ルパ〜ン

[掲示板: ゼロからスタート!まずは10万語! -- 最新メッセージID: 10123 // 時刻: 2024/8/16(08:05)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1638. ルパ〜ン

お名前: ぎんぞう
投稿日: 2002/10/24(19:35)

------------------------------

こんばんは。
間者猫さん、ミヤビさん、古川先生レスありがとうございます。
そっかー、やっぱりないのかなぁ。
古川先生の「アルセーヌ・ルパンはイギリスでは嫌われているんじゃないか」って、まさにその通りだと思いますよ。
ルパンの中じゃ、イギリスの誇る名探偵シャーロックホームズも地団駄ふんでばかりですもん。
というより、仲悪いですよね・・・この2国、何につけても。

それより、アルセーヌルパン派がこんなにいて嬉しい限りです。
最近、仕事で小学校に行く機会が多く、この前ふと図書室に寄ったときに、なつかしき「奇岩城」だの「813の謎」だのタイトルを見てしまったもので・・。
英訳があればそっちを読もうと思って読むのをがまんしてしまったのです。
これからいろいろ探してみて(USAのNETBOOKSとか)何かわかったらお知らせします。
どなたか知ってる方は引き続き情報をお待ちしてまーす。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1698. ホームズ!

お名前: ASUKA
投稿日: 2002/10/27(22:14)

------------------------------

こんな楽し気な話題に今頃気がつきました。

私も、ルパンの子供向けの全集を読みました!!
懐かしい!
でも、私はあえて、ホームズ派ですぅ。
ものすごく片寄ってる所にしびれます。
ベイカー街に住んでみたい。

〉ルパンの中じゃ、イギリスの誇る名探偵シャーロックホームズも地団駄ふんでばかりですもん。

そうそう、子供心に、ホームズ頑張れと思ってました。

〉最近、仕事で小学校に行く機会が多く、この前ふと図書室に寄ったときに、なつかしき「奇岩城」だの「813の謎」だのタイトルを見てしまったもので・・。

おお!でもストーリーはすっかり忘れちゃいました。
私も、なにか情報をつかんだら、お知らせしまーす。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1861. Re: ルパ〜ン

お名前: konkon
投稿日: 2002/11/7(13:08)

------------------------------

初めて投稿するkonkonです(まだ多読を始めたばかりの初心者です).
本屋で英語の本を見ていたら, 以下の本がありました.
・怪盗ルパン(講談社インターナションナルのルビー・ブックス)
ただし,この本では難しい英単語にはその下にルビ(日本語の訳)が付いているので,
つい日本語に訳してしまうかもしれません.

また,ルビなしでも以下の本があるようです(実物は見ていません).
・ルパン対ホームズ (講談社インターナショナルの英語文庫)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1876. アルセーヌ・ルパン

お名前: ひまぞ
投稿日: 2002/11/7(23:44)

------------------------------

ずいぶん前の話題で、ごめんなさい。

えーと、日本では、ルパンとホームズって、
小学生位が読むようなハードカバーで全巻出ているけれど
ルパンは、英語圏での英訳はされていないそうです。
ルパン対ホームズだけは、あるらしいんですけれど。
本好きのイギリス人も、スコットランド人も、ルパンは知らないと言っていました。
(Lupin って言うと、のぼり藤のことだと思うらしいです。)
カナダ東部には、英仏のバイリンガルがいっぱいいて
聞いてみたら、フランス語でなら全部出てるよーとのことです。
英語だってままならないのに、フランス語読めないって。(笑)

ルパン読むため、フランス語で多読・・・する?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2002. Re: アルセーヌ・ルパン

お名前: IMO
投稿日: 2002/11/15(19:24)

------------------------------

なかなか良い情報がなようなので

Arsene Lupin(邦題が解りません)
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03/rsnlp11.txt
奇岩城
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03/hlwnd10.txt
怪盗紳士ルパン
http://www.geocities.com/marieldechagny/lupin/exploits.html

を見つけましたので報告します。
なお著作権は全てかどうか解りませんが切れているようです。
ちなみに私はルパン三世ファンです。関係ないかな?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 2010. どなたか読める方〜

お名前: ミヤビ
投稿日: 2002/11/16(02:05)

------------------------------

〉Arsene Lupin(邦題が解りません)
〉http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03/rsnlp11.txt
〉奇岩城
〉http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03/hlwnd10.txt
〉怪盗紳士ルパン
〉http://www.geocities.com/marieldechagny/lupin/exploits.html

おおっ。まだまだ無理そうだけどいつかここで読もうと思いました!
ただ、覗いて来ましたけど、英語が多すぎてっ。(当たり前)
これって簡単にしているんでしょうね。本文ではなくて上に色々書いてあるのは一体何の情報なんでしょう。気にしなくていいものです?
どなたかお願いします〜。歯がたたない…

しかしルパンって英訳ほとんどないんですね。知らなかった。
あんなにおもしろいのにもったいないですね。フランス語の多読は(汗)
いつかフランス語とスペイン語を勉強したいと思っていますけどあまりに遠いですねぇ。それともその頃にはフランス語多読も普及し始めているだろうか(希望)

私もルパン3世好きです〜。
アメリカちっくですよね。不二子ちゃんはボンドガールみたい。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2030. 全訳だと思う。(思うでごめん)

お名前: sumisumi http://bookshelf.hacca.jp/
投稿日: 2002/11/19(16:56)

------------------------------

Project Gutenbergですね。
基本的に全訳だと思います。
はじめのほうは、プロジェクトについての説明です。
どのようにして成り立っているか、このetextの取り扱い、等等...

他にも色々と古い名作があってsakigoroさんのお勧めのサイトですね。
私も色々とダウンロードしましたが、どうもパソコンで読むのが疲れて
まだどれも1章しか読んでいません。

ルパン、懐かしいですね−...大昔に読みました。
どんな話だったのか覚えてないかも...


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.