[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/24(05:09)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ
投稿日: 2002/12/26(01:30)
------------------------------
京子さん今晩は。 SSS英語研究会 佐藤まりあです。
〉それから、MILLY-MOLLY-MANDYは、もともと娘用に日本語の本を買ってあり、
〉よく読み聞かせに使っているので、とてもなじみがありました。その上、
〉かわいらしい内容なので、楽しめました。
ここに反応して出てきました。MILLY-MOLLYの日本語訳ってあるのですか?MILLY-MOLLYって英語版わかめちゃんという感じで、のどかで良いですね。
繰り返しの多い文章で、いかにも読み聞かせて貰ったら楽しそう。
日本語ではどんな訳がついているのでしょう、とても気になります。
ISBNあるいは日本語題名・発行所などの情報をぜひ教えて下さいm(_._)m
------------------------------
まりあさん、初めまして。 〉MILLY-MOLLYの日本語訳ってあるのですか? 〉MILLY-MOLLYって英語版わかめちゃんという感じで、のどかで良いですね。 〉繰り返しの多い文章で、いかにも読み聞かせて貰ったら楽しそう。 〉日本語ではどんな訳がついているのでしょう、とても気になります。 〉ISBNあるいは日本語題名・発行所などの情報をぜひ教えて下さいm(_._)m 「ミリー・モリー・マンデーのおはなし」 ジョイス・L・ブリスリー さく,上條由美子 やく,菊池恭子 え 福音館書店,1991,ISBN4-8340-0702-2 書誌事項は以上の通りです。挿絵は原書と違う方が描いていますが、雰囲気を すごく似せてあって、全く違和感はありません。翻訳もとても自然な感じで、 私は好きです。ただし、日本語版の場合、原書のシリーズから抜粋してある ので、もう続編は出ないかもしれません。残念ですが。 私はこれから原書で「MORE OF MILLY-MOLLY-MANDY」を楽しみたいと思って います。