[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/22(10:12)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2014/9/8(18:15)
------------------------------
みなさんこんにちは。
多読歴4年半のミッシェルです。
この2,3ヶ月で、私の身の回りにちょっとした異変?があったのでご報告します。
ミッシェルはずっと、英語は、ときどき読む、たまーに書く、しゃべる・聞くことはほとんどナシという仕事環境に身を置いています。
読む・書くと言っても、仕事直結の内容なので、まあ慣れでクリアできる感じで、日常会話やTOEICの試験に出てくるようなのではありません。
そもそも、部署の中に英語がそこそこ得意な人は何人かいて、もし外に出す英語原稿があれば、その人たちがささっと目を通して済んでいたのです。
ところがですよ。
ミッシェルが英語の本を持ち歩いているせいか、多読の話を回りにしているせいかわかりませんが、ある日突然、「あいつは英語ができるらしい」話になって、ミッシェルのところに「英語ができる人がささっと目を通す書類」が回ってくるようになったのです…!
ちょっくらびっくりでした。でもまあ、悪い気はしない(笑)。
どうも、部署の誰かが作った日本語直訳(無料翻訳ツール?)の英文を、直感に従い、自然そうな英語に直すのみ。
別にケンブリッジ英検ほど難しくない。そもそも単語は知ってるし(当たり前か)。結構楽しい。
ちょっと前、何人かで分担してチェック・英文化して、そのあとネイティブチェックを受けて修正してもらうプロセスがあったのですが、ミッシェルの直したところはネイティブチェックは一つもなく、なんだか鼻高々でした(爆)。
で、思ったのは。
自分の仕事では英語はとくに必要ないと思っていたけれど、できたらできたで、仕事が歩いてくるんだなー、でした。
来すぎるとウザったくなるかもしれませんが、今は、なんだか嬉しくて、嬉々として引き受けてしまうのでした。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん http://dandelion3939.blog38.fc2.com/
投稿日: 2014/9/8(21:39)
------------------------------
ミッシェルさん、いい話だぁ。
シェアしてくれてありがとうございます。
〉ちょっと前、何人かで分担してチェック・英文化して、そのあとネイティブチェックを受けて修正してもらうプロセスがあったのですが、ミッシェルの直したところはネイティブチェックは一つもなく、なんだか鼻高々でした(爆)。
これは嬉しいですな^^
〉で、思ったのは。
〉自分の仕事では英語はとくに必要ないと思っていたけれど、できたらできたで、仕事が歩いてくるんだなー、でした。
まさに引き寄せましたなー。
うん、そういうものなんでしょうね。
お笑いのFUJIWARAの原西さんが、
お嬢さんが見ていたアニメのプリキュアが気に入って嵌まって、
プリキュアめっちゃいいと方々で言ってたら、
プリキュアに出ませんかとオファーが来て、
とうとう本人役でプリキュアに出ることになったという話がありますけど、
それみたいなものですよね。(長いわ!)
なんか、好きで熱中して、それを宇宙に(?)発していたら、
あちらから機会がやって来るんでしょうねぇ。
それを(よほどでない限り)断らないことも、大事なんでしょうね(笑)。
いやいや、いいお話だった。
そのまま、流れに乗ってってください ^0^/
------------------------------
たかぽんさん、こんにちは。
〉ミッシェルさん、いい話だぁ。
〉シェアしてくれてありがとうございます。
そんな風に言っていただけると嬉しいです。
〉まさに引き寄せましたなー。
〉うん、そういうものなんでしょうね。
〉お笑いのFUJIWARAの原西さんが、
〉お嬢さんが見ていたアニメのプリキュアが気に入って嵌まって、
〉プリキュアめっちゃいいと方々で言ってたら、
〉プリキュアに出ませんかとオファーが来て、
〉とうとう本人役でプリキュアに出ることになったという話がありますけど、
〉それみたいなものですよね。(長いわ!)
