Re: レ・ミゼラブルの英訳を読むこと

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/24(17:45)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2238. Re: レ・ミゼラブルの英訳を読むこと

お名前: あずき http://homepage3.nifty.com/book-s/
投稿日: 2002/12/3(09:56)

------------------------------

Branさん、こんにちは!あずきと申します。

〉先ほど書き忘れたのですが,実はたまにユゴーの「レ・ミゼラブル」の英訳のペーパーバックを読んでいます。
〉すでに日本語訳で読んでいるのでストーリーは頭に入っているし,辞書はまったく引
〉いていません(引いていたら1500ページもある大冊など読めるわけがない!)。
〉好きでやっていることなのですが,これはGraded Readersを読んでいる過程では害になってしまうのでしょうか?

楽しんで読んでいらっしゃるならいいと思いますよ。
あわせて、Graded Readersを読んでおられるなら、英語の土台を固めるという
ことはできているでしょうし、上のレベルを読んでいるときに、あわせて、
下のレベルを読むのは、読み疲れを防ぐという点でも、良いと思います。
後は、上のレベルの本が読みにくくなったときに、無理せず、そちらを読む
のを休んで、下のレベルが読むことが出来れば、ベストだと思います。

体調にあわせて、お好きなほうを読めるようになると、療養生活の中、本を
読むのが、ぐっと楽しくなると思いますよ(^^それでは、体調に気をつけて
Happy reading !


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 2242. Re: レ・ミゼラブルの英訳を読むこと

お名前: 酒井 邦秀
投稿日: 2002/12/3(17:23)

------------------------------

〉楽しんで読んでいらっしゃるならいいと思いますよ。
〉あわせて、Graded Readersを読んでおられるなら、英語の土台を固めるという
〉ことはできているでしょうし、上のレベルを読んでいるときに、あわせて、
〉下のレベルを読むのは、読み疲れを防ぐという点でも、良いと思います。
〉後は、上のレベルの本が読みにくくなったときに、無理せず、そちらを読む
〉のを休んで、下のレベルが読むことが出来れば、ベストだと思います。

はは!
あずきさんがもう同じことを書いてくれてた!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.