[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/23(10:05)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ※※※
投稿日: 2007/12/18(16:14)
------------------------------
※※※です。
みなさま、iknowという無料の英語サイトをご存知ですか。
無料で大変良く出来ているサイトだと思います。
一度、お試し下さい。
※この手の「英語力確認テスト」の無料サイトは多数あります。
掲示板管理人としては、みなさんが、たまに、
このようなサイトで「遊ばれる」のはまったくかまわない
と思いますが、このような「勉強」にはまってしまうのは
有害であると考えています。
なお、投稿者の方を非難するつもりは全くありませんので、
投稿者の名前を匿名にさせていただきました。
掲示板管理人 12/19
※もし、投稿者の方で名前の復活を要求される場合には、
元にもどさせていただきますので、連絡ください。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/18(19:21)
------------------------------
まりあ@SSSです。
この書き込みをされた方を非難するつもりは毛頭ありませんので、
書き込み者のお名前を消させて頂きました。ご理解下さい。
ネット上には雨後の竹の子のごとく、こうしたサイトが現れますし、
音声などつけたり工夫して進化しますから、役に立つのではないか?
と思う人が出ても不思議ではありません。
それが、このサイトを紹介された方を責める気持ちがない理由です。
〉みなさま、iknowという無料の英語サイトをご存知ですか。
〉無料で大変良く出来ているサイトだと思います。
〉一度、お試し下さい。
〉http://www.iknow.co.jp
はっきりいいます。こういう勉強と多読を併用することは、
せっかくの多読の効果を減殺し、多読の本代を空費にします。
私達は、幼児のときに日本語を聞き覚え、日常生活が可能になった
レベルで小学校に入り、国語の勉強をしました。
日常体験と、読書のみで日本語を覚えたわけではありませんから、
英語でも日常会話レベル以上になるためには勉強も必要で、英語を
勉強することを否定するわけではありません。
しかしみなさんは、いつ日本語の単語を英語で説明されて覚えましたか?
すべて、日本語で学びました。
英語をいちいち日本語に訳して学ぶことは、英語脳を作る妨げになります。
多読は英語脳を作ろうとするものです。こうした日本語訳勉強と併用
しては効果を望めません。
また、上記のようなゲーム形式は時間がかかりすぎます。これを多読と
併用すると、かなり多読時間を削ることになるはずです。その意味でも
良くありません。
fionaさんが「英語のことなんでも」の広場に、多読と、単語・文法
に関して、深く考察した投稿をして下さいました。
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-english&c=e&id=1689]
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-english&c=e&id=1696]
を1人でも多くの方にお読み頂きたいです。
読んでいただけば私が説明を加えるまでもなく、上記サイトのような
細切れの単語・熟語暗記訓練が、英語理解に役立つことが期待出来ないと
お分かり頂けると思います。
ただし、大学受験・就職、人生にはいろいろニーズがあり、本当に
英語が出来ることよりも、入試・検定などで一定の点数を上げる必要に
迫られることもあります。
多読のみでは間に合わないように感じることもあるでしょう。
単語集で暗記したつもりの単語など、片端から忘れるものですが、
多読で読んでいる本に出てくると、場面と共に記憶に残ります。
Magic Tree House の単語帳とか A to Z の単語帳とかあって、
単語暗記と多読の両面から攻められたら、単語帳ももう少し効果の
あるものになるかな?とは思いますが、そんなものありません。
単語力増強に迫られて、単語集暗記を併用したい場合、最も弊害が
少ないと思われるのは、単語集を覚えようとせず、ざ〜っとページを
めくって、全部(厚いものなら半分とか)を一気に眺めてしまうこと
です。
その後多読をすると、今見たものがいくつか本に出てくるでしょう。
訳語はうろ覚えでしょうから、文脈に合わせて正しい意味で記憶に
残りやすいと思います。
1冊の単語集を1ヶ月で覚えようとしたら、毎日1/30ずつ覚えようと
するのではなく、30回眺めた方が良いと思いますよ。
その方が、単語集で見た単語に多読で出会う確率を増やせますから。
人の能力・才能は千差万別です。
多読も万能ではありません。
向く人と向かない人がいます。
そもそも読書がそんなに好きではない人もいるはずです。
言語感覚が鋭い方が、多読で英語を身につけたら、超一流の英語力が
身に付くはずです。
多読は天才を作れる素晴らしい方法だと信じています。
でも読書が好きでない方や、言語感覚が鋭敏ではない方には、単語暗記
の方が好ましく感じられるかもしれません。
死にものぐるいで単語を暗記すれば、そこそこ読めるでしょう。
ただし、一流にはなれませんし、単語暗記で勝負するには、15,000語
は覚え込む覚悟がいります。
自分に正直に、自分を見つめて、どの道を選ぶかはあなた次第です。
私はじめタドキストは、読書が大好きです。
お気に入りの本を抱えて、新幹線にでも飛行機にでも乗って
集まり、1日中本の話題で盛り上がって楽しむような人間です。
単語集や文法書を暗記せずとも、英語の本をたくさん読んだら
英語が出来るようなら、タダよりお得、だから多読をやってみよう、
と感じています。
らくちん度が 多読>>>>>>>>>>>>単語暗記 なのです。
「やっぱり単語暗記しなくてどうする!」と主張される方は、
読書が楽しくらくちん、ではないのかも知れません。
読書も単語暗記も、辛さが同じだから、単語暗記を選びたくなるの
かも知れない、そんな気もします。
読書も単語暗記同じ位辛いならば、単語暗記の方が安上がりですね。
「多読が良い方法らしい」という情報を得て、読書が辛いのに
多読をしておられる方は、再考しても良いのでは?と思います。
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 夜行猫 http://yakoneko.blog119.fc2.com/
投稿日: 2007/12/19(01:50)
------------------------------
まりあさん、こんばんは。
> この書き込みをされた方を非難するつもりは毛頭ありませんので、
> 書き込み者のお名前を消させて頂きました。ご理解下さい。
うちのパソコンではしっかり見えているんですけど?
いまいちど、ご確認ください。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/19(12:38)
------------------------------
まりあさん、夜行猫さん、こんにちは。
〉まりあさん、こんばんは。
〉> この書き込みをされた方を非難するつもりは毛頭ありませんので、
〉> 書き込み者のお名前を消させて頂きました。ご理解下さい。
〉うちのパソコンではしっかり見えているんですけど?
〉いまいちど、ご確認ください。
まりあさんの投稿の中で先の書き込み者のお名前を呼びかけてませんが、
というご趣旨だと思います。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/19(13:05)
------------------------------
夜行猫さん、たかぽんさん、こんにちは。 まりあ@SSSです。
〉〉> この書き込みをされた方を非難するつもりは毛頭ありませんので、
〉〉> 書き込み者のお名前を消させて頂きました。ご理解下さい。
〉〉うちのパソコンではしっかり見えているんですけど?
〉〉いまいちど、ご確認ください。
〉まりあさんの投稿の中で先の書き込み者のお名前を呼びかけてませんが、
〉というご趣旨だと思います。
たかぽんさん、ありがとうございます。
まさにご指摘の通り、いつもの「○○さん、こんにちは」、の
ご挨拶を省かせて頂きました、ということです。私がお返事
すべきところを、ご説明頂きありがとうございました。
返信元の書き込みは、投稿者の責任で書かれたものであり、
そのお名前まで消すのは、記事を否定することになり、私の
意図はそういうつもりではないので、消していません。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 夜行猫 http://yakoneko.blog119.fc2.com/
投稿日: 2007/12/19(14:54)
------------------------------
なるほど、そういう意図でしたか。
納得しました。
横からチャチャ入れのようなことをしてしまい、失礼しました。
------------------------------
〜☆〜☆〜〜☆〜☆〜〜☆〜☆〜
これやこの〜 多読してみて 思い知る〜
知るも知らぬも 英語ボキャブラリィィイ〜
(あと一人、夜行性の生物:ako丸)
〜☆〜☆〜〜☆〜☆〜〜☆〜☆〜
たいへん失礼いたしましたー。
------------------------------
一言
>しかしみなさんは、いつ日本語の単語を英語で説明されて覚えましたか?
>すべて、日本語で学びました。
>英語をいちいち日本語に訳して学ぶことは、英語脳を作る妨げになります。
>多読は英語脳を作ろうとするものです。こうした日本語訳勉強と併用
>しては効果を望めません。
このようなクリシェイに満ち溢れた記述の正当性はさておき・・
くっだらね〜 中身がない無数の英語学習サイトの一つって スルーできませんか?
サイトを紹介しただけで、このような反応する人の気持ちが理解できませんねえ。
>この書き込みをされた方を非難するつもりは毛頭ありませんので、
書き込み者のお名前を消させて頂きました。ご理解下さい。
消えてませんけど・・・
多読は天才を作れる素晴らしい方法・・、言語感覚が鋭敏ではない方には・・blah,blah,blah(笑) とか 余計です。
ご自身が何かコンプレックスでも抱えているのでしょうか。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1717. おもしろい!!と思えることを、やったらいいんではないかと思います
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/19(13:00)
------------------------------
たーとるさん、みなさん、こんにちは。たかぽんです。
たーとるさん、ご紹介いただき、ありがとうございました。
私は、自分はやらないかな… と思いますけれど、
おもしろい!!と思う人は、やったらいいかなと思います。
ちなみに、いま個人的に楽しいのは、The Japan Times の好きなところを読むのと、
レベル3か4ぐらいの伝記(パスツールとかグーテンベルクとか)を読むことと、
野球のルールが、どういう出来事があってどう変わっていったのか、を面白く書いた本を、
野球ルールとともに精読することです。めーちゃめちゃ面白い!!
