Re: アルセーヌ・ルパン

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/23(23:49)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2002. Re: アルセーヌ・ルパン

お名前: IMO
投稿日: 2002/11/15(19:24)

------------------------------

なかなか良い情報がなようなので

Arsene Lupin(邦題が解りません)
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03/rsnlp11.txt
奇岩城
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03/hlwnd10.txt
怪盗紳士ルパン
http://www.geocities.com/marieldechagny/lupin/exploits.html

を見つけましたので報告します。
なお著作権は全てかどうか解りませんが切れているようです。
ちなみに私はルパン三世ファンです。関係ないかな?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 2010. どなたか読める方〜

お名前: ミヤビ
投稿日: 2002/11/16(02:05)

------------------------------

〉Arsene Lupin(邦題が解りません)
〉http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03/rsnlp11.txt
〉奇岩城
〉http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03/hlwnd10.txt
〉怪盗紳士ルパン
〉http://www.geocities.com/marieldechagny/lupin/exploits.html

おおっ。まだまだ無理そうだけどいつかここで読もうと思いました!
ただ、覗いて来ましたけど、英語が多すぎてっ。(当たり前)
これって簡単にしているんでしょうね。本文ではなくて上に色々書いてあるのは一体何の情報なんでしょう。気にしなくていいものです?
どなたかお願いします〜。歯がたたない…

しかしルパンって英訳ほとんどないんですね。知らなかった。
あんなにおもしろいのにもったいないですね。フランス語の多読は(汗)
いつかフランス語とスペイン語を勉強したいと思っていますけどあまりに遠いですねぇ。それともその頃にはフランス語多読も普及し始めているだろうか(希望)

私もルパン3世好きです〜。
アメリカちっくですよね。不二子ちゃんはボンドガールみたい。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2030. 全訳だと思う。(思うでごめん)

お名前: sumisumi http://bookshelf.hacca.jp/
投稿日: 2002/11/19(16:56)

------------------------------

Project Gutenbergですね。
基本的に全訳だと思います。
はじめのほうは、プロジェクトについての説明です。
どのようにして成り立っているか、このetextの取り扱い、等等...

他にも色々と古い名作があってsakigoroさんのお勧めのサイトですね。
私も色々とダウンロードしましたが、どうもパソコンで読むのが疲れて
まだどれも1章しか読んでいません。

ルパン、懐かしいですね−...大昔に読みました。
どんな話だったのか覚えてないかも...


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.