そうなんですね(笑)。
よく似ていると思います!
〉なんか、好きで熱中して、それを宇宙に(?)発していたら、
〉あちらから機会がやって来るんでしょうねぇ。
そうみたいですねぇ。
多読を初めて2年くらいのときは、うっかり「英語できるんでしょ」という扱いを受けたら困ると思って、多読をやっていることを隠していました(笑)。
臆せず宇宙に発せられるようになったのは、結構最近です。
2年(600万語)と4年半(1000万語)の実力の違いなのか、客観的な評価(ケンブリッジ英検とか)を得たからなのかわかりませんが、自分に自信がついてきたってことでしょうね。
〉それを(よほどでない限り)断らないことも、大事なんでしょうね(笑)。
そうですね。よほど嫌いや体調不良でない限り、あまり仕事は断らないですね。
〉いやいや、いいお話だった。
〉そのまま、流れに乗ってってください ^0^/
ありがとうございます。
宇宙に発信し続けてみて、交信があったらまた報告します!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: fauree1845
投稿日: 2014/9/13(17:05)
------------------------------
〉みなさんこんにちは。
こんにちは。
〉多読歴4年半のミッシェルです。
最近ペーパーバックデビューしたばかりのfauree1845です。
〉この2,3ヶ月で、私の身の回りにちょっとした異変?があったのでご報告します。
〉ミッシェルはずっと、英語は、ときどき読む、たまーに書く、しゃべる・聞くことはほとんどナシという仕事環境に身を置いています。
〉読む・書くと言っても、仕事直結の内容なので、まあ慣れでクリアできる感じで、日常会話やTOEICの試験に出てくるようなのではありません。
〉そもそも、部署の中に英語がそこそこ得意な人は何人かいて、もし外に出す英語原稿があれば、その人たちがささっと目を通して済んでいたのです。
〉ところがですよ。
〉ミッシェルが英語の本を持ち歩いているせいか、多読の話を回りにしているせいかわかりませんが、ある日突然、「あいつは英語ができるらしい」話になって、ミッシェルのところに「英語ができる人がささっと目を通す書類」が回ってくるようになったのです…!
〉ちょっくらびっくりでした。でもまあ、悪い気はしない(笑)。
アピールすることも大切ですね。
〉どうも、部署の誰かが作った日本語直訳(無料翻訳ツール?)の英文を、直感に従い、自然そうな英語に直すのみ。
〉別にケンブリッジ英検ほど難しくない。そもそも単語は知ってるし(当たり前か)。結構楽しい。
当たり前なのも凄い。
〉ちょっと前、何人かで分担してチェック・英文化して、そのあとネイティブチェックを受けて修正してもらうプロセスがあったのですが、ミッシェルの直したところはネイティブチェックは一つもなく、なんだか鼻高々でした(爆)。
素晴らしいですね。
〉で、思ったのは。
〉自分の仕事では英語はとくに必要ないと思っていたけれど、できたらできたで、仕事が歩いてくるんだなー、でした。
〉来すぎるとウザったくなるかもしれませんが、今は、なんだか嬉しくて、嬉々として引き受けてしまうのでした。
自分は、英文メールを短い間に50以上やり取りしたので、ネイティヴはなんと思っていたか知りませんが(爆)、通じました。
楽しいですよね。
アクセントや訛り、英米の差、正式略式、句動詞・表現など、覚えたいことが沢山ありますが、近道はなかなかないなあと痛感している今日この頃です。
専門性の高いお仕事なのでしょうから、自分は知ることはできませんが、自分も自分で英文の文章を高速かつ正確に打てるようになり、嬉しくなっていたので、レスしました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2014/9/15(10:23)
------------------------------
fauree1845さん、こんにちは。ミッシェルです。
〉最近ペーパーバックデビューしたばかりのfauree1845です。
おめでとうございます!
