Re: お返事ありがとうございます

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10113 // 時刻: 2024/7/17(12:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 1805. Re: お返事ありがとうございます

お名前: まりあ
投稿日: 2002/11/4(01:03)

------------------------------

久子さん 今晩は。 まりあです。

  こういう普通の名前のハンドルネームもまた新鮮!

〉Little house シリーズは子供のころ夢中になって読んだ大好きな本です。
〉全9巻翻訳で読んだのですが、Long Winter から翻訳者が代わって
〉同じシリーズなのに別の話のような感じがしたものです。

  それは知りませんでした。子供の本と言えば小公子・小公女
ハイジ、若草物語なんかの時代の人間ですから..

〉私の数少ない経験ですが、児童書でも第一章は難しいことが多いので
〉第二章以降を読んで判断するほうがいいと思います。

  本当にそうですね。第一章は作者も力が入るのでしょう。
単語も文章構造も他より難しい場合が多いですね。私もこの本が
読めるかどうか?と判断したいときは、真ん中へんの見開きを
読んで決めています。 

〉half paint について、酒井先生、まりあさんありがとうございます。
〉そうですね直感的に、チビちゃんって思いました。
〉まりあさんのチビチビちゃんは名訳です!

  ありがとう!私も褒められると嬉しい(^^*) 

〉そういえば、「彼が彼女になったわけ」で親知らずを抜きにいった病院で
〉誤って性転換手術を受けてしまった主人公がパブにて、男だったときは
〉ビールをpint飲んでいたのが女性になってから半pintにしたシーンがありました。
〉半pint=女性みたいなイメージがありそうですね。

  それはどうかなぁ?昔のアメリカでは、女性はビールやウィスキーを
飲まないものだとされていたのでは?特に良妻賢母は。 

〉LauraはBeerでなくてCiderでしたけど、子供がCiderというのもまた謎
〉もしかしてCiderには他にも私の知らない意味があるのでしょうか!

  開拓時代のアメリカにビールがあまりなかったとか..う〜ん
興味は尽きないですね! 宿題ということで。
まだプラムクリークまでしか読んでないので、全巻制覇を目指して
大草原クラブに入れて貰いたいと思っています。

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1806. Re: お返事ありがとうございます

お名前: Kaako
投稿日: 2002/11/4(01:34)

------------------------------

Kaakoです。
 又おじゃまします。
 Ciderのことなのですが、先月ニュージーランドに行った時ビール工場にゆきまして。(ブリュワリーってゆうのですか?)
 「うちの工場は、最初はCiderを作ってました。」というんです。「へー、サイダー
 作っててなんでビール屋さんなの?」と思いながらそのCiderを買ってせんをあけたら、
 あらびっくり、アルコールのにおい。サイダーじゃないらしいんです。私たちが思うような。 
 おいしいけど、しっかりお酒でした。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 1807. Re: お返事ありがとうございます

お名前: まりあ
投稿日: 2002/11/4(02:17)

------------------------------

Kaakoさん、久子さん 今晩は。 まりあです。 

〉 作っててなんでビール屋さんなの?」と思いながらそのCiderを買ってせんをあけたら、
〉 あらびっくり、アルコールのにおい。サイダーじゃないらしいんです。私たちが思うような。 
〉 おいしいけど、しっかりお酒でした。

  Ciderって日本以外の国ではお酒の一種です。
昔あった三ツ矢サイダーと違うものです。
Ciderが好きで飲む、という人あまり見かけませんから
誤解されたままですね。

ジンジャーエールも最近、生姜が体に良いということで、
あちこちのサイトで作り方を紹介していますが、大概
生姜ジュースみたいなものです。イギリスの古い小説に出て
くるジンジャーエールは、イーストを入れて作ったものです。
これも飲んだ人があまりいないでしょうね。
私も、レシピ見るだけで まずそう! と作った経験なしです。

いつか大草原のメニューなんてパーティーしましょうか?
糖蜜を煮詰めて氷で冷やしたのは喜ばれても、ぶたの頭とか
みんな逃げ出しそうね..    


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1810. 大草原のメニュー

お名前: 久子
投稿日: 2002/11/4(15:33)

------------------------------

kaakoさん、まりあさん こんにちは 久子です。 

〉いつか大草原のメニューなんてパーティーしましょうか?
〉糖蜜を煮詰めて氷で冷やしたのは喜ばれても、ぶたの頭とか
〉みんな逃げ出しそうね..    
ローラのお料理ノート
むかしむかし大きな森の小さな家の台所で
ISBN4579200926
には、Laura や Almanzo が食べていたおいしそうなお料理の数々が載っていて
そのなかに豚の頭を使った Head Chese が載ってます。
豚の頭そのままではなくて、野菜と肉が入ったコンソメスープのゼリーです。
頭を煮込んでゼラチン質を煮出すのでしょうか?これならみんな逃げださないと思います。
それでもちょっと食べるのに抵抗があるかも....
本では、豚の頭は入手困難として市販のゼラチンを使用していましたから
実際には Head Chese もどきになるのでしょうか。

大草原のメニューパーティーに、この本が役立ちそうですね。
多読に関係無い話ですみません。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.