おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

[掲示板: 〈過去ログ〉オフ会参加募集・報告 -- 最新メッセージID: 14793 // 時刻: 2024/7/17(17:15)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2866. おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: けん
投稿日: 2003/12/14(16:40)

------------------------------

酒井先生、そして参加者の皆さん、お疲れ様でした。

今回はDVDを使ってのシャドーイングということで、初めてのこともあり、接続や操作に手間どったりしましたが無事終えてホッとしています。
シャドーイング教室にもその後のOFF会にも、30名以上の方々がお集まり下さり、大盛況だったと思います。

個人的には、シャドーイングの教室の時に一番前の席で酒井先生のお話を聞くことができて、そのことが非常に良かったです。
以前、マリコさんでしたっけ、「何回も聞いている話なのに、いつも新鮮」というような意味のことをおっしゃっていたと思いますが、今回の私は、突然指名されて何か言わされるのではないかという若干の緊張感と共に、楽しく学習することができました。

聞こえた音をまねする、あるいは強く聞こえる部分をリズムよくまねするということですが、もっと大胆に聞こえない所や弱い所を捨てるようにしてやってみたいと思います。
これからは特に、「初めに音ありき」という姿勢でいきたいです。ついつい文字を学校英語読みしてしまうわけですから、それを捨てなくちゃと思いました。

今回、みんなの前でシャドーイングをやって下さった皆さん、ありがとうございました。具体的にやっていただいたので、だいぶシャドーイングの敷居が低くなったと思います。
マザーグースの詩も面白かったし、もっともっと色々と教えてもらいたかったです。いつか合宿でもできるといいですね。

反省としては、ちょっと自己紹介が長引いたと思います。きっかけはDVDの調整中ということもありましたが、楽しい仲間の集まりなので、ついつい自己紹介に終わらず、質問が挟まったりして長引いたかな。

今後だんだんSSSの活動が広まるにつれて初めての人も増えていくようになった方がいいわけですから、堅苦しい雰囲気にならないようにしつつ、進行係なども必要かなと思いました。

DVDとか30数人での学習時の音響については、経験ができたので、また大阪独自でもシャドーイングをやってみたらいいと思います。

2部の反省は、料理かな。いつもの馴染みのお店ということもあり、お任せしたのがちょっと失敗。私たちの好みって、一般とは違うのかもしれませんが、お店の若いお兄さんも残念がっていました。次回に期待しましょう。

ま、ともかく最後は10時頃まででしたか喫茶店で話してわかれました。(教育政策の現状についての疲れる話をご一緒したみなさん、ぐじけず元気に頑張りましょうね)

その他、個人的には色々な皆さんにお世話になりました。ありがとう!
お忙しい中、参加された皆さん、お疲れ様。特に酒井先生、無理して来て頂いてありがとうございました。お疲れの出ませんように。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2868. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: ASUKA
投稿日: 2003/12/14(17:10)

------------------------------

みなさまお疲れ様でした。ASUKAです。
けんさん、幹事ご苦労さまでした。
酒井先生もとんぼ帰り大変でしたね。わざわざありがとうございました。

一年近くも停滞状態なのでオフ会に出席するのもちょっと恥ずかしかったのですが、多読仲間のみなさんにお会いするのは本当に楽しく、刺激になるので行って良かったです。。
もうすぐオランダへ行くのにこんな英語力でいいんかいな!という感じですが、開き直って楽しんできます。

酒井先生、マイフェアレディーの解説、よろしくお願いします。
はねにゃんこさん、整体、調べてみました。明日電話してみます。
はまこさん、マザーグース、早速購入しようと思います。
お話できなかったみなさん、また掲示板でお会いしましょう!!!




上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2870. Re横入りごめん!

お名前: 職人
投稿日: 2003/12/14(17:38)

------------------------------

ASUKAさん

職人です。
大阪オフに出られてよかったよね。こうやってたまに名前を見掛けると嬉しくなっちゃうよ。

〉もうすぐオランダへ行くのにこんな英語力でいいんかいな!という感じですが、開き直って楽しんできます。

とにかく元気で、楽しんでいってらっしゃいね。
たまに掲示板でお会いしましょう。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2932. Re: ASUKAさん、おめでとう!

お名前: メリーベル
投稿日: 2003/12/16(13:33)

------------------------------

ASUKAさん、6月のケーキ・オフで隣に座っていたメリーベルです。
あかちゃん、生まれたんですね!おめでとうございます!!
可愛いでしょうね、双子ちゃん!オランダにいらっしゃるんですか?
外国での子育ては勝手がちがうこともあるのでしょうが、がんばってね〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2871. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: オシツオサレツ
投稿日: 2003/12/14(18:34)

------------------------------

酒井先生、年末のお忙しい中ありがとうございました。
なによりマザーグースをみんなで歌ったのが楽しかったです!
シャドウイングを始めるのに、素材は何がいいのか、どうしたらいいのか、
まるでとっかかりがつかめず、あれこれ考えていたのですが、
マザーグースと、手持ちの、学習目的というよりも趣味で購入した朗読テープでやってみることにします。
特に、pl, pr, brなどの子音が2つ続く場合の発音については、
リスニングでも意識して聞いてみます。
ちょっとコンダラを背負ってやってみることにしようと思っています。

OFF会では、こりんごさんがみなさんに絵本を紹介してくださいました。
No, David
David Goes to School
Daved Gets in Trouble
Bad Case of Stripes
by David Shannon
(4冊とも書評あり)

はまこさんがみんなに見せてくださったPop up絵本は
The 12 Days of Christmas by Robert Sabuta
です。
Robert Sabutaの本は今、アマゾンの洋書のベスト4位までを独占しています。
私もすっかり魅了されてしまい、すぐにも注文してしまいそうです。

けんさん、ほんとうにおつかれさまでした。
2次会では、おすすめの本の話から教育問題まで、刺激になる話題ばかりでした。
ありがとうございました。
ではまた!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2880. 冷やし中華、冷やし中か...?

お名前: Yoshi
投稿日: 2003/12/14(22:33)

------------------------------

皆さんこんばんは!!
冷やし中華、冷やし中か...?が、まだ頭から離れないYoshiです!!
という僕も今、頭を冷やし中ですが...。
さてさて、けんさん、幹事役ありがとうございました。
そして、酒井先生、とても楽しいシャドーイングの指導を
していただき、ほんとにほんとに、ありがとうございました。
あの時から、"THIS IS THE HOUSE THAT JACK BUILT"が、ずっと
冷やし中華同様、頭に残っていた僕は、家に戻って、本棚をごそごそ
していたら、"マザーグースで英語のリズムをマスター"というのを、
CDとともにみつけました。
これは発音教本みたいなもので、全部が載っているわけではないのですが、
"THE HOUSE THAT JACK BUILD"は、収録されていました!!!
帰りの電車の中で、確かどっかにあったぞって、家に帰ったら探して
みようと思ってたんです。
ありました!! その後は、ご想像とおり、
Mother Goose rhymeを聞いたり、口に出して言ってみたり、
やぁー良いです。
そのCDには、朗読といっしょにビート音が入っており、
シャドーイングがしやすいように工夫がされていて、
これで当分の間、シャドーイングやってみようと思います。
いいきっかけを下さった酒井先生、はじめ皆さんありがとうごさいます!!

えっーと、それとオフ会のとき"Twelve days of Christmas"のことで、
話したいなと思っていたことがあって、結局言い忘れてしまったのですが、
僕が20数年まえにイギリスに行ったとき、"Twelve days of Christmas"の歌のパロディがすごくはやっていて、それがラジオから一日中ひっきりなしに放送してたのがあったんです。それは、毎日でてくるものが、お酒の名前に替えてあり、歌っている歌手が、日が進むにつれて、だんだん酔っ払っていく歌なんですが、それを聞いて、イギリス人がみんな笑い転げるんです。
そのときひかえたパロディの歌詞を部屋のなか探しまくったのですが、
とうとう出てこなくて、誰か知ってる人いませんか...!?
二日目は、確か"サイダー"だと記憶してますが、もうほとんど
覚えていません。
レコード買って来るべきだったっとちょっと後悔しています。
でも、20年も前だから無理ですよね...?
なんかとりとめのない話になりました。
とにかく、参加できて、皆さんに会えて、とてもうれしかったです。
ほんとにありがとうございました!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2881. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: ちんげん斎
投稿日: 2003/12/14(22:34)

------------------------------

みなさんおつさまさまでした。
(今日は多分)謙虚な方のちんげん斎です。

酒井先生、お忙しい中ありがとうございました。
けんさん、アレンジの労どうもありがとうございました。
Kaakoさん、ケーキおいしゅうございました。(←で間違ってないよね)

いやぁ、マザーグース楽しかったなぁ。
OSS3のマリコさんの朗読で、
「あれっ?、英語の詩ってこんなに音が面白いんだ」と思い始めて
今回で完璧にはまった様子です。

多読を初めてから英語がどんどん楽しくなってくる。
こんなんでいいのかな。
きっといいんですよね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 2882. ありがとう! 12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2003/12/14(22:39)

------------------------------

けんさん、津川さん、千扇子さん、ASUKAさん、(職人さん、)オシツオサレツさん、そして、
みなさん、きのうはほんとにありがとー!

楽しかった! 日帰りでもそんなに疲れは感じなかったぞ!
金曜日に授業のないときだったら、いつでも行けるぞ!

〉今回はDVDを使ってのシャドーイングということで、初めてのこともあり、接続や操作に手間どったりしましたが無事終えてホッとしています。
〉シャドーイング教室にもその後のOFF会にも、30名以上の方々がお集まり下さり、大盛況だったと思います。

質問とシャドーイングの指導が長すぎましたね・・・ 反省・・・
とくにびわ子さんには「マイ・フェア・レディー」を楽しみに
きてくださったのに、もうしわけないことをしました。ほかにも
そういう人がいそうです・・・

次回はマイ・フェア・レディーからやりますかね・・・?

