報告を読ませていただいていると、
〉100万語どころか、200万語も突破しているのでは?
〉異国の地で、小さいお子さんをかかえて
〉大変だとは思いますが、
〉話し合える 育児グループ に 出会えてよかったですね。
〉当地の俳優さんですら、
〉医学用語のセリフを覚えるのが大変という「ER」に
〉かたや、日本ならず世界的古典の「源氏物語」の英訳版!
〉そういうレベルでいつか楽しめるようになりたいなぁ。
読めないとこは酒井先生のお言葉によって、
堂々と読み飛ばし、存在しなかったことになっています(ご都合主義解釈)。
源氏物語に関しては先月自分が描いた小説を英訳したものを
ネイティブに校正してもらったとき、
文章の雰囲気が軽くなりすぎてしまい、
一体どうしたらもうちょっと自分が思った感じの文章にしてもらえるか悩み、
日本語から英語になった作品を読んで合ったテイストのを提示してみたら
どうかなあと試しにいろいろつまみ食いしているだけです。
(日本のマンガの英訳とかも読んで参考にしたいと思うのですが
1冊1000円以上するので手がでません。)
〉次のご報告は、100万語報告か、100万語超報告の掲示板で
〉よいと思います。
〉(何か楽しめる本を読んだら、それをXXX万語通過本に使うとか)
〉楽しいご報告、お待ちしています。
〉Happy Reading !
その後RL3の本を読んでみて分からないと考え込んでしまったり、
でも広報や学校のお知らせ(とばし読みの癖でとんでもない誤解してるかもしれない、、恐い)PBは読めたり、
語数とRLは関係ないのですが、偏りの多い状態を解決しなければ、、、
今度は100万語で報告したいのですが、
なんか気が引けてしまい、、、
きちんと10万語かきちんと読めた本が出来たら子どもと報告します。
ではお互いHappy reading!