achaさん、私はachaさんの理解者ですよ!

[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/24(08:14)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2068. achaさん、私はachaさんの理解者ですよ!

お名前: marin
投稿日: 2008/3/10(18:56)

------------------------------

##achaさんに対してのコメントなので、achaさん以外は見るのもレスするのも
禁止!!(あ、私のこと知ってる人は別に見ていいです。)##

achaさん、こんばんは。marinです。

もしかしたら、achaさんが自分のことを理解してくれる人がいないって思って
たりしたら、とても悲しいので、どうしてもそれを言いたくて出てきました!

私は、achaさんが言いたかったことを理解しているというか、ホントのところは
理解したいと思い、そうタイトルにも書きましたが、実際のところ、私とacha
さんが全く同じことを考えてるわけではないと思うので、ずれてるかもしれま
せんが、私がこう思った、というのを書かせて下さい。

文法に関しては私はまだまだ不勉強なので、英語とは特に共通点がないRPG
ゲームの話で進めますね。

RPGゲームには、通常、そのゲームの基本的なやり方がのっている取説があり、
それ以外にもゲームをすすめるための情報がのっている攻略本というのが
あります。

achaさんの言いたかったことは、取説をまず見るのは必要だし、攻略本だって
必要な時にみたらいいんじゃないか、ってことかと思うんですね。
文法不要派?は攻略本見るのは邪道、取説も見るべきではないってことになると
思うから、それだと、ゲームをすすめるのはたいへんじゃないかというのが
achaさんの論点なのかな、って。

いや、もちろん、ゲームと英語は全然違うし(というかだからむしろそれを
選んだ)、文法が攻略本にあたるのかどうかもわからないので、そこはスルー
して読んで下さい。

ゲームだと、いろんな人がいろんなアプローチをしています。それはもう
ゲーム買ったら取説も見ずにいきなり始める人もいるし、間違った方向には
進みたくない!ってことで攻略本をすみずみまで見る人までいろいろです。

で、他の人のアプローチが自分と違っても、非難する人なんか出ず、逆に
私はこうなんだよーみたいなかんじでもりあがったりします。

それどころか、本来は、ある一定のやり方でゲームをクリアするのが普通
なのですが、武器や防具を一切買わないでクリアだとか、はしょれるところは
全てはしょっての最短クリアとか、皆、いろいろなやり方でゲームを楽しんで
いることがわかります。

多分、achaさんとしては、achaさんが持ち出した話題に対して、こんな風に
いろんなアプローチが聞きたかったのかなって思います。

でも、残念なことに、単なる遊びであるゲームと英語では全然違う方向に
いっちゃうみたいですね。

正直、私はたかが、英語なのですが、どうも皆さん自分の主張だけは崩したく
ないらしく(^^;)、されど英語のようです。

文法に関しては、いろいろ思うことがあるのですが、本当にまだまだ不勉強
ですので、いつかお話させて下さいね(^^)

それでは〜。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[う〜む] 2069. Re: achaさん、私はachaさんの理解者ですよ!

お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2008/3/10(21:19)

------------------------------

achaさん、marinさん、こんばんは!
さかい@堂々の横紙破りなのだ・・・
(時間がないのでごめんね!)

ぼくだってachaさんのこと理解しているよ!
ほんの数年前、50台半ばまでは文法はあると思っていたからね。

ただね、「ルール」が先にある人工言語(ゲームに使われている)と、
「ルール」があるかどうかもわからない自然言語(日本語、英語・・・)を
並べるのは無理だよ・・・

では・・・

(上の「ルール」はたかぽんのいうルールではなくて、
 権威に強制される「規範」の意味ね。人工言語はそれこそ
 ピリオドとカンマを間違えただけで絶対プログラムは動かなく
 なるから、逸脱を許されない規範。)

(ここに1行あったのですが、削除した方がいいと助言してくださった
 方がいて、さっそく削除しました。すでにご覧になったみなさんは
 あんな風に書いて、酒井は反省していると考えてください・・・)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2071. 禁止って言ってるのに!