ときどき、英英辞典を引いて、読みふけることもあります。これも楽しい♪
何か、みなさん、楽しいと思えることをやったらいいんではないかと思いますね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1720. Re: おもしろい!!とはいかないが、なかなか。
お名前: 寝太郎
投稿日: 2007/12/19(20:13)
------------------------------
おいら、iknowやってますよ。「えいご漬け」よりも簡単だから。
多読も再開してます。簡単な文法書も読んでます。
いろいろやってみて、自分に合うものが見つかればいいと思ってます。
まぁ、多読の掲示板に書き込むのもいわゆるKYだと思いますが、
別に長文書いて批難する必要もなく、スルーすればいいじゃないですか。
SSS式多読以外の勉強法を探しているタドキストもいるかもしれないしね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/19(20:55)
------------------------------
寝太郎さん、こんばんぽん。
〉おいら、iknowやってますよ。「えいご漬け」よりも簡単だから。
ほー。そうなんすか。
〉多読も再開してます。簡単な文法書も読んでます。
ふむふむ。
実は私も、このごろ多読を再開したって感じなんですよね。
寒くなったから、本を読む気がまた湧いてきたのかなー。
〉いろいろやってみて、自分に合うものが見つかればいいと思ってます。
そうですね。
〉まぁ、多読の掲示板に書き込むのもいわゆるKYだと思いますが、
〉別に長文書いて批難する必要もなく、スルーすればいいじゃないですか。
うーん。。。
まりあさんがお書きになってることも、わかるんですよ。
つまづくよ、あぶないよ、っていう、先輩の親切心。
だから、批難、じゃなくて、貴重な意見として取ればいいと思います。
〉SSS式多読以外の勉強法を探しているタドキストもいるかもしれないしね。
たしかに、タドキストの方で、個人的にお会いしてみると、
こんな勉強法やってるんだけど、SSSの掲示板には書きにくいから・・・
っておっしゃること、ちょくちょくありますね。
あっ、それ、けっこう面白そうなのに、もったいないなー、って思うことあります。
そういうのも自由闊達に表れて、失礼とか争い無しに、紹介とか意見交換とか
できるといいなーと思いますね。
------------------------------
"たかぽん"さん、寝太郎さん、益次郎 さん
〉たしかに、タドキストの方で、個人的にお会いしてみると、
〉こんな勉強法やってるんだけど、SSSの掲示板には書きにくいから・・・
〉っておっしゃること、ちょくちょくありますね。
〉あっ、それ、けっこう面白そうなのに、もったいないなー、って思うことあります。
〉そういうのも自由闊達に表れて、失礼とか争い無しに、紹介とか意見交換とか
〉できるといいなーと思いますね。
はい。確かに、そういう傾向があるのは否定できません。
自由闊達に気楽にいけるようにしていきたいと思います。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 寅彦 http://shibutora.g.hatena.ne.jp/shibutora/
投稿日: 2007/12/19(23:45)
------------------------------
みなさん、こんにちは
私もiKnow! 使ってます。なかなか時間がないのですけれど。
以前別の掲示板に書きましたが、私も組み合わせ派ですので、逆にここがピュアな多読の場であった方が嬉しいです。
(以前の書き込み)
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-guest&c=e&id=488]
寅
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1724. Re: おもしろい!!とはいかないが、なかなか。
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/19(22:04)
------------------------------
寝太郎さん今晩は。 まりあ@SSSです。
〉いろいろやってみて、自分に合うものが見つかればいいと思ってます。
最近多読はらくちんで楽しい、辞書を引いたり単語暗記は
辛い、という前提で話を進めるのは、読書家のドグマでは
ないかと感じ始めました。
語学学習は楽しいことが一番です。読書が辛い方は、他の
方法も良いでしょう。
ただし、従来の英語学習法では、よほどの根性で取り組んだ方
しか成功していないことは、常に申し上げたいと思っています。
〉まぁ、多読の掲示板に書き込むのもいわゆるKYだと思いますが、
〉別に長文書いて批難する必要もなく、スルーすればいいじゃないですか。
一度はスルーしています。
再度書き込みがあったので、お返事が欲しいかのと書きました。
否定的なお返事ですので、書き込み者宛ではなく、どうして
反対なのかみな様に説明しようと長文になりました。
お読み頂きありがとうございました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ドラちゃん
投稿日: 2007/12/20(04:18)
------------------------------
まりあさん、こんばんは。
通りすがりのドラともうします。
私自身は、多読を始めてまだ7ヶ月程度ですが、多読にとって
必要なことであり、大切なことは『本人が楽しいと感じられること』
に尽きるのではないかと日々思っています。
また、そうした楽しみを更に広げるべく、この様な色々な種類の
Web掲示板を運営してくださっているSSSの方々に日々感謝し
つつ、色々な記事をROM(= Read Only Member)させていただいて
います。
私自身はオフ会にも出たことがありませんし、ブッククラブ等に
も参加していませんので、こちらの方々とは一切面識がありません
し、実際の内部的な人間関係なども全く知りませんが、ここのメン
バーの方々は本当に多彩で、非常に楽しいコミュニティが出来てい
るんだなぁ…という風に感じられ、オープンな雰囲気を感じながら、
様々な投稿を読む事が日課のようになってきました。
当然、中にはシリアス・シビアな内容になっているスレッドもあ
りますが、そうした投稿では各々の発言者の方の、多読に対するス
タンス・英語学習経験・職業から来る自負や知識など、様々なバッ
クグラウンドが垣間見られ、英語学習・英語教育に対する現状・
方法論・未来像などに関して、様々な知識が得られるため、非常に
タメになるなぁ、などと思っています。
しかし、昼間に以下のまりあさんの投稿を読み、(リンクに出来ず、
すみませんが…)
http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-children&c=e&id=3781
自宅に帰ってから、こちらのスレッドを読んで、どうしても黙って
いる事が出来ず、寝る間を惜しんで長文投稿します。
私はソフト技術者として20年近く仕事をしていますが、その中で
『オープンなフィールドを作ることが、自由闊達な
議論の場を生み、より主題(ここでは多読・英語ですね)
に対する理解は深くなり、知的生活は助長され、
コミュニティが生まれ、豊かさが育つ』
と実感しています。その主な理由は、仕事なのでオープンなコミュ
ニティを築けないケースが往々にしてあり、出来た場合と出来なかっ
た場合の品質や成果の比較が自分の経験と共に積み重なってきたこ
とです。
もちろん、副作用もあります。
例えば、みながあまりにも仲良くなりすぎて、個人的な飲み会や
プロジェクトとしての飲み会が増え、一時的にダレた雰囲気になっ
てしまったりする事ですね(笑)
ちょっと横道にそれました…
私はまりあさんや他の様々な方々が書かれたシビアな投稿を読ん
で来て、まりあさんご自身が多読の普及に非常に熱心であり、また
1)現状の学校教育と多読との親和性の無さや、
2)多読以外の英語学習法の苦痛と害について、
3)多読が何気ない『読書』という行為でしかなく、本人に
とっての楽しみでもあって、かつ知的苦痛を避けているが
故に、優秀な学習法として容易に世間に認知されない
といった問題に対して、非常に憂慮されていると推察しています。
特に、3)の点に関しては、特に多読の中心とも言える場に身を置か
れ、自著すら出版してらっしゃるまりあさんの立場として、時にやり
きれない気持ちとなるのではないかとも思っています。
しかし、この掲示板は主に大人の集まりであり、また、多読を中心
にとは言っても、様々な考え方の方がいらっしゃる中で、自らの思い
入れを強く前面に押し出されてしまうと、周囲の方々はひるんでしま
ったり、遠慮してしまったりするのではないでしょうか?
また、上記の別スレッドでは、以下の様に強い口調で戒められてい
ます。
〉 そう思うなら、こういう質問に対する返答は英語教室の先生に
〉 まかせ、中途半端な情報を書き込むことはお慎み下さい。
〉
確かに、現代の主婦は様々な雑事・世上に対する心配事の他に、
子供の教育にも配慮せねばならず大変だと思いますし、上記の事情と
併せて、まりあさんがあの様に書きたくなる気持ちも非常に理解します。
詰まるところ、私自身はまりあさんの言動を非難したいなどとは
到底思っていないのです。
ただ、可能ならば、現状のオープンな雰囲気を保って、SSSの
周りに豊かなコミュニティを維持して欲しいと思っているだけです。
そう努める事がこの掲示板に参加される方々、或いは、初めて見
に来られた方々に気楽さを感じさせ、この場がより豊かに育ってい
くという事はないでしょうか?
