Re: 複数の出版社

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/24(12:43)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2314. Re: 複数の出版社

お名前: SSS 古川昭夫 http://www.seg.co.jp/fakio/
投稿日: 2002/12/8(00:29)

------------------------------

おそらく、アマゾンで日本で 一番本を注文し、
従って失敗もたくさんしてきている SSSの古川です。

〉アマゾンなどで探すと、
〉同じタイトル、著者の作品でも出版社によって
〉価格や装丁が違うものがたくさんあって
〉選ぶときに迷ってしまうのですが、
〉内容的には全く同じなのでしょうか?

1 たいていの場合全く同じです

2 しかし、Graded Readers 版や スペイン語版
  などいうこともあります。
  例えば、 Matilda なんかは要注意です。

3 調べる方法は、シリーズ名から推測するしか
  ないです。アマゾンは本に関する問い合わせには
  一切応じない代わりに、返品可ですから、
  間違ってスペイン語版などがきてしまった
  場合には、返品で対応するしか無いでしょう。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2317. Re: 複数の出版社 (ありがとうございました。)

お名前: ちーわ
投稿日: 2002/12/8(01:17)

------------------------------

古川先生、こんばんは。

早速教えて頂いてありがとうございましたm(__)m

〉おそらく、アマゾンで日本で 一番本を注文し、
〉従って失敗もたくさんしてきている SSSの古川です。

(^^))そうなんですかぁ?

〉1 たいていの場合全く同じです

〉2 しかし、Graded Readers 版や スペイン語版
〉  などいうこともあります。
〉  例えば、 Matilda なんかは要注意です。

GRなら問題ないくらいですが(ただ私なんて気づかないまま
原作を読んだ気になっちゃうかも…)、ス、スペイン語!?
そんな場合もあり得るんですねぇ。

〉3 調べる方法は、シリーズ名から推測するしか
〉  ないです。アマゾンは本に関する問い合わせには
〉  一切応じない代わりに、返品可ですから、
〉  間違ってスペイン語版などがきてしまった
〉  場合には、返品で対応するしか無いでしょう。

分かりました。
1のお答えに希望を託し(^^)、低価格で装丁が好みなモノを
選んでみようと思います。

ありがとうございましたm(__)m


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2335. Re: 複数の出版社

お名前: Kian
投稿日: 2002/12/8(23:18)

------------------------------

こんばんは、古川さん。Kianです。

〉2 しかし、Graded Readers 版や スペイン語版
〉  などいうこともあります。
〉  例えば、 Matilda なんかは要注意です。

これって、逆に言えばスペイン語のMatildaがほしいときは
どうするんでしょう。
おさるのジョージのドイツ語版がほしいんですが、
「Curious George」は英語もドイツ語も同じみたいで、
分からないんです。他の題名にundが入ってるのは分かったんですが。

〉3 調べる方法は、シリーズ名から推測するしか
〉  ないです。アマゾンは本に関する問い合わせには
〉  一切応じない代わりに、返品可ですから、
〉  間違ってスペイン語版などがきてしまった
〉  場合には、返品で対応するしか無いでしょう。

やっぱり、わからないのかなあ。
洋書、一くくりでなく、「英語」「ドイツ語」「スペイン語」
で検索できたらいいですよね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2337. Re: 複数の出版社

お名前: shige
投稿日: 2002/12/8(23:54)

------------------------------

Kianさん、こんばんは。

〉これって、逆に言えばスペイン語のMatildaがほしいときは
〉どうするんでしょう。
〉おさるのジョージのドイツ語版がほしいんですが、
〉「Curious George」は英語もドイツ語も同じみたいで、
〉分からないんです。他の題名にundが入ってるのは分かったんですが。

〉やっぱり、わからないのかなあ。
〉洋書、一くくりでなく、「英語」「ドイツ語」「スペイン語」
〉で検索できたらいいですよね。

自分は、本の価格のところが、「ドイツ定価」となっているかどうかで判断してます。スペイン語はわかりませんが(^^;


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2345. Re: 複数の出版社

お名前: SEG 古川昭夫 http://www.seg.co.jp/fakio/
投稿日: 2002/12/9(11:48)

------------------------------

〉これって、逆に言えばスペイン語のMatildaがほしいときは
〉どうするんでしょう。

Matilda spanish
で検索できます。
ですから、どっかにspanish って情報もはいっているのでしょう。

〉〉3 調べる方法は、シリーズ名から推測するしか
〉〉  ないです。アマゾンは本に関する問い合わせには
〉〉  一切応じない代わりに、返品可ですから、
〉〉  間違ってスペイン語版などがきてしまった
〉〉  場合には、返品で対応するしか無いでしょう。

よく注意すれば、
出版社名 と 翻訳者の名前があるので、翻訳かどうかは
わかります。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2350. shigeさん、古川さん、ありがとうございました。

お名前: Kian
投稿日: 2002/12/10(00:24)

------------------------------

Kianです。

そうか、いろいろな方法があるんですね。
大変助かりました。
ありがとうございました。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.