お名前: marin
投稿日: 2008/3/10(21:58)

------------------------------

酒井先生、marinです。 こんばんは。 

注意書きはよく読んで下さいね。

〉ただね、「ルール」が先にある人工言語(ゲームに使われている)と、
〉「ルール」があるかどうかもわからない自然言語(日本語、英語・・・)を
〉並べるのは無理だよ・・・

だ・か・ら、わざと違うものを持ってきたって書いてありますよね。

私が言いたいのはゲームだと楽しく発展できることが、英語だとそうはならない
のが残念ですね、と言いたいのです。下記スレッドはachaさんが思うような
方向に進まなかったようなので。

#もっと思いきり違うものにすればよかった。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2075. Re: 酒井先生ってば(^^;

お名前: acha758 http://acha758office.seesaa.net/
投稿日: 2008/3/10(23:09)

------------------------------

また怒られるようなことしちゃうんだから・・・。(^^)

前にも書きましたけれど、ここへ来て、酒井先生の言動が
すべて一気に腑に落ちた気がします。
これが樽が溢れる感覚かしらん?(英語じゃないけど)

〉ぼくだってachaさんのこと理解しているよ!
〉ほんの数年前、50台半ばまでは文法はあると思っていたからね。

〉ただね、「ルール」が先にある人工言語(ゲームに使われている)と、
〉「ルール」があるかどうかもわからない自然言語(日本語、英語・・・)を
〉並べるのは無理だよ・・・

〉では・・・

〉(上の「ルール」はたかぽんのいうルールではなくて、
〉 権威に強制される「規範」の意味ね。人工言語はそれこそ
〉 ピリオドとカンマを間違えただけで絶対プログラムは動かなく
〉 なるから、逸脱を許されない規範。)

うーん、ことばって難しい・・・。
先生と同じ実感を持つ日が私にも来るかな〜と思いつつ、いろいろ考えていくことにします。

この続きは薀蓄オフで展開されるのかしら?!

酒井先生の進む方向は間違っていないと思います。
どんどん開拓していって下さい!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2073. Re: ご心配、おかけしました。元気です!!

お名前: acha758 http://acha758office.seesaa.net/
投稿日: 2008/3/10(22:47)

------------------------------

marinさん、掲示板なのに、私個人宛てメッセージをありがとうございました。
なんだか、とっても贅沢な気分です☆

〉もしかしたら、achaさんが自分のことを理解してくれる人がいないって思って
〉たりしたら、とても悲しいので、どうしてもそれを言いたくて出てきました!

ありがとうございます。
でも、大丈夫ですよ〜。だってここの掲示板には、兄弟がたくさんいますから!(^^)
それに、私の考えが自分だけのものとは思っていないから(なんという傲慢!)口火を切ってみたのです。

〉私は、achaさんが言いたかったことを理解しているというか、ホントのところは
〉理解したいと思い、そうタイトルにも書きましたが、実際のところ、私とacha
〉さんが全く同じことを考えてるわけではないと思うので、ずれてるかもしれま
〉せんが、私がこう思った、というのを書かせて下さい。

全く同じ考えをもった人なんて、絶対いませんよね。
ずれていて、当たり前なのです。
でも、お互いを理解したり、共感できるところがあるから、嬉しいし、対話が楽しいんですよね。

〉文法に関しては私はまだまだ不勉強なので、英語とは特に共通点がないRPG
〉ゲームの話で進めますね。

比喩って、やっぱり難しいですね・・・。(^^;
でも、例えようと思えば、いろいろあるもんですね。
私はスポーツ以外に、音楽(楽器を習う、オーケストラを聴く)、自転車に乗る、暗号解読、などを思いつきましたが、RPGも面白い!