もちろん、様々な形での議論の誘導や、時には主催者としての戒
めも必要だとしてもです。
そうしていくことが、『楽しい』を身上とする多読と意味と重な
り、この掲示板はその意義において正しい存在であると、私は実感
せざるを得ないのです。
通りすがりであるにもかかわらず、
数々の偉そうな発言、お許しください。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1733. Re: オープンな雰囲気を大切に…お願いします。
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/20(10:37)
------------------------------
ドラちゃんさん、おはようございます。 まりあ@SSSです。
貴重なご忠言をありがとうございます。
〉 1)現状の学校教育と多読との親和性の無さや、
〉 2)多読以外の英語学習法の苦痛と害について、
〉 3)多読が何気ない『読書』という行為でしかなく、本人に
〉 とっての楽しみでもあって、かつ知的苦痛を避けているが
〉 故に、優秀な学習法として容易に世間に認知されない
〉といった問題に対して、非常に憂慮されていると推察しています。
〉 特に、3)の点に関しては、特に多読の中心とも言える場に身を置か
〉れ、自著すら出版してらっしゃるまりあさんの立場として、時にやり
〉きれない気持ちとなるのではないかとも思っています。
ここは少し違うのです。
最近は、英語の先生方の学会でも多読が取り上げられないことが
めずらしいほど、「多読」は広く知られてきています。
なにか英語が出来るようになる魔法の方法でもあるかのような
宣伝文句の有料サイトまで出来てきました。
その結果、読書が好き、というわけではないけれど、多読を
すると英語が出来るようになるらしい、ということで多読を
始める方も出てきている様子です。
馬鹿にならない本代のかかる方法ですから、それだけの資本
投下に見合う効果を上げて頂かなければ申し訳ありません。
多読の効果を削ぐとわかってきたことは、はっきりと「それでは
多読の効果が薄まりますよ」と申し上げないと、みなさんに
無駄遣いをさせることになります。
〉 また、上記の別スレッドでは、以下の様に強い口調で戒められてい
〉ます。
〉〉 そう思うなら、こういう質問に対する返答は英語教室の先生に
〉〉 まかせ、中途半端な情報を書き込むことはお慎み下さい。
〉〉
〉 確かに、現代の主婦は様々な雑事・世上に対する心配事の他に、
〉子供の教育にも配慮せねばならず大変だと思いますし、上記の事情と
〉併せて、まりあさんがあの様に書きたくなる気持ちも非常に理解します。
たまたま偶然同日に強い口調の書き込みが重なって、読んだ方を
怖がらせたかもしれません。申し訳ないです。
ただ、上記の件は、中2でORT stage7 を読んでいるお子さんの
受験に関する質問でした。
それに対して、語数8,000語の本を薦めるのはあまりにも不適切
です。受験生の親御さんには、どんなにか不安を煽られるでしょう。
あと13ヶ月でORT stage7 から語数8,000語の本までもっていく
ことは、数学も理科も社会も仕上げねばならない受験生には
不可能ですし、受験にそこまで必要でもありません。
子どもに勉強をさせ、受験をさせるのははなはだストレスフルな
ことです。
入試問題がどんなレベルかを知っている英語教育関係者や、
子どもに勉強させる苦労を知る親御さんではない方が、カタログや
ブックガイド(高校受験とは無関係な目的で作られています)の
データを元に、軽々に受験相談に返答をされては無用な混乱を招き
ます。
書き込み者本人にその旨説明し、管理者に通告して投稿を削除
してもらった方が良かったのかも知れません。
悪意による攻撃的な書き込みでない限り、出来る限り削除は
避けたい、という気持ちが、かえってみなさんに恐怖感を与えた
としたら、深くお詫び致します。
掲示板が楽しく和やかであって欲しいとは願っていますが、
社交クラブではありません。やはり洋書が読めるようになり、
英語が出来るようになって、試験にも合格して頂かないと。
〉 通りすがりであるにもかかわらず、
〉 数々の偉そうな発言、お許しください。
深夜に、SSS掲示板のことを思っての投稿ありがとうございました。
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1738. Re: オープンな雰囲気を大切に…お願いします。
お名前: NEO http://book.geocities.yahoo.co.jp/gl/neoyuppy
投稿日: 2007/12/20(12:22)
------------------------------
まりあさん、みなさん、こんにちは。NEOです。
部分反応です。
〉〉〉 そう思うなら、こういう質問に対する返答は英語教室の先生に
〉〉〉 まかせ、中途半端な情報を書き込むことはお慎み下さい。
〉〉〉
〉〉 確かに、現代の主婦は様々な雑事・世上に対する心配事の他に、
〉〉子供の教育にも配慮せねばならず大変だと思いますし、上記の事情と
〉〉併せて、まりあさんがあの様に書きたくなる気持ちも非常に理解します。
それほど受験と多読の折り合いって大きい事ですもんね。
タドキストで受験をどう乗り切ったかとか・・私も皆さんのお話をうかがいたいです。家庭において受験とはシリアスな問題ですし。
〉 ただ、上記の件は、中2でORT stage7 を読んでいるお子さんの
〉 受験に関する質問でした。
〉 それに対して、語数8,000語の本を薦めるのはあまりにも不適切
〉 です。受験生の親御さんには、どんなにか不安を煽られるでしょう。
中2というと、これから部活動も本腰。受験の為の内申書もあるので定期テストもやらねばと・・本当に忙しいです。部活動での活躍を内申書に載せようと頑張る生徒もいます。部活、定期テストが優先になり多読が、ままならない事もよくある事です。
〉 あと13ヶ月でORT stage7 から語数8,000語の本までもっていく
〉 ことは、数学も理科も社会も仕上げねばならない受験生には
〉 不可能ですし、受験にそこまで必要でもありません。
そうですよね。8000語は急に読めるわけもなく、受験の為に多読をするっていうのはストレスですよね。多読が苦行になってしまいます。500語〜600語ですから気楽の読めるレベルで読んだ方が良さそう。後は追い込みで足りない語彙を補充するのがいいですよね。
〉 子どもに勉強をさせ、受験をさせるのははなはだストレスフルな
〉 ことです。
本当にそうです。親もすごいストレスで家族一同で戦争状態に入りますよね。母親のカチカチをほぐす方が先ってこともあります。親がそうだと子どもの方が落ち着かなかったりします。親が落ち着いて子どもに安堵感を与えるのが大事なような気がします。
私もそっちゅう、オロオロしています。
入試問題がどんなレベルかを知っている英語教育関係者や、
〉 子どもに勉強させる苦労を知る親御さんではない方が、カタログや
〉 ブックガイド(高校受験とは無関係な目的で作られています)の
〉 データを元に、軽々に受験相談に返答をされては無用な混乱を招き
〉 ます。
まりあさんのこの気持ち、お察しします。
まりあさんの多読に対する危惧する気持ちなど・・・
その辺をご存知ない方はちょっとひるんだかもしれません。
掲示板は難しいですよね。
〉 掲示板が楽しく和やかであって欲しいとは願っていますが、
〉 社交クラブではありません。やはり洋書が読めるようになり、
〉 英語が出来るようになって、試験にも合格して頂かないと。
はい、私もそう思います。
多読と受験、折り合いをつけて両方とも上手くいって欲しいですよね。
まりあさんのお気持ちは、しかと受け取りました。
では、みなさん、Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1783. Re: オープンな雰囲気を大切に…お願いします。
お名前: ドラちゃん
投稿日: 2007/12/22(05:59)
------------------------------
まりあさん、こんにちは。お返事ありがとうございます♪
ちょっと仕事が忙しかったので、返事が遅くなってごめんなさい。
"まりあ@SSS"さんは[url:kb:1733]で書きました:
〉ドラちゃんさん、おはようございます。 まりあ@SSSです。
〉 貴重なご忠言をありがとうございます。
受け止めていただけたようで、私も嬉しいです♪
〉〉 1)現状の学校教育と多読との親和性の無さや、
〉〉 2)多読以外の英語学習法の苦痛と害について、
〉〉 3)多読が何気ない『読書』という行為でしかなく、本人に
〉〉 とっての楽しみでもあって、かつ知的苦痛を避けているが
〉〉 故に、優秀な学習法として容易に世間に認知されない
〉〉といった問題に対して、非常に憂慮されていると推察しています。
〉〉 特に、3)の点に関しては、特に多読の中心とも言える場に身を置か
〉〉れ、自著すら出版してらっしゃるまりあさんの立場として、時にやり
〉〉きれない気持ちとなるのではないかとも思っています。
〉
〉 ここは少し違うのです。
〉 最近は、英語の先生方の学会でも多読が取り上げられないことが
〉 めずらしいほど、「多読」は広く知られてきています。
〉 なにか英語が出来るようになる魔法の方法でもあるかのような
〉 宣伝文句の有料サイトまで出来てきました。
〉 その結果、読書が好き、というわけではないけれど、多読を
〉 すると英語が出来るようになるらしい、ということで多読を
〉 始める方も出てきている様子です。
なるほど。
もう既にそういう状況になってきてるんですね。それは知りませんで
した。
多読のメリットという点で言うと、私自身は酒井先生のおっしゃる
『こども式』というアプローチが本来持っているであろうポテンシャル
の力を信じています。
これは説明するのが難しいんですが…多読を始めるようになってから、
良く自分の小学生時代(主に2〜5年生位の頃かなぁ)のことを思い出す
んです。
一応断っておきますが、私はもうすぐ42才ですよ…(汗)
『あの頃は体調を崩しがちだったから、その辺にある読める本は
全部読んじまって、もう新しいモノがないから、よく同じ本
(主に小学生向けの科学雑誌)ばっか読んでたよなぁ…』
とか、
『初めて漱石読んだときは言葉遣いが面白くて、2冊くらい
立て続けに読んだっけ…』
とか、
『もう何だったか思い出せないけど、何個か意味も分からず使っ
てる熟語とかあったよなぁ…分かんないまま何回か使っちゃっ
て、バツが悪くなって辞書引いてみると、意味が合ってるとき
もあったけど、えぇーっ!っていう時もあったよなぁ…』
とか、
『そういえば小学校1年の時に、”止まれ”って書いてある標識
の漢字が読めなくて、姉貴に「コイツったら”まれ”、”まれ”
とかいってるんだよぉ!」とか、揶揄されてたっけ…』
とか…
そういう経験と照らし合わせてみると、酒井先生の着眼がいかに大人の
(というよりも、自我を意識するようになった人間の、というべきでしょう
かね)言語習得にまつわる、不要なものを削ぎ落としていくかという事が見
えてきます。
私自身は、全く別の、主に音楽的なトレーニングの過程で、本来不要なも
のを削ぎ落としていくことで、いかに人間が本来持っている隠れたポテン
シャルというものを発揮できるようになるか、という事実を見てきました。
この詳細は長くなるし、話から脱線しますので割愛しますが、重要なこと
は、本来すぐれたメソッドというものは、必要以上の余計な苦痛を伴わない、
という点かと思います。
もし、語学体得にその様なメソッドが存在して、しかも、誰でもすぐに始
められるとしたら? そのメソッドに商業的な価値が付かないハズがないで
すよね。
そういう観点で見て、私は、多読が広まっていかないはずはないし、その
うち何らかの形でブレークするに違いないと思ってるんです。
でも、学会などでも取り上げられているのであれば、もうその段階に近づ
いているのかもしれませんね。
そう言えば、2〜3ヶ月前にどなたかが、多読を謳うサイトがあるという投
稿をしていらしたのを思い出しました。その記事を改めて探してみましたが
見つからず恐縮なんですが、確か、自社商品だか自社のサービスへの囲い込
みを目的としたサービス内容だったと思います。
これからはそういうまがい物も沢山出てくるんでしょうね。
繰り返しますが、私はSSSが多読の総本山だと思っています。でも、そ
ういううなぎ登りの時期が来たときに、コミュニティがしっかりしていない
と、あっという間に商業主義一辺倒のヤツらにお株を奪われかねない、とい
う点も危惧しています。もし、そうなってしまったら、まりあさんが心配し
ている以上の規模(多分、桁が一桁か二桁以上違うレベルで)で、多読という
もの自体の意義が大きく損なわれてしまうからです。
〉 馬鹿にならない本代のかかる方法ですから、それだけの資本
〉 投下に見合う効果を上げて頂かなければ申し訳ありません。
〉 多読の効果を削ぐとわかってきたことは、はっきりと「それでは
〉 多読の効果が薄まりますよ」と申し上げないと、みなさんに
〉 無駄遣いをさせることになります。
ご心配も分かります。しかし、人間ってのは、それが美味いか不味いか、
一度味わってみないと、自分の胃の腑に落ちた納得様が得られないという事
は無いでしょうか?
