[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10127 // 時刻: 2024/11/24(03:18)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1781. Re: おめでとうございます!まりあさん、大変です!
お名前: まりあ
投稿日: 2002/11/3(04:29)
------------------------------
久子さん、アトムさん 今晩は。 まりあです。
10万語通過おめでとうございます!
〉〉それから 思いっきりキリン読みですけど On the Bank of Plum Creek を6時間
〉〉くらいかかって読みました。
〉すごいっっ
〉私も20万語を超えたところで大草原の1作目を読みましたが、今振り返ると、なんとも無謀なことをしたと思っていました。
〉が、10万語を目指している途中で読んでしまうなんて!
すごいですねぇ! 挑戦した勇気に拍手!
知らない単語を怖がらず、飛ばし読みが出来ればこうして楽しめる、
ということの生き証人!
でもワンセンテンスが短めですし、挿絵もあるし、毎日の生活が
シンプルだし..日本語訳を読んでいて、このお話が好きだった人
なら、久子さんの快挙に勇気を得て、どんどん読んでみて欲しいです。
〉〉女の子に対しての half-pint って呼びかけは一般的なのでしょうか?
〉〉日本語訳では確か小びんちゃんとなっていて、子供心に?? だったのです。
〉これについてはまりあさんがきっとご存知かと(どうですか?)
〉「子びんちゃん」でしたね、日本語ではね。
酒井先生から詳しくお返事頂けて良かったです。
実際は half-pint もまだ飲み残し、とかくっつくんですよね、確か..
「小びんちゃん」はないですよねーー 私なら『ちびちびちゃん』と
訳したい! すごくちっちゃい、とお酒をちびちび、を合体して。
------------------------------
久子さん、まりあさん、こんにちは
「小」びんちゃんなのに、「子」びんちゃんとしていましたね、私。
ごめんなさい、変換間違いでした。
〉でもワンセンテンスが短めですし、挿絵もあるし、毎日の生活が
〉シンプルだし..日本語訳を読んでいて、このお話が好きだった人
〉なら、久子さんの快挙に勇気を得て、どんどん読んでみて欲しいです。
ほんとうに、大草原の小さな家シリーズをもっともっと普及させたいです。
でも、たまにどばっとでてくる難しい単語のせいで敬遠されちゃうのかなあ(涙)