〉個人的には、シャドーイングの教室の時に一番前の席で酒井先生のお話を聞くことができて、そのことが非常に良かったです。
〉以前、マリコさんでしたっけ、「何回も聞いている話なのに、いつも新鮮」というような意味のことをおっしゃっていたと思いますが、今回の私は、突然指名されて何か言わされるのではないかという若干の緊張感と共に、楽しく学習することができました。

はい、前の方の席にすわると、いつ指名されるかわからないという
のはぼくの授業でも講演でも同じです。

〉聞こえた音をまねする、あるいは強く聞こえる部分をリズムよくまねするということですが、もっと大胆に聞こえない所や弱い所を捨てるようにしてやってみたいと思います。
〉これからは特に、「初めに音ありき」という姿勢でいきたいです。ついつい文字を学校英語読みしてしまうわけですから、それを捨てなくちゃと思いました。

はねにゃんこさんが言っていたとおりです。
はじめは単語にならなくてもいいから、強く聞こえた音だけを
まねする。それを繰り返すうちに少しずつ、弱く聞こえるところも
同じ音が出せるようになる・・・

うーん、とにかく、言いたいことがたくさんあって、
またしてもまとまりのない話になってしまった・・・

〉今回、みんなの前でシャドーイングをやって下さった皆さん、ありがとうございました。具体的にやっていただいたので、だいぶシャドーイングの敷居が低くなったと思います。
〉マザーグースの詩も面白かったし、もっともっと色々と教えてもらいたかったです。いつか合宿でもできるといいですね。

うーん、いいですね。合宿ならマイ・フェア・レディーと
シャドーイング指導の両方が可能かもしれない・・・

〉反省としては、ちょっと自己紹介が長引いたと思います。きっかけはDVDの調整中ということもありましたが、楽しい仲間の集まりなので、ついつい自己紹介に終わらず、質問が挟まったりして長引いたかな。

〉今後だんだんSSSの活動が広まるにつれて初めての人も増えていくようになった方がいいわけですから、堅苦しい雰囲気にならないようにしつつ、進行係なども必要かなと思いました。

はい、次はどなたか進行係をお願いします。
大阪の「マリコさん」が必要ですね。

〉DVDとか30数人での学習時の音響については、経験ができたので、また大阪独自でもシャドーイングをやってみたらいいと思います。

そう思って、即席に講師を養成しようとしたのだけれど、
もちろんむりでしたね。
次回は(合宿は?)講師養成講座もプログラムに入れましょうか?

〉2部の反省は、料理かな。いつもの馴染みのお店ということもあり、お任せしたのがちょっと失敗。私たちの好みって、一般とは違うのかもしれませんが、お店の若いお兄さんも残念がっていました。次回に期待しましょう。

でも、楽しかった・・・
早く帰らなくちゃ行けないのは、日帰りのいちばっんつらいところだ。

〉ま、ともかく最後は10時頃まででしたか喫茶店で話してわかれました。(教育政策の現状についての疲れる話をご一緒したみなさん、ぐじけず元気に頑張りましょうね)

いつか二次会にも参加したい!

〉その他、個人的には色々な皆さんにお世話になりました。ありがとう!
〉お忙しい中、参加された皆さん、お疲れ様。特に酒井先生、無理して来て頂いてありがとうございました。お疲れの出ませんように。

けんさん、もう一度、ありがとうございました。
あの人数ですからね、大変だったと思います。

では、またねー!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2884. シャドーイング大会プラス望年オフ会楽しかったです

お名前: ぽんた
投稿日: 2003/12/14(23:07)

------------------------------

はじめてシャドーイングがどういうものか
生で聞けて感じられて楽しかったです
シャドーイングのやり方の説明の中で
〉はねにゃんこさんが言っていたとおりです。
〉はじめは単語にならなくてもいいから、強く聞こえた音だけを
〉まねする。それを繰り返すうちに少しずつ、弱く聞こえるところも
〉同じ音が出せるようになる・・・
というところが目からうろこでした
そのあと皆でマザーグースの大合唱をしてみてなるほどと思いました
時間のたつのがあっという間でまだまだ
いろいろ聞きたかったなと思うくらい内容が濃かったな
って思いました
酒井先生お忙しい中来ていただいてありがとうございました
けんさんすごくいい望年オフ会でした
お疲れ様でした


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2909. Re: ありがとう! 12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: 古川@SSS http://www.seg.co.jp/
投稿日: 2003/12/15(12:58)

------------------------------

大阪の会、楽しく充実した会になったようdでよかったです!

〉はい、次はどなたか進行係をお願いします。
〉大阪の「マリコさん」が必要ですね。

杏樹さんを推薦します。

#常に冷静で、酒井先生も強く意見がいえる人
 のように見えました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2913. Re: ありがとう! 12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: はまこ
投稿日: 2003/12/15(16:17)

------------------------------

酒井先生、けんさん、皆さん、土曜日はありがとうございました!
Kaakoさんの手作りケーキも美味しかったです。
ツリーのお皿もかわいかったなぁ。ありがとうございました♪

〉楽しかった! 日帰りでもそんなに疲れは感じなかったぞ!
〉金曜日に授業のないときだったら、いつでも行けるぞ!

酒井先生、お忙しい中来てくださって本当にありがとうございました。
そして↑の言葉を聞けて嬉しいです♪いつでもいらしてください。
一同心よりお待ち申し上げておりますです(*^^*)

〉〉今回はDVDを使ってのシャドーイングということで、初めてのこともあり、接続や操作に手間どったりしましたが無事終えてホッとしています。
〉〉シャドーイング教室にもその後のOFF会にも、30名以上の方々がお集まり下さり、大盛況だったと思います。

けんさんが持ってきてくれた機械(なんて名前でしょう)で、
シャドーイングをしている人の素材を聞きながら、実際のシャドーイングを
聞くことができました。素材の速度、素材との間隔等などが
わかって面白かったです。ありがとうございました。
それにしても皆さんお上手でしたね!
Kianさんが「不完全な・・・」とか書いていましたが、個人的には
Kian味(あじ)がよく出ていて、あれ好きです。←どんな感想や

〉質問とシャドーイングの指導が長すぎましたね・・・ 反省・・・
〉とくにびわ子さんには「マイ・フェア・レディー」を楽しみに
〉きてくださったのに、もうしわけないことをしました。ほかにも
〉そういう人がいそうです・・・
〉次回はマイ・フェア・レディーからやりますかね・・・?

酒井先生が、今回のシャドーイング教室を「5、6時間ぶっとーしでやる」
と最初書かれていましたが、それぐらいの時間は要りますね。

〉はい、前の方の席にすわると、いつ指名されるかわからないという
〉のはぼくの授業でも講演でも同じです。

私は真ん中より後ろに座っていたはず・・・
「はまこさん、はまこさん」とよく言われたような。気のせいかな。
先生や皆さんのお話しを聞きたいと思っていたのに、自分が喋りすぎました。
反省してま〜す。呆れ返った方がいたらごめんなさい。

あと、酒井先生につっこみを入れてごめんなさい(^^;)
いつ言おうか、私みたいなひよっこが言っていいのか、色々悩んでいたのですが
皆さんがあのまま練習していたので、だまっていてはいけないような気がして
つっこんでしまいました。

実はあの唄のことでもう少しつっこみたい、いえ、お聞きしたいことが
あったので、次回お会いした時にご教授願いたいです。

〉うーん、いいですね。合宿ならマイ・フェア・レディーと
〉シャドーイング指導の両方が可能かもしれない・・・

合宿!ぜひぜひ大阪で!!お願いします!!!
(大阪だったら日帰りできるから〜。あ、あくまで個人的希望です)

〉はい、次はどなたか進行係をお願いします。
〉大阪の「マリコさん」が必要ですね。

大阪の「マリコさん」と言えば古川さんも書かれていましたね。
杏樹さん以外にいないでしょう(決め付け!ごめーん)

〜シャドーイング教室の感想〜
これからも好奇心のおもむくまま、大いに楽しみながら
英語を身に付けよう、と思いました。

〜予告〜
次回はチャンツで踊ります!

〉でも、楽しかった・・・
〉早く帰らなくちゃ行けないのは、日帰りのいちばっんつらいところだ。

楽しかったですね〜。もう一つお聞きしたいことが。
先生はわざわざ「秋男さんのことほっといていいの?」と聞きに来られ
ましたが、秋男さんの口から何かを聞き出したかったのでしょうか?
それとも私が秋男さんで遊ぶところをまた見たいな〜、と思っていたので
しょうか?

あの日は秋男さんの過去をまた教えてもらいましたよ。
ほかには、抵抗むなしく私の軍門に下ったことをお知らせしておきましょうか。
(冗談で書いてるんですよ〜 秋男さん怒らんといてねぇ)

〉〉ま、ともかく最後は10時頃まででしたか喫茶店で話してわかれました。(教育政策の現状についての疲れる話をご一緒したみなさん、ぐじけず元気に頑張りましょうね)

あの話しは、やれやれでしたね。

最後になりましたがはじめてお会いした皆さん、もっとお話ししたかったです!
土曜日は体調を崩していて、望年会の会場ではあまり動き回ることが
できませんでした。よーさん食べて、よー喋ってた?まぁそうなんだけど
ちょっと頭がぼ〜っとしてたの。←誰に言っているやら
1月の講演会&オフ会でまたお会いできますよね?楽しみにしてま〜す♪

以下名簿順です
#あすか630さん、ほとんどお話しできませんでしたね。次回はぜひ!
#cocoroさん、絵本をどんどん押し付けてごめんなさい!また来てね!
#びわ子さん、慣れない雰囲気に気疲れしませんでしたか?でもまた来てね!
#naongさん、ナオさんと読むんですよね。次回もお会いしたいです。
#クリリンさん、お話しできませんでした〜。次回はぜひ!
#ASUKAさん、「自力整体法・矢上裕・農文協出版」の本を見てみてください。
昨年末から1ヶ月ほど歩けないほどの腰痛に悩まされましたが、近くに
この教室があったので通って治りました。本にはたくさんの体操が載って
いますが、ひざをかかえてゴロゴロするのは簡単にできてよく効きますよ。
※ビデオも売っていますが、動作が速すぎるそうです。わかっていてなぜ
それを出すのか謎。深い呼吸、ゆっくりした動作、ねじる、がポイント
みたいです。双子ちゃんを育てるのは本当に大変だと思いますが、もう少し
大きくなったら二人で遊んでくれるようになると思いますよ。
それはそれで、大変だったりしますが・・・見てると面白いんですけどね。
なんの励ましにもなってないなぁ。お互い子育てを楽しみましょうね〜
#間者猫さん、「間者猫さんだ」としか言ってない気が。次回はお話しましょう!
#香菜さん、2次会では本当に面白いものを見せてもらいました(^^)
ビデオを持っていなくて残念でした!あの現場を見ることができたポロンさん、
showatchさん、(みやみやさんも見てたかな)、はまこはとっても
ラッキーでした♪思い出してもおかしーなー (^o^)

酒井先生、皆さん、本当にありがとうございました!
ではー(^^)/~~~


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2965. Re: ありがとう! 12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/12/18(23:39)

------------------------------

酒井先生、この間はありがとうございました。とても楽しかったです。

〉質問とシャドーイングの指導が長すぎましたね・・・ 反省・・・
〉とくにびわ子さんには「マイ・フェア・レディー」を楽しみに
〉きてくださったのに、もうしわけないことをしました。ほかにも
〉そういう人がいそうです・・・

〉次回はマイ・フェア・レディーからやりますかね・・・?