もちろん、まりあさんがご自身で、英語学習で非常に苦労をなさって、そ
の経験をベースに多読に惚れ込んでらっしゃるのは良く分かります。
しかし、いかに多読が学習メソッドとして優れていて、苦痛が少ないと
は言っても、やはり、(これも繰り返しになりますが)色々な考えを持った方
がいるのも事実だと思うんです。
例えば、あまり英語の本を読む気分にならない方もいるのでしょうね。
その理由は(想像するに)様々で、読みたいと思えるような本が見つからなかっ
たり、読了することに達成感が見いだせなくなったり…人には波があったり
しますから、単に英語に触れたくないような気分の日々が1〜2ヶ月続いただ
けかもしれません。
でも、日本人は人の輪を大事にしますから、一旦知り合いになった楽しい
人達とコンタクトをとり続けたいというだけの理由で、このSSSの掲示板
にぶら下がってる人もいるのかもしれません。
また、そういう気分じゃないときに、『でも、せっかく英語に慣れてきた
んだから』と、何か別の英語学習メソッドを気晴らしに求める方もいるかも
しれません。そういうシチュエーションを『もったいない!!』と思うのも
人間ですから…
もしそういう状態になったとしても、多読のように本質的に優れたメソッ
ドであれば、また何かの機会があって、多読の楽しみを取り戻す日が来る可
能性は非常に高いと思うのです。それは、こういう掲示板にアクセスし続け
ている方なら、尚のことその可能性が高くなるものではないでしょうか?
仮の話、想像に任せた話でついつい長く語ってしまい、すみません。
〉 深夜に、SSS掲示板のことを思っての投稿ありがとうございました。
いえいえ。こちらも、せっかく見つけた楽しい掲示板なので、ずっと
楽しく読ませて欲しいなぁ…と思ってるだけですから。
〉Happy Reading!
Happy Communityで♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1784. Re: オープンな雰囲気を大切に…お願いします。
お名前: pandada45 http://dokusyodeeigo.blog87.fc2.com/
投稿日: 2007/12/22(08:13)
------------------------------
ドラちゃんさん、まりあさん、おはようございます
pansasa45 です。
私の書き込みもひとつのきっかけで、みなさんに緊張させて申し訳ありません。
また、まりあさんには、「親子」でのアドバイスありがとうございました。
〉〉 また、上記の別スレッドでは、以下の様に強い口調で戒められてい
〉〉ます。
〉〉〉 そう思うなら、こういう質問に対する返答は英語教室の先生に
〉〉〉 まかせ、中途半端な情報を書き込むことはお慎み下さい。
〉〉〉
〉〉 確かに、現代の主婦は様々な雑事・世上に対する心配事の他に、
〉〉子供の教育にも配慮せねばならず大変だと思いますし、上記の事情と
〉〉併せて、まりあさんがあの様に書きたくなる気持ちも非常に理解します。
〉 たまたま偶然同日に強い口調の書き込みが重なって、読んだ方を
〉 怖がらせたかもしれません。申し訳ないです。
〉
〉 ただ、上記の件は、中2でORT stage7 を読んでいるお子さんの
〉 受験に関する質問でした。
〉 それに対して、語数8,000語の本を薦めるのはあまりにも不適切
〉 です。受験生の親御さんには、どんなにか不安を煽られるでしょう。
〉 あと13ヶ月でORT stage7 から語数8,000語の本までもっていく
〉 ことは、数学も理科も社会も仕上げねばならない受験生には
〉 不可能ですし、受験にそこまで必要でもありません。
〉 子どもに勉強をさせ、受験をさせるのははなはだストレスフルな
〉 ことです。
〉 入試問題がどんなレベルかを知っている英語教育関係者や、
〉 子どもに勉強させる苦労を知る親御さんではない方が、カタログや
〉 ブックガイド(高校受験とは無関係な目的で作られています)の
〉 データを元に、軽々に受験相談に返答をされては無用な混乱を招き
〉 ます。
〉 書き込み者本人にその旨説明し、管理者に通告して投稿を削除
〉 してもらった方が良かったのかも知れません。
〉 悪意による攻撃的な書き込みでない限り、出来る限り削除は
〉 避けたい、という気持ちが、かえってみなさんに恐怖感を与えた
〉 としたら、深くお詫び致します。
〉
〉 掲示板が楽しく和やかであって欲しいとは願っていますが、
〉 社交クラブではありません。やはり洋書が読めるようになり、
〉 英語が出来るようになって、試験にも合格して頂かないと。
確かに、一瞬、レインボーマジックやマジックツリーハウスが読めないと
いけないかも、とは思いました。でも、自分の進化の具合や子供の勉強時間
を考えると、それはとても無理です。
Wolf Hill くらいは とも思いましたが、皆さんのアドバイスのおかげで多読の目標
はORTに落ち着きました。親が目標、希望する高校もカミさんと話して、まあ行ける
レベルで大学に進む雰囲気のより強いところって事になりました。
受験生の親をやるのも初めてなので、みなさんの意見参考になります。
あと、情報の取捨選択は自分の責任ですしね。
無人島に流されて生き残るの人は、楽しい事をたくさん知っているボンボンな
金持ちで、貧乏人、苦労している人は、たとえ生きて返ってもろくなことが無いと
思ってくじけちゃうそうです。
ですから、受験英語とは違う、楽しい英語があるんだって事が伝われば、将来
本当に英語が必要になったときも生き残っていけるかなと思います。
(もちろん、たくさん読んでは欲しいのですが…)
追伸:ドラちゃんさんへ
「確かに、現代の主婦は…」って書かれていますが…、私は主婦ではないんですが…。
主婦であっても、無くても
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1803. Re: オープンな雰囲気を大切に…お願いします。
お名前: ドラちゃん
投稿日: 2007/12/23(09:11)
------------------------------
おはようございます。
pandada45さん、初めまして!
〉pansasa45 です。
〉私の書き込みもひとつのきっかけで、みなさんに緊張させて申し訳ありません。
もし緊張があったとしても、pandada45さんご本人が気にすること
ではないと思いますよ。
周囲の人達の受け止め方と、常連さんの処し方が大きく左右する
所だと思いますので。
〉
〉追伸:ドラちゃんさんへ
〉「確かに、現代の主婦は…」って書かれていますが…、私は主婦ではないんですが…。
〉
ごめんなさい。自分の頭の中のイメージで、ついつい主婦の
方だとばかり思いこんでいました。
失礼しました。。。。。(汗)
# 子持ちの方は主婦が多いなぁ…と思っていたもので…
# すみません。
〉
〉主婦であっても、無くても
〉Happy Reading!
Happy Readingで♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 寝太郎
投稿日: 2007/12/20(05:55)
------------------------------
まりあさん、おはようございます。
〉 ただし、従来の英語学習法では、よほどの根性で取り組んだ方
〉 しか成功していないことは、常に申し上げたいと思っています。
ここなんですよ。最近のおいらのジレンマは。
よほどの根性で取り組めない、継続できない自分に苛立ってるのです。
〉〉まぁ、多読の掲示板に書き込むのもいわゆるKYだと思いますが、
〉〉別に長文書いて批難する必要もなく、スルーすればいいじゃないですか。
〉 一度はスルーしています。
〉 再度書き込みがあったので、お返事が欲しいかのと書きました。
〉 否定的なお返事ですので、書き込み者宛ではなく、どうして
〉 反対なのかみな様に説明しようと長文になりました。
〉 お読み頂きありがとうございました。
すいません、おいらもこの掲示板にいついて長いのに、
まりあさんの心を理解できずに、捨て台詞のように書き込んでしまって。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/20(11:04)
------------------------------
寝太郎"さん、こんにちは。まりあ@SSSです。
〉〉 ただし、従来の英語学習法では、よほどの根性で取り組んだ方
〉〉 しか成功していないことは、常に申し上げたいと思っています。
〉ここなんですよ。最近のおいらのジレンマは。
〉よほどの根性で取り組めない、継続できない自分に苛立ってるのです。
今まで、「従来の英語学習法では、よほどの根性がないと続かない、
多読なら楽しいからいつまでも続くよ」、というスタンスでやって
きましたが、最近、これって読書好きのドグマかな?っていう
心配もし始めました。
人は様々ですから、読書が続かない人がいても不思議ではありま
せんよね。
従来の学習→多読に続く第3の方法を見つけないといけないの
かなぁ?
とするとゲーム?
でも今あるゲームって、従来の学習法を細切れに電子化しただけ
だから、それで英語が出来るようになるとは思えません。
英語が読める・出来るっていうことは、気持ちが読める・表せる
ようになることです。
1行や2行の文章では、気持ちを語りきることが出来ないもの。
多読をゲーム化して、1冊の本をRPGみたいに進めたら、
それで英語が出来るようになることも期待出来ますね。
誰かが作ってくれないかしら?