〉RPGゲームには、通常、そのゲームの基本的なやり方がのっている取説があり、
〉それ以外にもゲームをすすめるための情報がのっている攻略本というのが
〉あります。

〉achaさんの言いたかったことは、取説をまず見るのは必要だし、攻略本だって
〉必要な時にみたらいいんじゃないか、ってことかと思うんですね。
〉文法不要派?は攻略本見るのは邪道、取説も見るべきではないってことになると
〉思うから、それだと、ゲームをすすめるのはたいへんじゃないかというのが
〉achaさんの論点なのかな、って。

そうそう、そうですー!!
ゲームだったら、何をするとポイントになって、どのボタンを押すとジャンプするのか、ってなところは、私だったら最初に確認します。

〉ゲームだと、いろんな人がいろんなアプローチをしています。それはもう
〉ゲーム買ったら取説も見ずにいきなり始める人もいるし、間違った方向には
〉進みたくない!ってことで攻略本をすみずみまで見る人までいろいろです。

〉で、他の人のアプローチが自分と違っても、非難する人なんか出ず、逆に
〉私はこうなんだよーみたいなかんじでもりあがったりします。

〉それどころか、本来は、ある一定のやり方でゲームをクリアするのが普通
〉なのですが、武器や防具を一切買わないでクリアだとか、はしょれるところは
〉全てはしょっての最短クリアとか、皆、いろいろなやり方でゲームを楽しんで
〉いることがわかります。

〉多分、achaさんとしては、achaさんが持ち出した話題に対して、こんな風に
〉いろんなアプローチが聞きたかったのかなって思います。

〉でも、残念なことに、単なる遊びであるゲームと英語では全然違う方向に
〉いっちゃうみたいですね。

ひょっとすると、ゲームに熱い人たちは、そんなやり方は邪道だ!!
ってやりあってるかもしれませんね・・・。
自分で裏テクを見つけたかった人には、攻略本を読んだ人の話は聞きたくないですよね・・・。

私の意図した方向に進まなかったのは、私の書き方がよくなかったのかもしれないし、
ここに来るみなさんのことをよく理解していなかったからかもしれません。
それは、ネットの限界でもあります。(責任転嫁)
でも、お陰で私の理解は深まりました。
自分で本を読んでいるだけじゃ、わからなかったことが、分かりました。
それは掲示板のおかげです。

〉正直、私はたかが、英語なのですが、どうも皆さん自分の主張だけは崩したく
〉ないらしく(^^;)、されど英語のようです。

〉文法に関しては、いろいろ思うことがあるのですが、本当にまだまだ不勉強
〉ですので、いつかお話させて下さいね(^^)

やっぱり、これはみなさん関心の高いことだったのだろうと思います。
でも、文法に関心を寄せることは、多読することに矛盾してしまう・・・。
だから、文法のことは忘れて、お気楽にHappy Reading♪ていうのがやっぱりいいのかも。
それでも何かに気付いたときは、また教えて下さいね。

温かいメッセージ、ありがとうございました。(*^^*)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2074. 元気で何よりです!

お名前: marin
投稿日: 2008/3/10(23:00)

------------------------------

achaさん、こんばんは。marinです。

良かったー。 achaさんが元気ならもういうことはありません!

>でも、大丈夫ですよ〜。だってここの掲示板には、兄弟がたくさんいますから!(^^)

私の三つ子の姉妹たちもachaさんのこと、応援(何の応援だ?)してますので
何かあったら、遠慮なく掲示板に書き込んで下さいね。

それでは、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[汗] 2101. Re: 元気で何よりです!

お名前: 酒井@tadoku.org http://tadoku.org
投稿日: 2008/3/11(23:22)

------------------------------

ああ・・・ 三つ子から四つ子へ、四つ子からジュウシマツへ、
どんどん増殖していく・・・

〉achaさん、こんばんは。marinです。

〉良かったー。 achaさんが元気ならもういうことはありません!

〉>でも、大丈夫ですよ〜。だってここの掲示板には、兄弟がたくさんいますから!(^^)

〉私の三つ子の姉妹たちもachaさんのこと、応援(何の応援だ?)してますので
〉何かあったら、遠慮なく掲示板に書き込んで下さいね。

〉それでは、Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.