[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/24(20:16)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ソレイユ http://blog.goo.ne.jp/cosmewhitelotion/
投稿日: 2006/7/18(00:45)
------------------------------
"Anne of Green Gables"を、講師が音読しながら文法を解説して訳していくという、
多読の対局に位置する精読?のカルチャー講座なんてものもあるんですね。
4年前から開催されているらしいんですが、この秋にもまた開講されるそうです。
[url:http://www.ewoman.co.jp/univ/sp/sp10matsumoto_anne.html]
いろんな講座があるんですねぇ。
私はまったく興味ないけど。受講料高いし。(^^;
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 雫 http://www.geocities.jp/dropshappydays/
投稿日: 2006/7/18(06:51)
------------------------------
ソレイユさん、おはようございます。雫です。
〉"Anne of Green Gables"を、講師が音読しながら文法を解説して訳していくという、
〉多読の対局に位置する精読?のカルチャー講座なんてものもあるんですね。
〉4年前から開催されているらしいんですが、この秋にもまた開講されるそうです。
〉[url:http://www.ewoman.co.jp/univ/sp/sp10matsumoto_anne.html]
松本侑子さんの講座ですね。
アン好きの方の間では有名な講座です。
〉いろんな講座があるんですねぇ。
〉私はまったく興味ないけど。受講料高いし。(^^;
私も受講料の高さには以前、驚きました。
松本侑子さんが講師なら仕方ないかと思ったり・・・。
私もアンは好きです。自然に精読状態に入るなら別だ
と思っていますが、販売されている単語・熟語帳を使
ってまで日本語に訳す気はありません(^_^;)
赤毛のアンは生活様式や植物、文学と様々なエッセンス
がてんこ盛りでたくさんの人を惹きつけています。
精読で隅から隅まで読みたい方も多いでしょうね。
赤毛のアンで飛ばす単語も多かった私ですが、最近読ん
だアンの娘の物語ではそんなことも無くなってきたので
嬉しかったです。
辞書なしで気軽に楽しめているし、多読は受講料がない
ので私はもっぱらこの方法です〜♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ソレイユ http://blog.goo.ne.jp/cosmewhitelotion/
投稿日: 2006/7/19(21:09)
------------------------------
雫さん、こんにちは。
〉松本侑子さんの講座ですね。
〉アン好きの方の間では有名な講座です。
やっぱり、知る人は知ってる有名な講座だったんですね。
〉赤毛のアンは生活様式や植物、文学と様々なエッセンス
〉がてんこ盛りでたくさんの人を惹きつけています。
〉精読で隅から隅まで読みたい方も多いでしょうね。
昔の職場に、夏休みを利用してプリンスエドワード島に旅行に行ってきた!と
いう若い女性がいました。
そのときには興味も知識もまったくなかったので何も感じませんでしたが、
今なら少しだけ、その人がその場所に行きたくなった気持ちがわかるような
気がしています。:-)
じっくり読み解くのも、ざっくり飛ばし読みするのも、アンだったらきっと、
方法なんかどっちだっていいわよ!と言ってくれそうな気がします。(^^;
------------------------------
ソレイユさん、こんにちは。ひばです。
〉"Anne of Green Gables"を、講師が音読しながら文法を解説して訳していくという、
〉多読の対局に位置する精読?のカルチャー講座なんてものもあるんですね。
〉4年前から開催されているらしいんですが、この秋にもまた開講されるそうです。
〉[url:http://www.ewoman.co.jp/univ/sp/sp10matsumoto_anne.html]
この講座、わたしも聞いたことがあります。
確かにアン好きにはたまらないだろうなあ、松本侑子さんだし〜と
思います。
実はわたしも、ちょっと心惹かれます(笑)。
〉いろんな講座があるんですねぇ。
〉私はまったく興味ないけど。受講料高いし。(^^;
まったく、お高いですね。
個人的には文法の解説は要らないや〜と思ってしまいます。
また、単語帳もちょっと微妙です(笑)。
だったら、詳細な注のある和訳を読んだほうがいいや、と
考えてしまうので・・・・はははは。
学術的に研究なさっている方には必要かもしれませんけれどね。
ただ、アンの世界にどっぷり浸れるなら、それはそれで楽しそうかなー、
とは思います。
まずは、自分でAnne Booksの原書を読めるようになりたいです♪