〉すいません、おいらもこの掲示板にいついて長いのに、
〉まりあさんの心を理解できずに、捨て台詞のように書き込んでしまって。
どうかお気になさらずに。
寝太郎さんの笑顔を知っていますから、ぜんぜん平気ですよ。
掲示板の難しいところは、知っている人の書き込みと未知の人の
書き込みで、受け取る印象がちがうところですねぇ...
Happy Reading が継続しますように。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: pandada45 http://dokusyodeeigo.blog87.fc2.com/
投稿日: 2007/12/22(12:07)
------------------------------
まりあさん、みなさんこんにちは。
親子ではアドバイスありがとうございます。
pandada45です。
"まりあ@SSS"さんは[url:kb:1734]で書きました:
〉寝太郎"さん、こんにちは。まりあ@SSSです。
〉〉〉 ただし、従来の英語学習法では、よほどの根性で取り組んだ方
〉〉〉 しか成功していないことは、常に申し上げたいと思っています。
〉〉ここなんですよ。最近のおいらのジレンマは。
〉〉よほどの根性で取り組めない、継続できない自分に苛立ってるのです。
〉 今まで、「従来の英語学習法では、よほどの根性がないと続かない、
〉 多読なら楽しいからいつまでも続くよ」、というスタンスでやって
〉 きましたが、最近、これって読書好きのドグマかな?っていう
〉 心配もし始めました。
〉 人は様々ですから、読書が続かない人がいても不思議ではありま
〉 せんよね。
〉
〉 従来の学習→多読に続く第3の方法を見つけないといけないの
〉 かなぁ?
〉 とするとゲーム?
〉 でも今あるゲームって、従来の学習法を細切れに電子化しただけ
〉 だから、それで英語が出来るようになるとは思えません。
〉 英語が読める・出来るっていうことは、気持ちが読める・表せる
〉 ようになることです。
〉 1行や2行の文章では、気持ちを語りきることが出来ないもの。
〉 多読をゲーム化して、1冊の本をRPGみたいに進めたら、
〉 それで英語が出来るようになることも期待出来ますね。
〉 誰かが作ってくれないかしら?
〉
読書も好きではない、ゲームも嫌いと言う人にはドラマやアニメはいかがでしょうか?
もちろん、今はやっている全編英語のものではありません。今のところ、世の中には
なさそうなので誰かに作ってもらうしかないのですが。
その方法は、キャラクターの一人だけが全編を通じて英語を話すのです。
だけれど、他のキャラクターとは普通に会話が通じるんです。
例えば、ゾロリなら、イシシが日本語、ノシシが英語で
イシシ:腹減っただー
ノシシ:Me too.
イシシ:よしいくぞー
ノシシ:Come on.
さらに英語字幕も付けます。
そうすれば、どのようなシーンでどのような英語を使うのかが身に付くのではない
でしょうか?さらに、逆バージョンで日本発のアニメを外国に輸出したとき、一人
だけ日本語のまま話をさせれば、外国人の子供がみんな日本語を覚えて、やが
ては日本語が世界標準に、なんてね(笑)
でもって、英語字幕を Happy reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも
投稿日: 2007/12/19(22:55)
------------------------------
たかぽんさん、みなさん、こんにちは。
面白い!!ことを見つけるのも結構大変ですよね。
〉私は、自分はやらないかな… と思いますけれど、
〉おもしろい!!と思う人は、やったらいいかなと思います。
わたしも、やらないかな、これは。
でもまあ、そうですね。面白い人はやってみてもいいのでわ。
で、やっぱり、やって失敗した〜、とか思ったら、やめてもいいのでわ。
やってよかった〜!!と思えばもっとやるだろうし。
て、全然意見じゃないですね。こんなの。
〉ちなみに、いま個人的に楽しいのは、The Japan Times の好きなところを読むのと、
〉レベル3か4ぐらいの伝記(パスツールとかグーテンベルクとか)を読むことと、
〉野球のルールが、どういう出来事があってどう変わっていったのか、を面白く書いた本を、
〉野球ルールとともに精読することです。めーちゃめちゃ面白い!!
〉ときどき、英英辞典を引いて、読みふけることもあります。これも楽しい♪
たかぽんさんの力の抜け具合は、いつもお手本にしたいです。
で、私の好きなこと!
今、子供用の外国語learningCDを聞いています。
アメリカの子供用なので、テキストとかは英語です。
これがすんごく楽しい!!
具体的にはフランス語とスペイン語CDです。
で、やっぱりイタリア語が好きだー、と思って、新たにイタリア語のも買っちゃいました。
まだ手元にはありません。
はやくこないかなー、わくわく。
でね、これが英語にも役立つんですよ。
テキストが英語、と言うのもありますけど。
やっぱり似た言語だから、同じような単語とかあって。
英語では難しい単語が、フランス語ではふつーに使われていたりします。
こういう発見も楽しい。
英語の多読とは離れていてすみません。
でも、言葉って繋がっているから、こういうのもありかな〜。
ではでは〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1731. いかに 不安 からでなく 喜び から行動できるか…
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/20(09:17)
------------------------------
多読のエッセンスって、そういうことなんじゃないかと思う、けふこのごろ、
みなさまにおかれましてはいかがおすぎとピーコピコ。
こるもさん、みなさん、こんにちは!
My favorite things♪〜
〉たかぽんさん、みなさん、こんにちは。
〉面白い!!ことを見つけるのも結構大変ですよね。
そうなんですよねー…
その要因は三つあるような気がしとります。
1.湧き上がる、自分が思いつく、のを、ブロックしてる
2.湧き上がった、思いついたことを、素直に実行しない
3.その他
「3.その他」にいっぱいあるんじゃないか!という批判は軽く受け流します〜♪
〉〉私は、自分はやらないかな… と思いますけれど、
〉〉おもしろい!!と思う人は、やったらいいかなと思います。
〉わたしも、やらないかな、これは。
〉でもまあ、そうですね。面白い人はやってみてもいいのでわ。
〉で、やっぱり、やって失敗した〜、とか思ったら、やめてもいいのでわ。
〉やってよかった〜!!と思えばもっとやるだろうし。
そうですね。
聞いてみると、iknowをやってる人って、そこそこいらっしゃるんですね。I didn't know that.
〉て、全然意見じゃないですね。こんなの。
こるもさん いえいえ 立派な意見です (季語:こるもさん)
〉〉ちなみに、いま個人的に楽しいのは、The Japan Times の好きなところを読むのと、
〉〉レベル3か4ぐらいの伝記(パスツールとかグーテンベルクとか)を読むことと、
〉〉野球のルールが、どういう出来事があってどう変わっていったのか、を面白く書いた本を、
〉〉野球ルールとともに精読することです。めーちゃめちゃ面白い!!
〉〉ときどき、英英辞典を引いて、読みふけることもあります。これも楽しい♪
〉たかぽんさんの力の抜け具合は、いつもお手本にしたいです。
こるもさん こんにゃくみたいに なっちゃうよ (季語:んにゃ)
〉で、私の好きなこと!
〉今、子供用の外国語learningCDを聞いています。
〉アメリカの子供用なので、テキストとかは英語です。
〉これがすんごく楽しい!!
〉具体的にはフランス語とスペイン語CDです。
〉で、やっぱりイタリア語が好きだー、と思って、新たにイタリア語のも買っちゃいました。
〉まだ手元にはありません。
〉はやくこないかなー、わくわく。
あー!! いいですねー。
英語で語学かー。ふむふむ。
イタリア語やって、ジロラモさんになっちゃおかなー。
〉でね、これが英語にも役立つんですよ。
〉テキストが英語、と言うのもありますけど。
〉やっぱり似た言語だから、同じような単語とかあって。
〉英語では難しい単語が、フランス語ではふつーに使われていたりします。
〉こういう発見も楽しい。
なるほどねー。
トラバーユとかね。(適切な例が思い浮かばなかった…)
ちょい違いますが、英語でふつーに使われている語が日本語で難しく使われているようなものかな?
(やっぱりちょっと違う…)
〉英語の多読とは離れていてすみません。
〉でも、言葉って繋がっているから、こういうのもありかな〜。
ありありよ てふてふと舞い びっと刺す (季語:わからなければ飛ばす)
〉ではでは〜。
ではでは〜。ありがと〜
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1743. Re: いかに 不安 からでなく 喜び から行動できるか…
お名前: こるも
投稿日: 2007/12/20(16:04)
------------------------------
たかぽんさん、みなさん、こんにちは!!
こんな場違いなところに出張ってて、ごめんなさい。
〉多読のエッセンスって、そういうことなんじゃないかと思う、けふこのごろ、
多読って、「学習」という割には勉強しちゃ駄目とか、頑張るの禁止!
とかで、なんか、禅問答みたい。
ふわふわしていて、つかみ所がないし。
結果を求めすぎると、うまくいかないし。
「楽しく本を読んで、英語力まで身に付いたらめっけもん」くらいの
スタンスでいないと、返って疲れそうです。(私の場合です)
まだまだ私も初心者です。
まりあさんの投稿に部分反応なのですが、多読は「魔法の方法」ではなく、
「まっとうな方法」だと思います。
〉My favorite things♪〜
そうだ!京都行こう!
JR東海。
〉〉面白い!!ことを見つけるのも結構大変ですよね。
〉そうなんですよねー…
〉その要因は三つあるような気がしとります。
〉1.湧き上がる、自分が思いつく、のを、ブロックしてる
〉2.湧き上がった、思いついたことを、素直に実行しない
〉3.その他
〉「3.その他」にいっぱいあるんじゃないか!という批判は軽く受け流します〜♪
3-1.湧き上がる、自分が思いつくのをこんにゃくが邪魔をする。
3-2.思いついたことを実行するのをアリが邪魔をする。
とかですね。
〉そうですね。
〉聞いてみると、iknowをやってる人って、そこそこいらっしゃるんですね。I didn't know that.