〉アピールすることも大切ですね。
いや、アピールしたつもりはないんですが。
でも、英語力を伸ばしたければ、本当はした方が、いいんでしょうね。
遠慮では何も手に入らないという気がします。
〉自分は、英文メールを短い間に50以上やり取りしたので、ネイティヴはなんと思っていたか知りませんが(爆)、通じました。
〉楽しいですよね。
そう、通じると、楽しいですよね。
〉アクセントや訛り、英米の差、正式略式、句動詞・表現など、覚えたいことが沢山ありますが、近道はなかなかないなあと痛感している今日この頃です。
同感です。
今、英語がお休みになっていて(仏・独に行っている)、その間に忘れちゃわないかちょっと不安になっています。
〉専門性の高いお仕事なのでしょうから、自分は知ることはできませんが、自分も自分で英文の文章を高速かつ正確に打てるようになり、嬉しくなっていたので、レスしました。
素晴らしいです。
高速かつ正確、なんてすごい!
やっぱりアウトプットは大事ですね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: fauree1845
投稿日: 2014/9/15(14:47)
------------------------------
〉fauree1845さん、こんにちは。ミッシェルです。
ミッシェルさん、こんにちは。fauree1845です。
〉〉最近ペーパーバックデビューしたばかりのfauree1845です。
〉おめでとうございます!
あまり日本人が読まないようなものを適当に買い揃えて、チャレンジです。しかし、多読の素地がきいているのか、やはり読めないという事はないようで、ありがたい限りです。
〉〉アピールすることも大切ですね。
〉いや、アピールしたつもりはないんですが。
それは失礼しました。
〉でも、英語力を伸ばしたければ、本当はした方が、いいんでしょうね。
〉遠慮では何も手に入らないという気がします。
外国では特にそう感じました。
〉〉自分は、英文メールを短い間に50以上やり取りしたので、ネイティヴはなんと思っていたか知りませんが(爆)、通じました。
〉〉楽しいですよね。
〉そう、通じると、楽しいですよね。
違うふうに取られて大損するか、いいのかなあという具合に通過してしまったりするか、そういう時はちょっと怖いですが。
〉〉アクセントや訛り、英米の差、正式略式、句動詞・表現など、覚えたいことが沢山ありますが、近道はなかなかないなあと痛感している今日この頃です。
〉同感です。
〉今、英語がお休みになっていて(仏・独に行っている)、その間に忘れちゃわないかちょっと不安になっています。
関連性が強いといいのでしょうけど、そのあたりはよくわかりません。
不安が払拭されると良いですね。
〉〉専門性の高いお仕事なのでしょうから、自分は知ることはできませんが、自分も自分で英文の文章を高速かつ正確に打てるようになり、嬉しくなっていたので、レスしました。
〉素晴らしいです。
〉高速かつ正確、なんてすごい!