〉うーん、とにかく、言いたいことがたくさんあって、
〉またしてもまとまりのない話になってしまった・・・

〉はい、次はどなたか進行係をお願いします。
〉大阪の「マリコさん」が必要ですね。

ということですが、前もって話をすることを書き出して、何時何分までこの話、何分からこの話、というようなおおまかなタイムテーブルがあったらいいんじゃないでしょうか。紙に書いておけば何を言えばいいか忘れずにすみますし。…あ、でもホワイトボードに書いたことを忘れてしまったんですね。
それに紙に書いたものを持っていても、酒井先生が自分で時間に気がついて話を進めることができるかどうか…。
ということは、やっぱり進行係が必要ですかね?
「はい、酒井先生、その話題はそこまで。次は○×について話してください」
なんてね。

〉そう思って、即席に講師を養成しようとしたのだけれど、
〉もちろんむりでしたね。
〉次回は(合宿は?)講師養成講座もプログラムに入れましょうか?

それはムチャですよー。突発的に「講師養成」なんて言われても。

では酒井先生、1月にジュンク堂でお待ちしています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2885. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: marigold http://www.marigoldgarden.net/
投稿日: 2003/12/14(23:49)

------------------------------

けんさん、幹事お疲れ様でした。

酒井先生、ご指導ありがとうございました。
脱線しそうで、最後にうまくまとまるお話にずっと引き込まれ、あっという間に時間が過ぎてしまいました。

はねにゃんこさんの、「イギリス在住日本人の幼児が片言で英語をしゃべったら、両親にはわからなくても、現地の人は意味がわかった」という話はおもしろかったです。

はまこさんにすごく刺激を受けました。
私も帰宅後、家にある「マザーグースの歌」のカセットテープを使って早速シャドーイングしました。
おもしろくて、はまりそうです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 2886. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: はねにゃんこ
投稿日: 2003/12/14(23:57)

------------------------------

こんばんは、はねにゃんこです。
酒井先生、みなさん、きのうは本当に楽しかったです。
ありがとうございました。
特にけんさん、ハワイ行きの前後のとーってもお忙しい中
幹事をして下さってほんとにお疲れさまでした。
けんさん以外にも、先生のお出迎えや、会場のセッティング、
お茶の用意、2次会の会計など、たくさんの有志の方々
お世話になりました。
良い会になったのもみなさんのおかげですm(__)m

さて、シャドーイングですが、実際に酒井先生のお話をうかがい
又数人の実演を聞けてとてもわかりやすかったです。

私は昔、「どうして外人さんはあんなに早口なんだろ、
日本人には無理やわ」と思っていました。
もしも万が一英語が上手に話せるようになったとしても
あの早口はまねできないだろうなぁ、なんて考えたのを
思い出しました。
でもはやく話せるのにはワケがあったのですね。
「母音ナシ」や「頭の中で言ったつもり」等
みんなで一緒に声に出してみて、たしかにはやいぞ!!!
と思いました。
特にsomething・・・3分はとっても気に入ったので
今日も本を読んでいて脳内音読している時にも
使わせてもらっています(*^^*)

みんなでマザーグースを合唱したのもすごく楽しかったです。
子ども達はそのうちおかしくてたまらなくなって
くすぐられた時みたいに笑い出してしまうと
酒井先生がおっしゃっておられましたが
私もそんな気分になりました。

今までヒアリングって聞き取れないからむつかしくてイヤって
思っていましたが、シャドーイングは全然ちがうものなんですね。
聞こえたところだけでいい、意味なんか心配しないで音さえ
似ていればいい、と知って
多読3原則を知った時と同じようにとっても心が軽くなりました。
私もそろそろ始めてみようかな、始め時かな、と思いました。

 また、OFF会はいつも行く前は、
楽しみな気持ち半分、ちょっと不安な気持ち半分なのですが
やっぱり今回も絶対行ってよかったぁー。
一人一人お顔を思い浮かべたら思わず吹き出してしまいそうです。

そうそう、ASUKAさん、言っていた整体協会は知り合いが宇治まで
通っていたそうです。いいのは確かだけど、ちょっとお高いそうです。
念のため・・・(^_^;)
お大事にして、渡蘭にそなえてくださいね。

それでは皆様、またお会いしましょうね。
ほんとにありがとうございました。  はねにゃんこ


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2893. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/12/15(01:46)

------------------------------

酒井先生、ありがとうございました。
けんさん、幹事ありがとうございました。

脱線しっぱなしの酒井先生でしたが、おもしろかったですね。

秋男さんは自己紹介で「シャドウイング反対」を表明し、酒井先生も最近思うところがあって秋男さんの旗のものとにはせ参じようかと思います、と言いました。シャドウイングは壁が高いのであんまり「やれ」とせっつくのは良くないとか、ヒアリングだけでもよしとしようか、とか。そうするとはまこさんから「シャドウイングとヒアリングは対立するものなんですか?」と突っ込まれてあえなく敗退の模様。

英語の音はどれだけカタカナ英語と違うものか、という解説は興味深かったです。
例えば「新カタカナ」と「古カタカナ」(言いにくいので「旧カタカナ」って言いませんか?)
新カタカナは最近のカタカナ言葉。
旧カタカナは

ガラス
カタン(糸)
メリケン粉
(あとなんだっけ…酒井先生化?)

など文明開化期に導入された言葉です。
これらの言葉は現在のカタカナ表記のような方法が確立されていなかったので、不完全な表記のように感じられます。実際無知な人が表記したからだという誤解もあります。しかしその当時の日本人は実際にアメリカ人の発音を聞いて、聞いたとおり書いたので、実はこちらの方が実際の発音に近いのです。「どうして英語が使えない」にも「レモネード」「ラムネ」の例が取り上げられていました。lemonadeを新カタカナで表記すると確かに「レモネード」ですが、「ラムネ」の方が実際の発音に近いのです。

また、日本語が達者な外国人が「preなんとか」(難しい言葉なので忘れた)という言葉をカタカナ表記するのに「プレ」ではなく「ペ」と書いてきたということです。新カタカナ表記法では「pre」は当然「プレ」ですが、英語ネイティブの感覚では「pre」は「プ」+「レ」ではなく「ひとつの音」という認識だということです。なら「プレ」という表記は全然正しくないわけです。

ということは、新カタカナ表記というのは、日本語として使うために便宜上編み出された表記法であって、実際の英語の発音を全く反映していないということです。

シャドウイング指導を見ていると、知っている単語、文章が出てくると自分が覚えている発音に引きずられて、実際の音と違ってくるということです。特に日本語はもれなく母音がついてくるので、英語で子音のみの発音や音が落ちる部分が難しいようです。
それで、知っている本よりも知らない本を聞こえたとおり真似をするのが有効なわけですが、これは知らない本では退屈して長続きしないということがあるようです。しかし知っている本だと、内容がわかるので学校英語の発音に引きずられる、そこをどうするかは酒井先生にも結論は出ていないようです。しかし強く聞こえた音だけ出してみる、というのは有効そうです。

そこで、ここからは私の考えです。

日本人の英語はあまりにもカタカナに侵されすぎているのでしょうか。
だとしたら、今回のシャドウイング指導のようにどういう音が落ちるか、とか「マクドナルドの法則(日本語の「マクドナルド」は6音節、英語ではMcDonaldでnaが弱くてdoのみ強く発音するのでほとんど1音節)といった実例をコツコツ示していくことが重要だと思われます。
そしてさらにカタカナ表記がどれだけ英語の発音とかけ離れているかをもっともっと強調していく必要があるのではないかと思いました。

私が知っている外国語の中では、英語と中国語がカタカナで通じない双璧です。
カタカナ発音は全く違う音だと強調しすぎても強調しすぎることはありません。
「カタカナは全部忘れろ!」ぐらい言ってちょうどいいと思います。
カタカナは英語じゃありません。

しかし、シャドウイングは人によっては壁が高かったり、指導なしで独力で始めるのは難しかったりします。
そこで私は「ヒアリング」重視を訴えたいと思います。
とりあえず「シャドウイングの前にヒアリング」。

シャドウイングをすると、しゃべることに気を取られると音を聞くのがいい加減になることがあります。ですから本を見ながらひたすら音を聞きます。こういう時こそ好きな本を何度も聞いて、今自分が見ている言葉がどんな風に発音されているかを聞きます。カタカナをできるだけunlearnするつもりで、1から音を覚えるつもりで。自分が見ている単語や文章が実際の音と結びつくようになってくれば、英語の音がわかってくるのではないかと思います。同じものを何度も聞くか、違うものをどんどん聞くか、どちらがいいのかはわかりませんが、とにかく多読と同じでたくさん、たくさん聞くと「量が解決する」という効果が出てくるのではないかと思います。
誰か実験しないかな?