みなさん、いろいろご存じですねー。
〉〉て、全然意見じゃないですね。こんなの。
〉こるもさん いえいえ 立派な意見です (季語:こるもさん)
身にしみる たかぽんさんの あたたかさ。 (季語:ぽん)
〉〉たかぽんさんの力の抜け具合は、いつもお手本にしたいです。
〉こるもさん こんにゃくみたいに なっちゃうよ (季語:んにゃ)
たかぽんさんの柔らかさは、それなりに(それなり?)苦しんだ末のような気がします。
「十牛図」の最後みたい。
あんまりほめると、たかぽんさんが照れておしまいになるので、
今日はこのくらいで許してやります(えらそう)
十ぽん図 こんにゃくの中に 芯がある (季語:ポン酢)
〉あー!! いいですねー。
〉英語で語学かー。ふむふむ。
いいですよ〜!!
脳内麻薬どばどばでます。
そりゃ、私だけですかね。
ええと、ヨーロッパ系の言葉は、英語でやるのがおすすめです。
〉イタリア語やって、ジロラモさんになっちゃおかなー。
ちょいわるたかぽんさんですね!
やりましょー、イタリア語!
そんでセレナータ(セレナーデ)歌ってね。
〉〉でね、これが英語にも役立つんですよ。
〉〉テキストが英語、と言うのもありますけど。
〉〉やっぱり似た言語だから、同じような単語とかあって。
〉〉英語では難しい単語が、フランス語ではふつーに使われていたりします。
〉〉こういう発見も楽しい。
〉なるほどねー。
〉トラバーユとかね。(適切な例が思い浮かばなかった…)
そうそう、アルバイトとか。
〉ちょい違いますが、英語でふつーに使われている語が日本語で難しく使われているようなものかな?
〉(やっぱりちょっと違う…)
そのような物だと思います。
輸入された言葉って、ちょっと意味が変わったりしますよね。
トラバーユも、アルバイトも、もともとは「働く」ですよね。
〉ありありよ てふてふと舞い びっと刺す (季語:わからなければ飛ばす)
わかったよ〜たかぽんさん!!
ありですね!
チョウとハチの機能を持ったありですね!
寝ないで考えてよかった!
〉〉ではでは〜。
〉ではでは〜。ありがと〜
こちらこそ、ありがとうございました〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たむ
投稿日: 2007/12/20(10:09)
------------------------------
はじめにサイトを紹介された方は、同じ投稿を二度しています。 それで、これは情報の提供というより、意見の表明になっている と私は思いました。 まりあさんはこの点(意見らしいのに意見を述べていない点)に 危惧を感じてご自分の意見を表明したのだと思います。 危惧というのは、情報の提供のようでありながら実はなにか 意見を述べていることにむけられています(想像ですが)。 最初に投稿された方は、やってみた感想などを簡単にでも 書いてほしいと思うのです。そうでないと、二度目の投稿の 意味がわからないのです。 (あ〜リクツっぽくて失礼!)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たーとる
投稿日: 2007/12/20(11:14)
------------------------------
たーとるです。
〉はじめにサイトを紹介された方は、同じ投稿を二度しています。
〉それで、これは情報の提供というより、意見の表明になっている
〉と私は思いました。
最初の投稿は、「単語を増やす」という話題への返信でした。
2度目の投稿をしたのは、上記のスレッドを見ていない方にも
無料でこんなサイトがあると知ってもらいたかったためです。
多読の掲示板であることは承知していますが、
スレッドが「英語のことなんでも」ということや
多読も英語を上達させる一方法で、他にも
上達させる良い方法やサイトがあれば、参考になると
思い、投稿しました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たむ
投稿日: 2007/12/20(11:29)
------------------------------
〉たーとるです。
たーとるさん、はじめまして。たむといいます。
〉〉はじめにサイトを紹介された方は、同じ投稿を二度しています。
〉〉それで、これは情報の提供というより、意見の表明になっている
〉〉と私は思いました。
〉最初の投稿は、「単語を増やす」という話題への返信でした。
〉2度目の投稿をしたのは、上記のスレッドを見ていない方にも
〉無料でこんなサイトがあると知ってもらいたかったためです。
わかりました。私の読みすぎだったようですね。
〉多読の掲示板であることは承知していますが、
〉スレッドが「英語のことなんでも」ということや
〉多読も英語を上達させる一方法で、他にも
〉上達させる良い方法やサイトがあれば、参考になると
〉思い、投稿しました。
ご意見や感想はなんでもかまわないと思います。
あのサイト(見ていないんですが)やってみて
いかがでしたか?
まりあさんのご意見はどうですか?
またよろしくお願いします。
Happy Reading !!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たーとる
投稿日: 2007/12/20(13:10)
------------------------------
たむさん、まりあさん、みなさま
たーとるです。
〉 ご意見や感想はなんでもかまわないと思います。
〉 あのサイト(見ていないんですが)やってみて
〉 いかがでしたか?
〉 まりあさんのご意見はどうですか?
無料なのに良くできていると思います。
dictationを良く利用します。
単語もゲーム感覚なので、勉強しているという
感じはありません。
また、カレンダーに自分のやったレッスンが
表示されるので、進行状況がわかり、やる気が出ます。
まりあさんの意見も良くわかります。
ただ、私も多読をはじめてまもないせいか、
多読以外の方法で英語を学習することによる
デメリットがわかりません。
まりあさんのおっしゃるとおり、人それぞれだと
思いますし、私も多読にそれほどのめりこむことが
出来ていません。
まだ、YLが1くらいの本を読んでいるので、
YL2とか3の本が読めるようになり、読書の幅が広がってくると
多読による効果が実感できるようになるのかも知れません。
長期的に続けていくには多読が良いと思います。
しかし、短期的にTOEICのスコアアップなどを考えるのであれば、
紹介したサイト等の方法が有効ではないかなと思います。
他の皆様も書かれているように
私のような多読の初心者でも自由に書ける
掲示板であって欲しいと思います。
------------------------------
〉たむさん、まりあさん、みなさま 〉たーとるです。 たーとるさん、早速の返信、うれしいです。 〉〉 ご意見や感想はなんでもかまわないと思います。 〉〉 あのサイト(見ていないんですが)やってみて 〉〉 いかがでしたか? 〉〉 まりあさんのご意見はどうですか? 〉無料なのに良くできていると思います。 〉dictationを良く利用します。 〉単語もゲーム感覚なので、勉強しているという 〉感じはありません。 〉また、カレンダーに自分のやったレッスンが 〉表示されるので、進行状況がわかり、やる気が出ます。 おもしろそうですね。ゲームと聞くと遠慮したくなる んですが、ちょっとのぞいてみますね。 〉まりあさんの意見も良くわかります。 〉ただ、私も多読をはじめてまもないせいか、 〉多読以外の方法で英語を学習することによる 〉デメリットがわかりません。 ここなんです!私もまりあさんの意見に近いと勝手に 思ってますが、酒井先生発祥(発症?発熱?)の多読は、 いわゆる学習法ではないと思っています。だから、あまり ほかの方法との併用というのにはなじまないのではないかと 思うのです。語彙の増強というのも、多読するなかで...と なるのが自然なような気がしています。 ただこれは私の意見にすぎないので、ただふ〜んと聞いて いただければいいだけの話です。私はいま970万語くらい なんですが、いつか2000万語くらいになったら、また別の ことを言ってるかもしれませんからね。 ただ、まりあさんのご心配でわかる気がするのは、本を 読んでてたのしいかどうか、ですね。読んでたのしいから 読んでいるのが一番で、読んだら語彙増強にいいというのが 一番だと苦しいし、続かないのではないでしょうか。 ま、これも一つの意見と思って聞き流してください。 〉まりあさんのおっしゃるとおり、人それぞれだと 〉思いますし、私も多読にそれほどのめりこむことが 〉出来ていません。 〉まだ、YLが1くらいの本を読んでいるので、 〉YL2とか3の本が読めるようになり、読書の幅が広がってくると 〉多読による効果が実感できるようになるのかも知れません。 〉長期的に続けていくには多読が良いと思います。 そうですね。私は多読の効果?を実感しています。 英英辞書をひく以外には、語彙については何もやって いません。でも、だんだん読めるようになるんです〜。 リクツっぽく、多読は自然な想像力を解放する、なんて 言ってるんですが、どうでしょう。これも人それぞれ ですから一概には言えないんでしょうね。 〉しかし、短期的にTOEICのスコアアップなどを考えるのであれば、 〉紹介したサイト等の方法が有効ではないかなと思います。 そうなのかもしれませんね。私は多読倶楽部を経営して いますが、どんなものか話を聞きに来られる方の半数が 辞書をひかなくてどうする!、TOEICには役に立ちそうにも ないな、と思われるようです。先日は、はっきりこどもの 本なんか読みたくない!という方がいました。経済記事が 読みたいのだそうです。 ただ、TOEIC850点、英検1級という方にも会いましたが、 ご自身はみな英語に苦しんでいるんですよ。あきらめの 境地という方が多いです。通訳資格をもってそこそこ話せる がそれでも苦しいという方の書き込みを読んだこともあります。 その点、多読多聴はTOEICで天井がつかえようが、その先に 開けていくのです、と思います。 〉他の皆様も書かれているように 〉私のような多読の初心者でも自由に書ける 〉掲示板であって欲しいと思います。 初心者だからなどと遠慮されることはないです。それに たーとるさん、しばらく前からお見かけしているように 思うのですが。 3年半前、私もどきどきして書き込んでいましたし、 じつは大失敗もしてしまったんですが、今となれば 思い出です。明らかに私のミスで、日本全国に恥を さらしてどうしよ〜と思ったものでした。 それに、酒井先生もだんだんさかのぼって、ついには 「ややこ」にたどりついたんですから、多読はじめの ころの意見や感想は貴重なんです。 先日も多読教室をやっている方が、GR から児童書に なかなか進めなかった初老男性が、A to Z Mysteries で一気に開眼、新境地をひらいたというお話しを伺い ました。 では〜またよろしくお願いします。 Happy Reading !!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/20(17:08)