〉やっぱりアウトプットは大事ですね。
メールを速く打てるのは、なんでだろうと思ったら、パターンを会得しているのと、相手と交流する内容が粗方決まってくると、そんなに考えなくてもよいということの狭義的な意味で行っていたように思います。
でも、アウトプットはすごく大切と思います。
海外に行って、特に途方にくれたりピンチになった時には、一つ一つ掴み取るように学んでいったので。
ミッシェルさんがお仕事で英語でご活躍できることを祈っています。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2014/12/16(22:47)
------------------------------
みなさんこんにちは。ミッシェルです。前回の書き込みから3ヶ月が経ちました。
その後。
今は、毎週数回は、数カ国のビジネスパートナーさんと英語のメールのやりとりをしています(驚)。
なんでこんなことになったのかさっぱりわかりませんが、お願いされて全部引き受けていたら、こうなりました。
正直なところ、分不相応な気もするのですが、まぁ、問題なくちゃんと伝わっているので、特に困ってはいません。
ありがたいことに電話はかかってきません(笑)。
私のメールは、いつもThanks for your ...で始まり、最後は、Best regards,をつけます。
相手のメールは、Bestだけで終わるカジュアルな人もいれば、regardsだけの人もいます。ビジネスメールですが、メールが全て小文字や、顔文字付きなど、色々あります。
なかなか楽しいです。
多読すごいなー。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: fauree1845
投稿日: 2014/12/17(18:55)
------------------------------
〉みなさんこんにちは。ミッシェルです。前回の書き込みから3ヶ月が経ちました。
こんにちは。
〉その後。
〉今は、毎週数回は、数カ国のビジネスパートナーさんと英語のメールのやりとりをしています(驚)。
〉なんでこんなことになったのかさっぱりわかりませんが、お願いされて全部引き受けていたら、こうなりました。
〉正直なところ、分不相応な気もするのですが、まぁ、問題なくちゃんと伝わっているので、特に困ってはいません。
〉ありがたいことに電話はかかってきません(笑)。
数カ国、というのが素晴らしいですよね。要は、一通りでない、ということと思います。
自分もいろんな国の先生と英会話しましたが、全然違います。
ライティングでも違うのではないかとおもいます。
〉私のメールは、いつもThanks for your ...で始まり、最後は、Best regards,をつけます。
〉相手のメールは、Bestだけで終わるカジュアルな人もいれば、regardsだけの人もいます。ビジネスメールですが、メールが全て小文字や、顔文字付きなど、色々あります。
イギリスだと、乾杯を表すCheersというのも使いますが、ビジネスライティングでは…わかりません。
でも、イギリスの先生が、最近のビジネスでは、メールはカジュアル化しているとのこと。
大文字小文字も使い方がそのときによって違う方もいらっしゃいますが、スピードや距離感等も関係ありそうかもです。
顔文字は見たことがありません…興味あります。
〉なかなか楽しいです。
楽しそうですね。
〉多読すごいなー。
多読に返ってくるといいですよね。
それでは、
Happy writing and reading!
Cheers
Fauree1845
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2014/12/18(00:08)
------------------------------
fauree1845さん、こんにちは。ミッシェルです。
〉数カ国、というのが素晴らしいですよね。要は、一通りでない、ということと思います。
今は、スペイン(だから最近、スペイン語やりたい)、台湾、オーストラリア、日本って感じです。
皆さんがネイティブレベルというわけでは、もちろんありません。
お互い、よくわからないけど頑張って英作文してみる。
うまくかけない時は、
I'm afraid I don't know how to explain...
とか、添えたら、あー、ダイジョブダイジョブ、分かるよー、って感じで、返事が来ます(笑)。
基本的に、お互いとても得意な(専門的な)内容をやりとりしているので、通じないってことはないようです。
〉自分もいろんな国の先生と英会話しましたが、全然違います。
そうなんですね。英会話羨ましいです。
英会話、一般的な会話の方が、むしろ恐怖です。
何を話せばいいのやら(ケンブリッジ英検の面接のような)
〉ライティングでも違うのではないかとおもいます。
多分…まだ傾向はわかりません。
日本人の直訳英語はよく分離できますが、まだあまり経験値を積んでいないので、これからですね。
〉イギリスだと、乾杯を表すCheersというのも使いますが、ビジネスライティングでは…わかりません。
あ、これは見たことがあります!
ビジネスでは使ったことないですが、結構、プライベートではよく使われるそうですね。
楽しそうで、カジュアルな親しみが伝わって、いいですよね。
文末表現には、kindly yours とかも学校で習いましたが、今は、Best regards, が最多です。
こんなの書かなくてもいいのでは、と思っていたら、Oxfordのビジネス本に「必須!」とあったので、ちゃんと書いています。
というか、「宜しくお願いします」と同じなのね、と思って書いています。
〉でも、イギリスの先生が、最近のビジネスでは、メールはカジュアル化しているとのこと。
してるしてる。
〉大文字小文字も使い方がそのときによって違う方もいらっしゃいますが、スピードや距離感等も関係ありそうかもです。
同じ人でも、スマホやタブレットの返信と、PCの返信では丁寧さが違います。
前者なら、例えば、早く取り敢えずOKだと言っておこう、とか。
〉顔文字は見たことがありません…興味あります。
90°回転。
〉多読に返ってくるといいですよね。
おぉ、そちらですね。本当に。
〉Happy writing and reading!