私は実はカタカナ英語の矯正方法は本当はよくわかりません。これから開発していくべき問題だと思います。
私は中学1年の時に行った英数塾で発音記号の読み方をしっかり覚え、「book」は「ブック」じゃないと教えられました。「k」は「ク」ではなく、英語には子音のみの音があることを知りました。ネイティブの人と触れ合う機会もあったので、実際の音がかなり想像がつくようになりましたし、カタカナを介さないで発音記号で単語を覚えていきました。
ですから外国語を勉強する時は絶対カタカナを使わないよう気をつけてきました。中国語とフランス語はテレビからだったので、ネイティブの出演者について発音練習しました。ハンガリー語をやったときは白水社の「エクスプレスシリーズ」を使いましたが、これは前半部分に本文にカタカナがふってあるので、全部線を引いて消しました。そしてテープを聞いてそれを真似しながら覚えました。
だもんで、カタカナで英語を覚えてしまった人がどうやって正しい音を獲得していくべきかは私にはいまいちよくわかりません。これから少しずつ開発してければいいですね。

第二部はお馴染みのイタリアンレストランです。
香菜(シアンツァイ)さんが男性だったのでみんなビックリ。「かな」さんだと思っていた人もいたようで。上海で買ってきた中国語のGRや絵本を持ってきてくれました。仕事で山東省の済南にいたことがあって、それで中国語を勉強するようになったそうです。何冊か貸してくれたので、これで中国語の多読ができる!と喜びましたが、さらに中英併記なので、中国語を読んで、英語も読めば英語の語数も稼げる!ことに気がつきました。
こりんごさんが「No! David」という絵本を紹介してくれておもしろかったです。
はまこさんの「飛び出す絵本」もすごかった。
けんさんのハワイ報告もありました。ハワイ語はもれなく母音が着いてくるので、とっても親しみやすいそうです。

第二部が早めに終了だったので、その後行った喫茶店では飲み物だけで粘り倒しました。けんさんの教育の現状のお話は大変興味深かったです。

マザーグースのリズムにはみんな興味を惹かれたようで、これからはマザーグースブームが起きるかもしれません。

それから酒井先生
今度はちゃんとマイ・フェア・レディ見せてください。英語字幕を見ながら音が落ちるのを確認するのはおもしろかったです。chocolateなんか「チョッレイ」ですもんね。

Yoshiさん
酒飲みの替え歌おもしろそうですね。(パロディ好き)。でもciderは日本語の「サイダー」じゃなくてリンゴ酒(シードル)です。立派にお酒です。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[電球] 2915. Re:シャドウイングへの疑問:高速カタカナ変換耳仮説(なが〜い)

お名前: ちんげん斎@
投稿日: 2003/12/15(17:03)

------------------------------

杏樹さんは、こんにちは。

杏樹さんのコメント思うところあり登場します。今回はえらそうな方のちんげん斎です。

〉そこで、ここからは私の考えです。

いいですね。望年OFFにもでていろいろ聞きたかったのですが、ちとここで。

〉そしてさらにカタカナ表記がどれだけ英語の発音とかけ離れているかをもっともっと強調していく必要があるのではないかと思いました。

〉私が知っている外国語の中では、英語と中国語がカタカナで通じない双璧です。
〉カタカナ発音は全く違う音だと強調しすぎても強調しすぎることはありません。
〉「カタカナは全部忘れろ!」ぐらい言ってちょうどいいと思います。
〉カタカナは英語じゃありません。

はげしく同意!
日本人が、英語を聞けない、通じない、上達しない原因の主犯の一人がカタカナ英語であるのは間違いないと思います。

〉しかし、シャドウイングは人によっては壁が高かったり、指導なしで独力で始めるのは難しかったりします。
〉そこで私は「ヒアリング」重視を訴えたいと思います。
〉とりあえず「シャドウイングの前にヒアリング」。

シャドウイングよりは、ヒアリングのほうが入りやすいし、自分で聞けているかどうかの判断がし易いので入りやすいと思います。

でもカタカナ英語のunlearnについては、どちらも同じ問題点があると思います。

【リスニング、シャドウイングの問題点】
「カタカナに毒された自分の耳は、かなりアテにならないって」ことです。

【高速カタカナ変換耳仮説】
かなり聞いた人でも、例えば「play」という音を聞いて無意識のうちに、瞬時にカタカナの「プレイ」に変換して理解しており、普通にトレーニングする限りでは、この高速カタカナ変換の機能を鍛えているに過ぎないのではないかという疑問を感じています。
TOEIC対策で言われているいわゆる「ドーピング」の正体は、まさにこの高速カタカナ変換耳のトレーニングなのではないでしょうか?
オリジナルの音を印象として覚えておいて、カタカナ音に結びつけるトレーニングです。オリジナルの音を自分では正しく再現できないので印象が定着せず時間が経つと忘れていきます。
この症状の最悪なところは、一切自覚症状がないまま体をむしばんでいくところです。

【高速カタカナ変換耳状況証拠】
13日の大阪シャドウイングに参加された方は分かると思いますが自分自身では、聞いたとおりに言っているつもりでも意外や意外そうはなってない。
「play」という音を聞いて、あぁ「プレイ」だなっと思って、同じように「play」と言ってるつもりが、発音は「pu-le-i」あるいは、「pu-lay」になってる。それだけではなくて、そうなっていることにも自分では気がついてさえいない。
わたしもOSSの確か一回目で、酒井先生が「frog」と「fog」は同じ長さで発音すると指導しているのを聞いて、大変ショックでした。(当然それまでは、自分では気が付かないまま「frog」を聞いたとおりに発音してるつもりで「fu-rog」と発音してました。)

また、ネイティブは始めて聴く単語でもおよその綴りを書くことができますが、我々は音で聞いた知らない単語の綴りを想像するのは難しい。また、ネイティブがしゃべったのと同じようにオウム返しに言おうとしても、まねできません。これは、カタカナ変換する変換辞書に載ってないから音として認識できないからと考えると説明がつきます。

洋画を英語で見ていて、日本語字幕があれば言っている内容がほぼ理解できるのに、字幕がないと急激に理解度が低下する。これは、字幕があることで予測がつくことが大きな理由と思いますが、音の面だけで考えると本来内容が理解できようが、できまいが音として聞こえるのは同じはずですが、意味が分かることで、音も聞き取れるようになるのは、意味が分からないとカタカナ変換が上手く働かないと考えると説明がつきます。

【ちんげん斎の実験:んなっすんシャドウイング】
さて、以上の仮説に基づき如何にして高速カタカナ変換耳から脱するかを考えて、自分自身をモルモットにして実験中です。(酒井先生によるとしおさんが近いことをやっておられるそうですが)サンプル数は、n=1です。

その方法とは、
音の崩れを文字に例えると、
朗読、音声教材=楷書
ドラマ、ニュース=行書
日常会話、映画=草書
にそれぞれ相当し、普段使われているのは草書(あるいは殴り書き)ですが、フォーマルな場面では行書や楷書が使用されています。これを学習していくときは通常は楷書→行書→草書の順に練習していきますが、楷書や行書では高速カタカナ変換がどうしても働いてしまうので、いきなり草書に相当する普通に崩れた素材(できればいきなり聞いても文章として聞き取れないもの)をシャドウイングするという方法です。

想像できる利点1.
もちろん、文章としてほとんど聞き取れない素材をつかうので高速カタカナ変換が機能しません。音声を音声のままで取り込むことが出来ます。(そのまんま理論)

想像できる利点2
文字を習うときは楷書から習いますが、言葉を覚えるときは周囲の人間の普通に崩れた(somethingが三分になる程度の崩れ)音を学んでいきます。いきなり幼児がボイストレーニングをして正しい発音を身に付ける訳ではありませんよね。ネイティブの子供は「わりゅーみーん」って聞いて、「どういう意味よ」って意味を覚えた後で「What do you mean ?」という文章を知って初めて個々の単語を区別するんじゃないだろうか? 草書から始めることで人間が言語を獲得していく際の順番を正しくたどって行けるのではないだろうか。(音声の草書はほんとに楷書より難しいだろうか理論)

想像できる利点3
楷書では、漢字の筆順が判りにくいが、草書だとどういう順番で書いたかがよくわかります。同じように個々の音を別々に拾っていると高速カタカナ変換してても正しく理解しているのかどうか自分で判定できませんが、正しく崩れる方向を理解することで個々の元の音が正しいかどうか判定できるのではないだろうか。(間違った音は、草書にくずせない理論。)

利用する素材
例えばこんなのを使っています。
よそのWebサイトですが、映画の一部分を切り出して
クイズ形式でなんて言っているのか答えるものですが、
スクリプトを見ないで、音をまねるようにしています。
例1)
[url:http://www.onlinestudy.net/hollywood/sound/lesson201.rm]
例2)
[url:http://www.onlinestudy.net/hollywood/sound/lesson322.rm]
(音声の再生にはRealplayerが必要です)

いちおうトップページをリンクしておきましょう。
[url:http://www.onlinestudy.net/]

好きな映画の俳優なりきりなので、結構楽しいです。

【これまでの練習法を高速カタカナ変換仮説で検証】

1.ゆっくりめの素材でシャドウイング
素材と同じに発音できるようになることで、しゃべるほうだけでなく音の認識にも有効なのがシャドウイングです。
頑固なカタカナ変換耳の持ち主の場合、カタカナ音のままシャドウイングしてもついていけてしまうので、自力でカタカナ音から抜けるのは困難だと思いますが、指導してもらえることでカタカナ発音から抜けられる可能性を持っているんじゃないかな?