------------------------------
たむさん、たーとるさん、こんにちは。まりあ@SSSです。
〉ただ、私も多読をはじめてまもないせいか、
〉多読以外の方法で英語を学習することによる
〉デメリットがわかりません。
KY(場の空気が読めない)という言葉が流行って説明しやすく
なりました。
KYな人って、人より日本語が出来ないとか、語彙数が少ない
とかが原因じゃありませんよね?言語能力とは無関係です。
単語、あるいは数行の英語を題材に学んでも、KYな英語に
なっちゃうんですよ。
ですから、いくら語彙増強をしても、語彙力のあるKYでしか
ない。
取説やマニュアルなんかは、感情的な表現がないから読める
ようになりますが、小説を読んでも、空気が読めないと
その小説を味わえません。結局何が書いてあったんだろう?と
読めた気がしないわけです。
自分が読めた気がしないとき、語彙力不足のせいにしがちですが、
多くの場合それは誤解です。
単語を知っているつもり、訳せるつもりの部分がKYになっている
から、知らない単語がひどく気になるのです。
ごくやさしい本から多読で鍛えた人は、知らない単語があっても
空気は読めるものですから、知らない単語をそれ程気にしません。
〉まりあさんのおっしゃるとおり、人それぞれだと
〉思いますし、私も多読にそれほどのめりこむことが
〉出来ていません。
人それぞれは、読書が好きかどうかという個性の問題と、
なんのために英語が必要か?のニーズの問題があります。
TOEICなど検定資格が目的なら、KY English で通用しますから、
問題集が即効性があります。
〉他の皆様も書かれているように
〉私のような多読の初心者でも自由に書ける
〉掲示板であって欲しいと思います。
怖がらせたらごめんなさい。
ただ、初心者がご覧になると思うからこそ、目的に合わない
方法をとって、時間を空費したり、本代を無駄にして欲しくない、
という思いがあります。
私自身は、多読を始めたばかりの頃、あちこちのボキャブラリー
サイトで調べて語彙数8,000〜10,000位でした。
かなり多い方だと思います。昔は英語学習のノウハウがなく、
英語の勉強=単語暗記だったし、最も受験が過酷な年に大学受験を
経験しているため、若さに任せてたたき込んだのです。
語数を数えていませんが、「ミステリで英語100万語」に掲載した
本の語数だけで1,400万語ですから、現在2,000万語を上回って
いるはずです。
タドキストの中でも、もっとも能率が上がらなかったグループ
だと感じています。もっと少ない語彙数から始めた人の方が、
早くペーパーバックを読めるようになっています。
最近の酒井先生の研究成果による「樽の穴」理論からすれば、
大きな穴が開いていそうです。
酒井先生から多読の直接指導を受け、受験英文法も単語集暗記も
やっていない息子は、アメリカの大学院に行っています。
多読を始めた時期は同じなのに、なんという差でしょう!
たくさんの単語の訳語を覚えていて、しっかりEnglish KY に
なってから多読を始めたから、効果が上がらなかったのではないか?
そう感じています。
私の英語は単なる趣味ですし、現在ペーパーバックミステリが
楽しめるからそれで良いとして、お若い方にこんな能率の悪い
ことをさせたくありません。
Happy Air Reading!
------------------------------
まりあさん、こんばんは。
いっぽ〜ん! 参りました、降参です。
English KY 使わせていただきます。
では〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1746. Re: iKnowを(少し)やってみて(長くなりました)
お名前: fiona
投稿日: 2007/12/20(20:17)
------------------------------
たーとるさん、たむさん、まりあさん、みなさん、今晩は。fionaです。
いろいろ議論がでているので、iKnowを少しやってみました。
基礎英語と動詞コロケーションとDictationを1レッスンずつやってみました。
少しかじっただけなので、ずっと使われている方からすると、見方に誤りがあるかもしれませんので、何かあれば指摘していただければありがたいです。
とにかく、少しやってみての、個人的な感想と意見と言うことで読んでください。
英語を練習するサイトとしては、よくできている(のだろう)と思います。(「のだろう」が付くのは、他のサイトを知らないので比較できないためです。このことを抜きにすれば、「よくできている」という感想です)
ただ、基礎英語で単語のレッスンをしたり、投野コーパスでコロケーションのレッスンをして思うのは、よくできていて楽しくできるのだけど、「多読」とは方向が違うなと言うことでした。
多読では、単語等は、日本語を介さずに、話の流れやその場面の状況や背景、文脈などから、単語等の意味を知って行くので、(初めは)ぼんやりしているけれど、英米人の持っているその単語に対するイメージと同じものが養われて行くように思います。
この点が「多読」の一つの利点だと思っています。(辞書を引くな、と言うのはそう言う意味もあるのでは?)
iKnowの場合、
1. 単語が出てきて、nativeが発音してくれる。さらに、下に日本語訳がでる。(getだと、「得る」…だったかな?)
2. 例文が2つ出てくる。その例文にあった映像があり、その右に例文が出てきて、nativeが読んでくれる。ボタンを押すと、もう一度読んでくれたり、例文の日本語訳が出てくる。(映像(写真)があるので、感覚的にわかりやすい。)
3. スペルの練習(単語をタイピングする)
4. 1〜3がいくつかの単語について続く。
5. 単語についての練習
英単語をみて、正しい日本語を選ぶ。日本語をみて、正しい英単語を選ぶ。1.〜3.で出てきた例文の朗読があって、空欄に英語をタイプする、または、全文をタイプする。
この間に、前の1.〜3.があったり、同じ練習が出てきたりする(反復練習?)。
iKnowでは、例文も出てくるが、半分は日本語を介して英単語を覚える形になる。覚えやすいように工夫してあるし、「多読」比べると、数をこなせて効率は良い。
iKnowでデメリットだと思ったのは、日本語を介する部分です。
英単語と日本語の語では、その持っている意味の範囲が同じでないので、英単語の意味を覚えたつもりで、ずれた理解になってしまわないかなあ…と思うのですがどうでしょう。
実際にiKnowの基礎英語の単語をやってみて、日本語を対応させるところは、何か違和感を覚えました。確かに、間違いではないけれど、ちょっと違う、少し変。うまく書けないのですが、感覚的に何かが抜け落ちているような感じがしました。(例文の部分はまだ良いのですが)
"come"はiKnowでは出てこなかったのですが、日本語にあてはめたら「来る」だけでなく、「行く」や「帰る(?)」である場合もあるので、「来る」で覚えてしまったら、後々頭が混乱してしまうような気がします。
(Magic Tree Houseでは、"come"は、大抵「行く」か「帰る(?)」みたいな意味ででてきます。「来る」で出てきたことあったっけ?)
そう言う意味では、iKnowで単語の練習をするのはデメリットがあるのではないかと思いました。
「多読」では、英単語の持つ本来のイメージを養えるのに、これを壊してしまわないかと心配です。
iKnowでも、例文や画像を使ってイメージ部分を埋めようとされているのは分かるのですが、ある程度イメージを固めるのに例文2つでは少なすぎる気がします。また、単発の例文で、状況や背景、文脈などがくっ付いていないので、イメージ自体がぼんやりするし、強く印象に残りにくいように思いました。(それに、意味範囲が限定されすぎている)
以上が、少しやってみた感想・意見です。
やってみて、デメリットではないかと思ったことを書いてみましたがどうでしょうか?
やり方によっては、「多読」と上手く組み合わすことが出来るのかもしれません。でも、英単語を覚えると言う意味では、方向が違うし、もしかしたら方向が正反対かも知れないので、両立は難しいような気がするのですが……。
ではでは〜。
------------------------------
〉たーとるさん、たむさん、まりあさん、みなさん、今晩は。fionaです。
fiona さん、こんばんは。
〉いろいろ議論がでているので、iKnowを少しやってみました。
〉基礎英語と動詞コロケーションとDictationを1レッスンずつやってみました。
〉少しかじっただけなので、ずっと使われている方からすると、見方に誤りがあるかもしれませんので、何かあれば指摘していただければありがたいです。
〉とにかく、少しやってみての、個人的な感想と意見と言うことで読んでください。
〉英語を練習するサイトとしては、よくできている(のだろう)と思います。(「のだろう」が付くのは、他のサイトを知らないので比較できないためです。このことを抜きにすれば、「よくできている」という感想です)
私もほかのサイトは怖くて!?なかなか見られません。
なぜか気分が荒れてしまうのです。
でもたーとるさんのおすすめでのぞいてみようかと
おもったところ、でした。それにしても fiona さん、
いつもながら瞬速ですね〜。
〉ただ、基礎英語で単語のレッスンをしたり、投野コーパスでコロケーションのレッスンをして思うのは、よくできていて楽しくできるのだけど、「多読」とは方向が違うなと言うことでした。
〉
〉
〉多読では、単語等は、日本語を介さずに、話の流れやその場面の状況や背景、文脈などから、単語等の意味を知って行くので、(初めは)ぼんやりしているけれど、英米人の持っているその単語に対するイメージと同じものが養われて行くように思います。
〉この点が「多読」の一つの利点だと思っています。(辞書を引くな、と言うのはそう言う意味もあるのでは?)
そうですよね。日本語訳を忘れるのに苦労する!くらいですから。
〉iKnowの場合、
〉1. 単語が出てきて、nativeが発音してくれる。さらに、下に日本語訳がでる。(getだと、「得る」…だったかな?)