You too!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: fauree1845
投稿日: 2014/12/18(02:58)
------------------------------
〉fauree1845さん、こんにちは。ミッシェルです。
こんにちは。
〉〉数カ国、というのが素晴らしいですよね。要は、一通りでない、ということと思います。
〉今は、スペイン(だから最近、スペイン語やりたい)、台湾、オーストラリア、日本って感じです。
おおっ!
〉皆さんがネイティブレベルというわけでは、もちろんありません。
〉お互い、よくわからないけど頑張って英作文してみる。
〉うまくかけない時は、
〉I'm afraid I don't know how to explain...
〉とか、添えたら、あー、ダイジョブダイジョブ、分かるよー、って感じで、返事が来ます(笑)。
なんかそういう先生いたような…。
〉基本的に、お互いとても得意な(専門的な)内容をやりとりしているので、通じないってことはないようです。
言い回しとかよりも、語彙や定型表現の正確さですよね、或いは、誤解を招かない専門的な言葉とか。翻訳の勉強で知りましたが、ビジネス英語であっているかわかりません。
〉〉自分もいろんな国の先生と英会話しましたが、全然違います。
〉そうなんですね。英会話羨ましいです。
〉英会話、一般的な会話の方が、むしろ恐怖です。
〉何を話せばいいのやら(ケンブリッジ英検の面接のような)
簡単ではなかったですが、漫才コンビ組んで長くなったみたいなもので、先生でなく他人だと自分も怖いです。
〉〉ライティングでも違うのではないかとおもいます。
〉多分…まだ傾向はわかりません。
〉日本人の直訳英語はよく分離できますが、まだあまり経験値を積んでいないので、これからですね。
まだ続いていくのですね。
これからも楽しみですね。
〉〉イギリスだと、乾杯を表すCheersというのも使いますが、ビジネスライティングでは…わかりません。
〉あ、これは見たことがあります!
〉ビジネスでは使ったことないですが、結構、プライベートではよく使われるそうですね。
〉楽しそうで、カジュアルな親しみが伝わって、いいですよね。
今飲んでるでしょ、って聞きたくなるくらい連発されるとこちらも使います。
因みに、受けは良かったかな、と。
〉文末表現には、kindly yours とかも学校で習いましたが、今は、Best regards, が最多です。
〉こんなの書かなくてもいいのでは、と思っていたら、Oxfordのビジネス本に「必須!」とあったので、ちゃんと書いています。
〉というか、「宜しくお願いします」と同じなのね、と思って書いています。
Regards, もあったような。
〉〉でも、イギリスの先生が、最近のビジネスでは、メールはカジュアル化しているとのこと。
〉してるしてる。
リアルな意見、参考になります。
〉〉大文字小文字も使い方がそのときによって違う方もいらっしゃいますが、スピードや距離感等も関係ありそうかもです。
〉同じ人でも、スマホやタブレットの返信と、PCの返信では丁寧さが違います。
〉前者なら、例えば、早く取り敢えずOKだと言っておこう、とか。
それも参考になります!
〉〉顔文字は見たことがありません…興味あります。
〉90°回転。
回転といえば、スキーの大回転はいいですねえ。
子供の頃、ぐるぐる回るアトラクションかと思って画面を見ていても、滑っているので、滑降じゃん、と間違えていましたが。
〉〉多読に返ってくるといいですよね。
〉おぉ、そちらですね。本当に。
今返って来つつあります。
〉〉Happy writing and reading!
〉You too!!
Nice return!!