2.速い素材でシャドウイング
速い素材でシャドウイングすると、子音ひとつひとつに母音をはさむカタカナ発音をしていると素材に追いついていけないので、カタカナ音を追放できるチャンスがあると思います。ただし、器用な人は物凄く早く音を詰め込むことで追いつくことができるので自覚症状が無いままカタカナ音が残ってしまう可能性があるのでは。沢山練習しすぎるとカタカナ音に戻ってしまう危険性があるのであまり同じ素材で練習しすぎないという注意があったと思います。
やはり指導してもらえることでさらに効果が期待できるのでは?
音だけで追うのが難しくてスクリプトの助けが必要なときは、カタカナ認識にならないように厳重な注意が必要なのでは?

3.リスニング(スクリプトなし)
スクリプト無しで聴くことで、知っているはずなのに聞き取れない単語が登場したときにオリジナルの音を認識する可能性があると思います。また、多読と同じように直聴直解でたくさん聴くことでオリジナル音のまま認識できる言葉が増えてくると想像できます。スクリプトを使って内容や単語を確認することは多読でいう辞書に相当するものにあたるので、使用に際してはかなりの注意が必要だと思われます。
sakigoroさんの投稿を読めば、多読をベースにして、ずぼら多聴を続けることで相当なレベルにまで到達できるのは間違いなさそうです。

4.リスニング(スクリプトあり)
スクリプトを見た瞬間に、カタカナ変換機能がフルに働きだしますので高速カタカナ変換トレーニングになってしまう危険性があるのでは?

5.個々の英語の発音のトレーニング
単語帳が覚えられないわたしは、こういう努力はできない。

〉シャドウイングをすると、しゃべることに気を取られると音を聞くのがいい加減になることがあります。ですから本を見ながらひたすら音を聞きます。こういう時こそ好きな本を何度も聞いて、今自分が見ている言葉がどんな風に発音されているかを聞きます。カタカナをできるだけunlearnするつもりで、1から音を覚えるつもりで。自分が見ている単語や文章が実際の音と結びつくようになってくれば、英語の音がわかってくるのではないかと思います。同じものを何度も聞くか、違うものをどんどん聞くか、どちらがいいのかはわかりませんが、とにかく多読と同じでたくさん、たくさん聞くと「量が解決する」という効果が出てくるのではないかと思います。
〉誰か実験しないかな?

〉私は実はカタカナ英語の矯正方法は本当はよくわかりません。これから開発していくべき問題だと思います。
〉私は中学1年の時に行った英数塾で発音記号の読み方をしっかり覚え、「book」は「ブック」じゃないと教えられました。「k」は「ク」ではなく、英語には子音のみの音があることを知りました。ネイティブの人と触れ合う機会もあったので、実際の音がかなり想像がつくようになりましたし、カタカナを介さないで発音記号で単語を覚えていきました。
〉ですから外国語を勉強する時は絶対カタカナを使わないよう気をつけてきました。中国語とフランス語はテレビからだったので、ネイティブの出演者について発音練習しました。ハンガリー語をやったときは白水社の「エクスプレスシリーズ」を使いましたが、これは前半部分に本文にカタカナがふってあるので、全部線を引いて消しました。そしてテープを聞いてそれを真似しながら覚えました。
〉だもんで、カタカナで英語を覚えてしまった人がどうやって正しい音を獲得していくべきかは私にはいまいちよくわかりません。これから少しずつ開発してければいいですね。

えーと、思い切りカタカナ英語に毒されてきました。
英語が苦手の広場で書き込んだ失敗は、カタカナ英語で理解していた単語を本物の発音でいわれて、とても簡単な言葉なのに理解できなかったという失敗です。最近はかなりましになってきましたが、今でも本質は変わりません。上の方法でやっていますがカタカナ英語がunleanできる方法があれば、わたしが一番知りたいです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 3006. Re: シャドウイングへの疑問:高速カタカナ変換耳仮説(なが〜い)

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2003/12/24(01:17)

------------------------------

ちんげん斎さん、こんばんは!

シャドーイングに関する大論文をありがとうございました!!

実はコンピュータがおかしくて、「引用して返信」ができない!
それで、うまく返信が書けないので、直ってからあらためて返信します。

きょうのところは、とにかく、ありがとー!!

楷書より草書の方がやさしいぞー!!!!
(と、思うぞーーーー!!!!!)
そこからまったく新しい「音の獲得法」が生まれるぞーーーーー!!!!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3012. Re: シャドウイングへの疑問:高速カタカナ変換耳仮説(なが〜い)

お名前: 秋男
投稿日: 2003/12/25(00:38)

------------------------------

 ちんげん斎さん、酒井先生、こんばんは!

〉楷書より草書の方がやさしいぞー!!!!
〉(と、思うぞーーーー!!!!!)
〉そこからまったく新しい「音の獲得法」が生まれるぞーーーーー!!!!!

 楷書から草書が生まれたと思ってる人が多いですが、
 実は楷書と草書は全く別系統のものである、とどこかで聞きました。
 
 (楷書は、木や石に刀で彫る形を筆で再現したものであるらしい。
  それで、「一」の最後をグッと押さえたりとか、変なことをする。)

 あ、でも、よそで言わないでください。・・・

 ブクブクブク・・・・


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3020. 楷書・行書・草書

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/12/26(23:03)

------------------------------

秋男さん

〉 楷書から草書が生まれたと思ってる人が多いですが、
〉 実は楷書と草書は全く別系統のものである、とどこかで聞きました。
〉 
〉 (楷書は、木や石に刀で彫る形を筆で再現したものであるらしい。
〉  それで、「一」の最後をグッと押さえたりとか、変なことをする。)

〉 あ、でも、よそで言わないでください。・・・

〉 ブクブクブク・・・・

よく知ってますねー。私もこれ読んで思い出しました。そういえばそんなことを聞いたことがあります。
で、調べてしまったではないですか。
中国を統一した秦の始皇帝は文字を統一し、主に篆書・隷書が使われました。この秦の末期に草書が芽ばえ、次の前漢の時代に書体として確立しました。「草稿」というように、下書きを書く時の略書体として使われたそうです。最初は字そのものをくずすだけで、字と字を続けるのではなく一字ずつ独立していて、後の時代に字を続けるようになったそうです。
楷書は後漢末に隷書が変化してできたものです。しかし当初は字形が一定せず唐の時代に統一されたということです。
行書は後漢末に隷書の省略体として生まれたそうです。

そういえば草書体の中には、どう考えても楷書を崩しただけではそうならないだろう、と思うほどかけ離れた字があります。

ですからよそでいくら言っても大丈夫ですよ。

ということは、やっぱり「草書」から始めるのは正しいことなのかも…?


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2936. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: 香菜
投稿日: 2003/12/16(22:48)

------------------------------

こんばんわOFF会楽しかったです。
シャドーイングは都合が悪くて参加出来ませんでした。
次回参加したいと思います。

"杏樹"さんは[url:kb:2893]で書きました:

〉日本人の英語はあまりにもカタカナに侵されすぎているのでしょうか。
〉だとしたら、今回のシャドウイング指導のようにどういう音が落ちるか、とか「マクドナルドの法則(日本語の「マクドナルド」は6音節、英語ではMcDonaldでnaが弱くてdoのみ強く発音するのでほとんど1音節)といった実例をコツコツ示していくことが重要だと思われます。
〉そしてさらにカタカナ表記がどれだけ英語の発音とかけ離れているかをもっともっと強調していく必要があるのではないかと思いました。

ふむふむ
中国語だとマクドナルドは
麦当労(mai dang lao)
カタカナに比べればかなり英語に近いですかね?
勝手に母音が入って音節が増えてしまう日本人の英語では
全く通じないんでしょうね。

〉私が知っている外国語の中では、英語と中国語がカタカナで通じない双璧です。
〉カタカナ発音は全く違う音だと強調しすぎても強調しすぎることはありません。
〉「カタカナは全部忘れろ!」ぐらい言ってちょうどいいと思います。
〉カタカナは英語じゃありません。

はい。中国人の方が職場にいます。
コンピュータ関係の仕事なので用語は中国語に訳さなくても分かってくれるん
ですが、カタカナだと中々通じないです。
Server サーバ
Memory メモリ
HardDisk ハードディスク
って言っても、最初は通じません。
日本に長く滞在してる人は日本人のカタカナ英語に慣れてるせいか
分かってくれるようです。

〉第二部はお馴染みのイタリアンレストランです。
〉香菜(シアンツァイ)さんが男性だったのでみんなビックリ。「かな」さんだと思っていた人もいたようで。上海で買ってきた中国語のGRや絵本を持ってきてくれました。仕事で山東省の済南にいたことがあって、それで中国語を勉強するようになったそうです。何冊か貸してくれたので、これで中国語の多読ができる!と喜びましたが、さらに中英併記なので、中国語を読んで、英語も読めば英語の語数も稼げる!ことに気がつきました。

お騒がせしました(^^;)
確かに、この字をシァンツァイと読む人の方が少ないですよね。
中国語関係に掲示板でも2度ほど女性と勘違いされました。
買ってきた本はリストを作ってます。もう少しで出来ます。

今、White Death(中国語のタイトルは白色死亡...)
読んでます。英語と中国語で読むと補完し合って良く分かります。
また、英語のこの表現を中国でこう表現するんだ!
と思ったりして2度美味しいです。

上海から帰ってきてから風邪気味でノドの調子も悪かったんですが
やっと回復してきました。
買ってきた絵本の音読でもしようかと思っているこのごろです。

それでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2967. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/12/19(00:11)

------------------------------

香菜さん、こんにちは。
こんなところからですが、3万語おめでとうございます。

〉はい。中国人の方が職場にいます。
〉コンピュータ関係の仕事なので用語は中国語に訳さなくても分かってくれるん
〉ですが、カタカナだと中々通じないです。
〉Server サーバ
〉Memory メモリ
〉HardDisk ハードディスク
〉って言っても、最初は通じません。
〉日本に長く滞在してる人は日本人のカタカナ英語に慣れてるせいか
〉分かってくれるようです。

うわー、本当にカタカナ英語って通じないんですね。中国人もわからない。
ちんげん斎さんが詳しいレスをつけてくださってますが、その続きはShadowingの広場に移っていますので、よろしかったら見てみてください。

〉今、White Death(中国語のタイトルは白色死亡...)
〉読んでます。英語と中国語で読むと補完し合って良く分かります。
〉また、英語のこの表現を中国でこう表現するんだ!
〉と思ったりして2度美味しいです。

本の後ろにリストがありますが、このタイトルはこの本だなーと見当をつけるのが面白いです。両方読むとおもしろいですね。
「クリスマス・キャロル」を読んでいますが、
ghost→鬼魂
spirit→幽霊
だったりします。
外国の固有名詞の原綴りがわかるのもいいですね。中国語だけだとわからないので。

しばらく「日本語と中国語の本を読む」計画が「中国語と英語の本を読む」に変更になっております。

それでは…。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3007. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: 香菜
投稿日: 2003/12/24(07:41)

------------------------------

"杏樹"さんは[url:kb:2967]で書きました:
〉香菜さん、こんにちは。
〉こんなところからですが、3万語おめでとうございます。

あっ、どうもありがとうございます。(^o^)

〉うわー、本当にカタカナ英語って通じないんですね。中国人もわからない。
〉ちんげん斎さんが詳しいレスをつけてくださってますが、その続きはShadowingの広場に移っていますので、よろしかったら見てみてください。

ここだけの話ですが、同僚でServerの発音が悪いと中国の方から
言われた人がいます。もちろん軽い口調ですが...
では続きはShadowingの広場で見させて頂きます。

〉本の後ろにリストがありますが、このタイトルはこの本だなーと見当をつけるのが面白いです。両方読むとおもしろいですね。
〉「クリスマス・キャロル」を読んでいますが、
〉ghost→鬼魂
〉spirit→幽霊
〉だったりします。
〉外国の固有名詞の原綴りがわかるのもいいですね。中国語だけだとわからないので。

そうですね、タイトルは直訳が多いようです。
ふむ、鬼というと日本だと角生やして、虎皮のパンツはいてますが
中国の鬼(gui)というと一般的に幽霊のことを指すようです。

〉しばらく「日本語と中国語の本を読む」計画が「中国語と英語の本を読む」に変更になっております。

同じく、英語で読んで中国語で読んで補完するになってます。

それでは、良い年末を


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2990. Re:中国人とカタカナ英語

お名前: ちんげん斎@
投稿日: 2003/12/22(13:21)

------------------------------

杏樹さん、香菜さん、

〉ふむふむ
〉中国語だとマクドナルドは
〉麦当労(mai dang lao)
〉カタカナに比べればかなり英語に近いですかね?
〉勝手に母音が入って音節が増えてしまう日本人の英語では
〉全く通じないんでしょうね。

下世話な話題で申し訳ないですが,
香港でバイアグラは、
偉兄哥、もしくは偉哥(たしか、やつらはヴィアーゴァと言う風に発音してたと思います)
たぶん、カタカナに比べれは英語に近いはず。
(漢字の意味は、偉大な兄貴ってことらしい)

〉はい。中国人の方が職場にいます。
〉コンピュータ関係の仕事なので用語は中国語に訳さなくても分かってくれるん
〉ですが、カタカナだと中々通じないです。
〉Server サーバ
〉Memory メモリ
〉HardDisk ハードディスク
〉って言っても、最初は通じません。
〉日本に長く滞在してる人は日本人のカタカナ英語に慣れてるせいか
〉分かってくれるようです。

Shadowingの広場に同じ内容を書き込みましたが、

Bobと云う香港在住の中国人(何故か彼らは英語名を持ってる)は、
アジア地域の責任者でありましたが、新たに日本を担当することになり張り切って日本語を覚え始めました。
日本に着たときには、街中のカタカナに興味しんしん。

Bob「タ、ク、シ・・・タクシー? What's that meaning ?」
先輩「てぁくすぃー!」
Bob「Oh! Taxi!、タクシー が taxi!ぶっはっはっはっは(腹をかかえて笑う)」

中国人から見てもカタカナ英語は相当におかしいらしいです。
この調子でかたっぱしからカタカナ英語を読んで、喜んでたらしい。
いつも同行している先輩がまいってました。

なんかくやしいエピソードです。

〉〉第二部はお馴染みのイタリアンレストランです。
〉〉香菜(シアンツァイ)さんが男性だったのでみんなビックリ。「かな」さんだと思っていた人もいたようで。上海で買ってきた中国語のGRや絵本を持ってきてくれました。仕事で山東省の済南にいたことがあって、それで中国語を勉強するようになったそうです。何冊か貸してくれたので、これで中国語の多読ができる!と喜びましたが、さらに中英併記なので、中国語を読んで、英語も読めば英語の語数も稼げる!ことに気がつきました。

〉お騒がせしました(^^;)
〉確かに、この字をシァンツァイと読む人の方が少ないですよね。
〉中国語関係に掲示板でも2度ほど女性と勘違いされました。
〉買ってきた本はリストを作ってます。もう少しで出来ます。

〉今、White Death(中国語のタイトルは白色死亡...)
〉読んでます。英語と中国語で読むと補完し合って良く分かります。
〉また、英語のこの表現を中国でこう表現するんだ!
〉と思ったりして2度美味しいです。

〉上海から帰ってきてから風邪気味でノドの調子も悪かったんですが
〉やっと回復してきました。
〉買ってきた絵本の音読でもしようかと思っているこのごろです。

〉それでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2991. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2003/12/22(15:41)

------------------------------

香菜さん、杏樹さん、今日は。 まりあ@SSSです。

  香菜さんのHNを見て、『シャンツァイさん』とか『パクチーさん』
とか読みながら、「こんな読み方するのは食いしん坊の私だけで、本当は
かなさんなんだろうなぁ..」と思っていました。シャンツァイ大好き
です。美味しい、という感覚と少し違うように思いますが、食べて心地よい
というか...上手く説明できないんですが。
  

〉〉私が知っている外国語の中では、英語と中国語がカタカナで通じない双璧です。

   いやータイ語もカタカナだめですよ。例えば「かっわいい〜」を
「なら」と言って若い女の子は連発しますが、これは「ら」を言い終わった
とき口の形が K を発音する形になっていなくてはいけない。口の形を
作るだけで音は出さないんです。これではカタカナのみならず、あらゆる
表音文字を受け付けませんね。外国の言葉を自国の表音文字で表す、と
いうことはどこの国でも無理があるのだと思います。中国のように意訳して
電脳 とか漢字で表現するのは合理的だと思います。

〉〉カタカナ発音は全く違う音だと強調しすぎても強調しすぎることはありません。
〉〉「カタカナは全部忘れろ!」ぐらい言ってちょうどいいと思います。
〉〉カタカナは英語じゃありません。

〉はい。中国人の方が職場にいます。
〉コンピュータ関係の仕事なので用語は中国語に訳さなくても分かってくれるん
〉ですが、カタカナだと中々通じないです。
〉Server サーバ
〉Memory メモリ
〉HardDisk ハードディスク
〉って言っても、最初は通じません。

   私達は折角たくさんの英語を知っているのに、カタカナで
覚えているために英語として使えないのはとても大きな損失ですね。
 
〉今、White Death(中国語のタイトルは白色死亡...)
〉読んでます。英語と中国語で読むと補完し合って良く分かります。

   飛行機の中で見る中国語字幕の英語の映画好きです。
中国語は全く知りませんが、日本語字幕より短い中国語字幕の方が
瞬間的に見やすく、リスニングのヒントになります。あれどこかで
買えないのかなぁ?

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3000. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/12/23(01:20)

------------------------------

まりあさん、こんにちは。

〉  香菜さんのHNを見て、『シャンツァイさん』とか『パクチーさん』
〉とか読みながら、「こんな読み方するのは食いしん坊の私だけで、本当は
〉かなさんなんだろうなぁ..」と思っていました。シャンツァイ大好き
〉です。美味しい、という感覚と少し違うように思いますが、食べて心地よい
〉というか...上手く説明できないんですが。

香菜さんには悪いので、あまり大きな声では言えないんですが、私はソレが少々苦手で…。北京でどうも妙な味のスープだなと思うと必ず入っていた…ということがありまして。トムヤムクンも思い切り使うらしく、「同じ味だー」と言っている人もいました。タイに行ったら困りそう。  

〉〉〉私が知っている外国語の中では、英語と中国語がカタカナで通じない双璧です。

〉   いやータイ語もカタカナだめですよ。例えば「かっわいい〜」を
〉「なら」と言って若い女の子は連発しますが、これは「ら」を言い終わった
〉とき口の形が K を発音する形になっていなくてはいけない。口の形を
〉作るだけで音は出さないんです。これではカタカナのみならず、あらゆる
〉表音文字を受け付けませんね。外国の言葉を自国の表音文字で表す、と
〉いうことはどこの国でも無理があるのだと思います。中国のように意訳して
〉電脳 とか漢字で表現するのは合理的だと思います。

タイ語、すごいですね。文字も覚えられそうにないのに、音も難しいとは。
中国語にも音訳はあります。マクドナルドは固有名詞なので当て字するしかありませんが、外来語は当て字と意訳と両方使っています。漢字で音を表すのはカタカナ以上に無謀な気もするんですが。
タクシーは標準中国語では「出祖汽車(汽車=自動車)」ですが、広東語では音訳の「的士」が普通です。広東語だと「タクシー」にかなり近いらしいです。標準語では近くないんですが、簡単なので北京でも「的士」という言葉が広がっています。
インターネットは「因特網」です。「因特」が音訳、「網」が意訳。
意訳兼音訳の傑作として有名なのは「可口可楽」ですね。「百事可楽」というのもあります。

脱線ついでに映画の題名など…
「緑色巨人」(超人ハルク)
「泰坦尼克」(タイタニック)
「間諜小子」(スパイ・キッズ)

それでは。

それでは…。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3008. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: 香菜
投稿日: 2003/12/24(08:00)

------------------------------

おはようございます。
香菜です。

"まりあ@SSS"さんは[url:kb:2991]で書きました:
〉香菜さん、杏樹さん、今日は。 まりあ@SSSです。

〉  香菜さんのHNを見て、『シャンツァイさん』とか『パクチーさん』
〉とか読みながら、「こんな読み方するのは食いしん坊の私だけで、本当は
〉かなさんなんだろうなぁ..」と思っていました。シャンツァイ大好き
〉です。美味しい、という感覚と少し違うように思いますが、食べて心地よい
〉というか...上手く説明できないんですが。

まりあさんのような方、いらしたんですね。
はい、『シャンツァイ』が正しいです。
パクチーって聞いたことがありますが、何語ですか?
シャンツァイは日本でいうと、「ねぎ」みたいなもんだと思ってます。
薬味みたいなもんですね。
私も美味しいという感覚とは違いますが、シャンツァイが入ってないと
物足りない感じがします。
中国へ行って、シャンツァイ入りの料理を食べると、中国へ来たという
実感が湧きます。
あとは、五香粉を使った料理とか

〉〉〉私が知っている外国語の中では、英語と中国語がカタカナで通じない双璧です。

〉いやータイ語もカタカナだめですよ。例えば「かっわいい〜」を
〉「なら」と言って若い女の子は連発しますが、これは「ら」を言い終わった
〉とき口の形が K を発音する形になっていなくてはいけない。口の形を
〉作るだけで音は出さないんです。

へぇ〜、タイ語って難しいんですね。
多分、日本人が最も苦手とするタイプの言語じゃないでしょうか。

〉私達は折角たくさんの英語を知っているのに、カタカナで
〉覚えているために英語として使えないのはとても大きな損失ですね。

はい。そうですね。
そこを意識して直さないと話して通じるようにならないのでしょうね。
英語は色んな国な方が話されていて、もちろん色んな訛りが入っている
でしょう。
しかし、訛った英語とカタナカ英語は別のものなんでしょうね。

〉飛行機の中で見る中国語字幕の英語の映画好きです。
〉中国語は全く知りませんが、日本語字幕より短い中国語字幕の方が
〉瞬間的に見やすく、リスニングのヒントになります。あれどこかで
〉買えないのかなぁ?

そうですね。
同じように日本語というのは冗長ですごく長ったらしくなりがちです。
中国語だと、簡潔に数文字で済みます。
中国で売っている映画のVCDは、科白が英語で下に中国語の字幕という
パターンが多いようです。
以前、ジェット李の映画のVCDを買いました。
中国語のヒアリング用に買ったのですが、ハリウッド映画だったので
ジェット李も英語話してました...
ネットでVCD等も手に入るので、ハリウッド系の映画ならば多分
ご希望に適うと思います。

それでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2896. けんさん、幹事ごくろうさまです。皆さんありがとう。

お名前: 間者猫 http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Keyaki/6250/
投稿日: 2003/12/15(06:25)

------------------------------

けんさん、幹事ごくろうさまです。
皆さんありがとう。とても楽しかったです。

私は普段英語を使う機会がないので
”別にシャドーイングはせんでもええんやけど”なのですが、
映画やインタビューなんか聞いて”分りたいな”と思っていたおりました。
キング先生のインタビューがサイトで聞けるんですが
全然分らないんですよ、これが!。 悔しいぞ!
マザーグースから入るっていうのはとても楽しそうだいうのが
今回の収穫です。英語はリズムなんだんなあと実感。感謝。

望年会では、生秋男さんに会えてうれしかったです。
めっちゃおもろい方です。
今回の収穫はちんげん斎さんの話の腰の折られ方が分った事です。
大爆笑してしまいました。

お話させていただいた方ありがとうございました。刺激を受けました。
私は尻が重いのでなかなか皆さんと話すことができなかったりするので、
今回お話できなかった皆さん次の機会には是非お話しましょう。

とても楽しかったです。ではまた。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2918. Re: おもちゃのちんちんちん

お名前: ちんげん斎@
投稿日: 2003/12/15(18:11)

------------------------------

間者猫さん、こんにちは

〉望年会では、生秋男さんに会えてうれしかったです。
〉めっちゃおもろい方です。
〉今回の収穫はちんげん斎さんの話の腰の折られ方が分った事です。
〉大爆笑してしまいました。

うーん、いない間におもちゃにされてた模様。
くやしー。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2920. 秋男さんも、おもいっきり折られていましたよ。

お名前: 間者猫 http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Keyaki/6250/
投稿日: 2003/12/15(20:38)

------------------------------

"ちんげん斎@"さんは[url:kb:2918]で書きました:
〉間者猫さん、こんにちは

こんにちは。

〉うーん、いない間におもちゃにされてた模様。
〉くやしー。

これね、秋男さんも、先生にボキボキ折られていたんですよ。
目の前でみて、”これか!”って感じでしたね。

では、また。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2926. Re: 話の腰おられ隊

お名前: ちんげん斎
投稿日: 2003/12/15(23:53)

------------------------------

〉〉うーん、いない間におもちゃにされてた模様。
〉〉くやしー。

〉これね、秋男さんも、先生にボキボキ折られていたんですよ。
〉目の前でみて、”これか!”って感じでしたね。

なるほど、そういうことですか
わたしゃ、てっきり秋男さんにおもちゃにされてたのかと。

秋男さんをもってしてもボキボキに折られるのなら、
わたしの不覚だったと云うわけではなかったのですね。

他のあつまりでも、誰かが折られてたんだろうか。

 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2897. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: Kaako
投稿日: 2003/12/15(06:59)

------------------------------

 Kaakoです。
 酒井先生、日帰りでいらして頂いてありがとうございました。お疲れになったでしょう?
 参加されたみなさん、楽しかったです。ありがとう。

 そして、けんさん、本当にありがとう。大変だったでしょう?
 シャドーイング方も忘年会も両方お任せしてしまって、大人数だから大変だったですね。
 
 そして、お茶の用意をしてくださった方、手際よかったわー。ありがとう。(手間を増やしてごめん)

 強く聞こえるところと、弱いところのリズムを取るのにナーサリーライムはもってこいですね。
 私が「よく聞こえない、聞き取れない」と思っていたのは「どの音もちゃんと、きちんと、発音されているはず」
 と思い込んでいたためかもしれません。

 そういえば、中学1年生の頃、英語の歌をまねていて「thatとか、theとか、andって歌詞カードには書いてあるけれど歌ってないんだー」
 と思ってました。(いや、わりと最近まで)言ったつもりだけの音もありなのね。

 シャドーイングも、もう少し気をいれてやってみようかな?
 忘年会の時すみっこで先生にシャドーイング聞いてもらっちゃいました。
 みんなのように前に出てやるにはシャドーイングの練習が足りなすぎだったので。
 先生、初心者にはやさしーい。ダメって言われないって「続けてやろう」って気になります。
 ありがとうございました。

 2次会もいっぱいしゃべって楽しかったです。
 おもーい教育の話題はけんさんがいると「そうだそうだ!」ともりあがってしまいますね。(うっ、明るい希望をもちたい...)

 本当にたのしい一日でした。みなさん、ありがとうございました。
 また、お会いしたいです。
 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2899. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: Kian
投稿日: 2003/12/15(08:15)

------------------------------

こんにちは、Kianです。

シャド−イングのみの参加でしたが、楽しかったです。
けんさん、幹事どうもありがとう。大変だったと思います。
本当にお疲れ様でした。

酒井先生、東京から来てくださってありがとうございました。
今回は酒井先生に絶対にシャド−イングを聞いてほしかったので
目標が実現できてうれしかったです。
30人の前でシャド−イングするのも実はあまりドキドキしませんでした。
あまりにも上手なシャド−イングをするより、
不完全なシャド−イングのほうが
絶対に聞く人は安心すると思っていたので
平気でした(つまり、それほど自信がないということです・爆)
実際に聞いてもらって
具体的なアドバイスがもらえるというのはいいですね。
自分では全く気づかなかった点を指摘してもらって、
目からうろこが落ちました。
酒井先生、ありがとう!

これからも気が向いた時だけ、シャド−イングをしようと思います。
私のシャド−イングの目的ってなんだろう?って考えてみました。
でも、思いつきませんでした(笑)
どうも私は結構シャド−イングが好きみたいです。
でも、初めてやってみた時、ほんの少しで疲れ果てました。
で、そのあとは何ヶ月も「また、してみよう」という気が起こりませんでした。
だから、今「やりたくない」と思っている人も安心してください。
そのうち、「やってみようかな?」と思った時にやってみればいいんだと思います。
そして、やってみて難しくても「気にしない」!
シャド−イングのコツは「気にしない」ことだと思います。
まだそんなにシャド−イングの回数を重ねたわけでもないのですが、
テキト−にエラソーに思ったことを書きました。

オフ会に行けなかったのが残念でしたが、
楽しいシャド−イング教室に参加できてよかったです。

みなさん、またお会いしましょう!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2907. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: naong
投稿日: 2003/12/15(11:19)

------------------------------

みなさん、こんにちは。naongです。

けんさん、幹事お疲れさまでした。
酒井先生、日帰りでいらしてたんですね、お疲れさまでした。

シャドーイングだけの参加でしたが、おかげさまでとても楽しい時間を過ごすことができました。
なんせこういう会に初めて出るので、最初はとても緊張していたのですが、日本語のシャドーイングからだんだん気持ちがほぐれていきました。
マザーグース、あんなにリズムが楽しいものだとは知りませんでした。
すっかり影響されて、マザーグースも含めていくつかのCD・テープを注文中です。

またみなさんにお会いできる日を楽しみにしています。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2914. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: ポロン
投稿日: 2003/12/15(16:23)

------------------------------

こんにちは。ポロンです。

シャドーイング教室、オフ会とも、とても楽しかったです!
みなさん、どうもありがとうございました。

#けんさん
幹事、お疲れ様でした。
あれだけのことを準備してくださって、細やかなお心遣いに
感謝します!ほんとにありがとう!

#酒井先生
はるばる関西タドキストのために来てくださり、
ありがとうございました!
とても楽しいお話でした。
それに、先生のお話、脱線したかと思わせておいて、ちゃんと元に
戻ってきてましたよ〜。(^^)

私は、今までにOSSで先生のご指導を受けたり、他の人に
アドバイスされるのを聞いたりしているので、英語の音が
どういうものか、知識として頭ではわかっているつもりです。
でも、その音を自分で出すとなると、これが難しいのです!

音が聞こえると意味がわかってしまうので、頭に文章が
浮かぶ、そのため無意識にカタカナ変換してしまう、
口に出すと元の音を真似するというより、頭の中の英語を
音読しているという方が近い、というのが、今の私の症状だと思います。

それから、今まではどちらかというと、音源に「ついていく」
ことに集中していました。
言えないと「シャドーイングできた」という達成感がなかった
ので、音を意識しつつも、「ついていけるように」という方に
気持ちが行っていました。
その分、音を真似するというより、頭にある文章を口に出す
形になっていたのだと思います。

これからは、頭を切り替えて子どものように、聞こえてきた
音を真似することに集中してみます。

This is the House that Jack Built は以前、自分でも
シャドーイングした経験があったので、リズムに乗ることが
できてとても楽しかったです♪
他の唄でもやってみようと思います。
自分では難しかったら、子どもをつかって、我が家の9歳児が
どんな風に音を拾うのか、実験台にしようと思います。(^^)

次に先生が大阪に来てくださるのがとても楽しみです!
ありがとうございました!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 2917. 楽しかったです

お名前: 抹茶アイス
投稿日: 2003/12/15(17:51)

------------------------------

抹茶アイスです。

けんさん、幹事をしていただき、どうもありがとうございました!
お名前シールまで用意してくださって、さすがです!

酒井先生、忙しい中、来てくださってどうもありがとうございました!
何とか第1部だけでも参加することができて、うれしかったです。
シャドーイング指導会、本当に楽しかったです!

〉シャドーイングのやり方の説明の中で
〉はじめは単語にならなくてもいいから、強く聞こえた音だけを
〉まねする。それを繰り返すうちに少しずつ、弱く聞こえるところも
〉同じ音が出せるようになる・・・
〉というところが目からうろこでした

のぽんたさん同様、私も「ああ、こんな風にやればいいのか」
と目からうろこでした。

最初に酒井先生の日本語を真似したのが面白かったです。
私も、なぜか、実演に参加してもドキドキはしませんでした。
「せっかく大阪まで来ていただいたのだから、それに時間も残り少ない
中、チェックしてくださるのだから、やろう!」と下手なのは承知で
やらせていただきました。

多読は、心のささえとなる掲示板があれば、一人でも面白そうな本を
どんどん読んでいけばなんとかなりますが、シャドーイングの場合、
「これでいいのかな?」と不安な気持ちのまま、試行錯誤するより、
実際にチェックしていただくのが一番だと思いました。

"THIS IS THE HOUSE THAT JACK BUILT"のリズムは、私もずっと頭から
離れませんでした。
しおさんが以前、どこかの掲示板で「いいよ」といっておられた、
Marsha KrakowerさんとStuart Varnam-Atokin氏共著の
「英語はママにおまかせ!マザーグースでおぼえる英語のきほん」
という、CD付の本を昨日、図書館から借りてきました。
一番最初にこれが載っていました。
(本のタイトルは易しそうですが、この本、かなり充実してます)

面白かったのは、子供たちの反応です。
「こういうのを、酒井先生の指導会でやってきたよ」と聞かせたところ、
「面白〜い!」と目を輝かせ、リズムにノリノリでした。
(うーん、まさしく、はまこさん現象だ。)

Kaakoさん、ケーキ、どうもありがとうございました!
とってもおいしかったです。

第2部には、参加できなかったので、あまりお話はできませんでしたが、
初めての方とたくさんお会いできてうれしかったです。
ありがとうございました。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2919. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: クリリン
投稿日: 2003/12/15(19:44)

------------------------------

こんばんは、クリリンです。
先日は、楽しい一日を過ごさせていただきました。
幹事の皆様、ありがとうございました。

シャドーイングの会の前日くらいから腰痛で、参加しようか迷った
のですが、行ってよかったです。
(張り切りすぎたのか、その晩から痛みがひどくなってしまいましたが)
酒井先生の話術にすっかり引きつけられて、笑い放しでした。

ピートルズやカーペンターズの歌を歌詞カード片手にCDをかけながら
歌ったりするのですが、子音の後に存在してない
母音を勝手につけて歌い、合わなくなってました。
酒井先生のお話を聞いて、これが原因かと納得しました。

マザーグースの歌を皆さんで発音したのもとても楽しかったです。
久しぶりに学生に戻ったような感じでした。
マイフェア・レディーの映画も少ししか観れず、残念だったので、
レンタルしてみます。

オフ会にも次回こそ参加したいです。
その時はよろしくお願いします。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 2923. マリコさんからメッセージが届いていたそうです!

お名前: けん
投稿日: 2003/12/15(22:55)

------------------------------

大阪OFF会に参加の皆さん、こんばんは。

今日、会場だった“ヘンリー”から電話があり、「手違いで届いていたお手紙をわたさなかった」と言って謝って来ました。
ビックリしましたが、さすがマリコさん、お心遣いありがとうございます。

まだ読んでないのですが (^^; ヘンリーには郵送で自宅に送ってもらうことにしました。

明日かあさって届くものと期待しています。届きましたら、ここに掲載していいですよね? >> マリコさん

ともかく、ありがとうございました。役得で、他の皆さんより一足お先に読ませて頂きます。(1粒で2度楽しめるっていう感じです。OFF会の後でも楽しみができて嬉しい!)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[哀] 2925. Re: マリコさんからメッセージが届いていたそうです!

お名前: マリコ@SSS
投稿日: 2003/12/15(23:36)

------------------------------

わ〜〜〜〜〜ん(大泣)
会が盛り上がること必至だったのに〜〜〜・・・ぐすん・・・

あ、その前に
けんさん、大阪OFF参加の皆さん、こんばんは。マリコです。

大分オフでたださん、東京オフでMOMA親爺さんからメッセージが来てすごく嬉しかったから。
みなさんを喜ばせようとおもって・・・

〉今日、会場だった“ヘンリー”から電話があり、「手違いで届いていたお手紙をわたさなかった」
と言って謝って来ました。
〉ビックリしましたが、さすがマリコさん、お心遣いありがとうございます。

けんさんだけにでもメッセージをもらってねと言っておくべきだったですね。
こっそりと。

〉まだ読んでないのですが (^^; ヘンリーには郵送で自宅に送ってもらうことにしました。

〉明日かあさって届くものと期待しています。届きましたら、ここに掲載していいですよね? >> マリコさん

ど、ど、どないしよう・・・
内容はないのに、長い文章です。
けんさんの判断におまかせします。
たしか当たり障りのない内容だったとおもー。
公開しないほうが夢があるかも・・・
オフ会の会場で見ればこそ価値のあるもので、掲示板じゃ・・・

〉ともかく、ありがとうございました。役得で、他の皆さんより一足お先に読ませて頂きます。(1粒で2度楽しめるっていう感じです。OFF会の後でも楽しみができて嬉しい!)

そういうふうに言っていただけると、なぐさめされます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2924. Re: 当日 キャンセルをして申し訳ありません。

お名前: のっぽ@大阪
投稿日: 2003/12/15(23:21)

------------------------------

当日キャンセルをしてご迷惑をかけました。
申し訳ありません。

盛り上がったようですね。参加してかったです。

ところで 演説やスピーチもシャドーイングの教材になりますか?
「感動する英語」 近江誠  文藝春秋社 発行

チャップリンの「独裁者」 キング牧師「I hava a dream.」(両方とも肉声)などを収録したCD付きです。

いつになったらこんな堂々とスピーチができるのでしょうね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2929. Re: おつかれさま!12/13 シャドーイング&OFF会

お名前: yukinoshin
投稿日: 2003/12/16(01:14)

------------------------------

けんさんを始め、みなさんお疲れ様でした!
yukinoshinです。
今回はシャドーイングのみでしたが、すごくためになりました。
次回はぜひOFF会にも参加したいです。
それとKaaKoさんのケーキすごくおいしかったです。
(レシピを教えて頂きたいです...。)

マザーグース歌すごくはまりそうな予感が・・・。
めちゃめちゃ楽しい!リズムとりながら歌いたいですね。
おそらく、歌と本と両方注文するだろうなぁ。
それでは、また。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 2945. \(^O^)/マリコさんメッセージ届きました ( ^^)/\(^^ )

お名前: けん
投稿日: 2003/12/17(00:32)

------------------------------

OFF会参加の皆さん、こんばんは。

今日ヘンリーからマリコさんのメッセージが送られてきました。ヘンリーの担当者氏曰く、

「大変申し訳ございませんでした。今後、このようなことのないよう、充分注意しますので、何卒御寛恕下さいませ」

とのことです。(▼▼メ)

あ〜あ、みなさん残念でしたねぇ。マリコさんの心づくしの Christmas Card だったんですよ〜。
私一人で、おっと、めりぃも一緒に (∩.∩) 熟読させて頂きました。(⌒‐⌒) <==今日はやけに顔文字が多い

さて、その中身ですが・・・・ふっふっふっ、ヒ・ミ・ツ
なんちゃって。
1月13日の絵本の会例会に持っていきますので、これは仕事持ってる人は年休をとるしかないですよ。 では、ごきげんよう。

あ、そうそう、1月24日はマリコさんも来られるんでしたよね。では、その時にもカード持っていきますので、13日に来れない人は、それまでお預けですよ〜。

マリコさんwrote
〉わ〜〜〜〜〜ん(大泣) 会が盛り上がること必至だったのに〜〜〜・・・ぐすん・・・

よしよし、\(^^\) You'll be OK.

〉あ、その前に けんさん、大阪OFF参加の皆さん、こんばんは。マリコです。

Goooood evening, dear Mariko-san.

〉大分オフでたださん、東京オフでMOMA親爺さんからメッセージが来てすごく嬉しかったから。みなさんを喜ばせようとおもって・・・

ふ〜ん、みんなやるな。けん、しごく感心モードです。
φ(..;)


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.