〉2. 例文が2つ出てくる。その例文にあった映像があり、その右に例文が出てきて、nativeが読んでくれる。ボタンを押すと、もう一度読んでくれたり、例文の日本語訳が出てくる。(映像(写真)があるので、感覚的にわかりやすい。)
〉3. スペルの練習(単語をタイピングする)
〉4. 1〜3がいくつかの単語について続く。
〉5. 単語についての練習
〉 英単語をみて、正しい日本語を選ぶ。日本語をみて、正しい英単語を選ぶ。1.〜3.で出てきた例文の朗読があって、空欄に英語をタイプする、または、全文をタイプする。
〉この間に、前の1.〜3.があったり、同じ練習が出てきたりする(反復練習?)。
なるほど。日本語経由のわけですね。例文にあった映像は
おもしろそうですね。
〉iKnowでは、例文も出てくるが、半分は日本語を介して英単語を覚える形になる。覚えやすいように工夫してあるし、「多読」比べると、数をこなせて効率は良い。
数がこなせると、やってる!って気がするんでしょうね。
〉iKnowでデメリットだと思ったのは、日本語を介する部分です。
〉英単語と日本語の語では、その持っている意味の範囲が同じでないので、英単語の意味を覚えたつもりで、ずれた理解になってしまわないかなあ…と思うのですがどうでしょう。
〉実際にiKnowの基礎英語の単語をやってみて、日本語を対応させるところは、何か違和感を覚えました。確かに、間違いではないけれど、ちょっと違う、少し変。うまく書けないのですが、感覚的に何かが抜け落ちているような感じがしました。(例文の部分はまだ良いのですが)
〉"come"はiKnowでは出てこなかったのですが、日本語にあてはめたら「来る」だけでなく、「行く」や「帰る(?)」である場合もあるので、「来る」で覚えてしまったら、後々頭が混乱してしまうような気がします。
〉(Magic Tree Houseでは、"come"は、大抵「行く」か「帰る(?)」みたいな意味ででてきます。「来る」で出てきたことあったっけ?)
英語脳(まりあさん)には悪そうですね。
〉そう言う意味では、iKnowで単語の練習をするのはデメリットがあるのではないかと思いました。
〉「多読」では、英単語の持つ本来のイメージを養えるのに、これを壊してしまわないかと心配です。
〉iKnowでも、例文や画像を使ってイメージ部分を埋めようとされているのは分かるのですが、ある程度イメージを固めるのに例文2つでは少なすぎる気がします。また、単発の例文で、状況や背景、文脈などがくっ付いていないので、イメージ自体がぼんやりするし、強く印象に残りにくいように思いました。(それに、意味範囲が限定されすぎている)
〉以上が、少しやってみた感想・意見です。
〉やってみて、デメリットではないかと思ったことを書いてみましたがどうでしょうか?
〉やり方によっては、「多読」と上手く組み合わすことが出来るのかもしれません。でも、英単語を覚えると言う意味では、方向が違うし、もしかしたら方向が正反対かも知れないので、両立は難しいような気がするのですが……。
いや〜、映像もあるよくできた英和辞典ではないでしょうか。
英和辞典は使わない多読とはコントラディクトですね。
英和辞典を使うと、正解はいつもあちら側にある感じがクセに
なって、想像力が枯渇しますね。想像力のないことばなんて、
翻訳ソフトと同じです。確率で出てくるのはことばではない。
人間のあたまはもちっと精密にできていると思うのです。
〉ではでは〜。
ではではでは〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 杏樹
投稿日: 2007/12/20(23:19)
------------------------------
たーとるさん、こんにちは。
こんなにいろいろ言われてさらにレスを増やしたら負担に思われるかもしれませんが…。
〉無料なのに良くできていると思います。
〉dictationを良く利用します。
〉単語もゲーム感覚なので、勉強しているという
〉感じはありません。
〉また、カレンダーに自分のやったレッスンが
〉表示されるので、進行状況がわかり、やる気が出ます。
「良くできている」というところが私には気になります。多読は「良くできている」教材で勉強するのではなく、自分が楽しいことをするのが基本なのです。自分が楽しんでいるかどうか、が一番の基準です。
もしたーとるさんが「良くできています」と教材を紹介するのではなくて、「こんなことをやっています、とても楽しいです」という報告だったらもっと他の人にも素直に受け入れられたんじゃないかと思います。
多読をする人の中には英語の勉強が好きな人も得意な人もいますが、他の勉強法と大きく違うところは「英語の勉強ができない」「英語なんか嫌い」という人も続けていることです。私はそちらのクチですので、「英語の勉強法」というものにかなり抵抗を感じます。
しかし多読は「自分が楽しいかどうか」が基準ですので、「英語の勉強」を意識しないで続けられるのです。そこへ「良くできた」教材を紹介されたら、英語学習に対する抵抗心がよみがえってしまうんです。「レッスン」や「進行状況」を確かめながら進めて行くような通常の学習方法ができなかったから多読をしているので。
多読と他の勉強を併用すること自体は悪いことではありません。しかしまず100万語ぐらい読んで多読の効用を自分で実感した上で他の学習法を試してみて、それが楽しかったら「これ、楽しいです」という形で報告するならもっと受け入れてもらえたんじゃないかと思います。
そして多読の効果とは、自分自身が「楽しい」と思える英語との付き合い方がわかることです。「楽しい」と思うことは一人ひとり違います。自分なりの「楽しい」ことをみつけることが大切なんです。
------------------------------
杏樹さんこんにちは。
"杏樹"さんは[url:kb:1751]で書きました:
〉多読と他の勉強を併用すること自体は悪いことではありません。しかしまず100万語ぐらい読んで多読の効用を自分で実感した上で他の学習法を試してみて、それが楽しかったら「これ、楽しいです」という形で報告するならもっと受け入れてもらえたんじゃないかと思います。
〉そして多読の効果とは、自分自身が「楽しい」と思える英語との付き合い方がわかることです。「楽しい」と思うことは一人ひとり違います。自分なりの「楽しい」ことをみつけることが大切なんです。
紹介したサイトは楽しい要素もあるので、続いているのかもしれません。
多読も週に何回かブッククラブに通っていましたが、
英会話喫茶など、他の方法をあれこれ試していたので、
少し遠のいていました。
多読を再開しましたので、ある程度、楽しめるようになったら、
また、報告したいと思います。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: NEO http://book.geocities.yahoo.co.jp/gl/neoyuppy
投稿日: 2007/12/20(11:52)
------------------------------
NEOです。はじめまして。
語彙を増やす方法として多読以外でこんなのもあるよ〜という
くらいの気持ちでの投稿だったのかなと私は思っていました。
多読で読みが深くなり絵本・児童書を楽しめるようになると
言葉の本当の意味が体に染み込んできているのが分かるようになるんです。
そういう感覚を大事にしたいと言うところで意見が分かれてくるところかと
思います。それを経験したかでも変わってくると思います。
そういう事を体感すると多読が楽しくなってきますのでHappy reading で
楽しんでくださいね。
ある程度、読めるようになると単語をクローズアップして確認したりすると自分の中で明確になる時もあります。
そういう時に私も語彙集をします。500万語くらいで劇的変化を感じなかった時は日本語系のをちょっとしました。(続かなかった)
今は1000万語くらいなんですが最近では英語での語彙集をやって(文章で構成されているもの)それがビンゴです。
それができるようになった自分に感動しています。
タートルさんも自分の変化を楽しみながら多読を続けてくださいね。
みなさんも試行錯誤で多読をしていますよ。
では!
〉多読の掲示板であることは承知していますが、
〉スレッドが「英語のことなんでも」ということや
〉多読も英語を上達させる一方法で、他にも
〉上達させる良い方法やサイトがあれば、参考になると
〉思い、投稿しました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/20(12:23)
------------------------------
NEOさん、こんにちは。たかぽんといいます。
(はじめましてじゃなかったらごめんなさい…)
〉今は1000万語くらいなんですが最近では英語での語彙集をやって(文章で構成されているもの)それがビンゴです。
〉それができるようになった自分に感動しています。
もしよかったら、その語彙集教えてください!
(他でもう書いておられたらごめんなさい…)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: NEO http://book.geocities.yahoo.co.jp/gl/neoyuppy
投稿日: 2007/12/20(12:55)
------------------------------
たかぽんさん、こんにちは! NEOです。
お名前は拝見しております。初めてなのか私もわかりません^^
〉〉今は1000万語くらいなんですが最近では英語での語彙集をやって(文章で構成されているもの)それがビンゴです。
〉〉それができるようになった自分に感動しています。
それはJulieさんのご紹介なんですよ。
私のブログで紹介しています。
2007年11月28日(水)の記事で、”語彙を楽しく・タドキストにはビンゴ!”
をご覧下さい。そこからJulieさんの記事に入るといいです。
でも、英語を訳さず理解する読書力がついていない方にはオススメしません。考えて解く問題でないので。それをしたら苦行になり、しんどいテキストになってしまいます。
では〜〜^^
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/20(13:05)
------------------------------
NEOさん、ありがとうございます!
〉たかぽんさん、こんにちは! NEOです。
〉お名前は拝見しております。初めてなのか私もわかりません^^
まぁ、もう、お知り合いということでよいですね^^
〉〉〉今は1000万語くらいなんですが最近では英語での語彙集をやって(文章で構成されているもの)それがビンゴです。
〉〉〉それができるようになった自分に感動しています。
〉それはJulieさんのご紹介なんですよ。
〉私のブログで紹介しています。
〉2007年11月28日(水)の記事で、”語彙を楽しく・タドキストにはビンゴ!”
〉をご覧下さい。そこからJulieさんの記事に入るといいです。
拝見しました。おもしろそうですね!
なるほど、Julieやん(やん?)のご紹介でしたか。
〉でも、英語を訳さず理解する読書力がついていない方にはオススメしません。考えて解く問題でないので。それをしたら苦行になり、しんどいテキストになってしまいます。
わかりました。ちょっと見て、合うかどうか試してみます!
でも、「考えて解く問題でない」というあたり、物を考えない私にはピッタリのような気が!(笑)
〉では〜〜^^
ありがとうございました!
それでは〜〜^^
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2007/12/20(23:45)
------------------------------
NEOやん、たかぽんやん、こんばんはぽん!(笑)
Julieやんです。
NEOさん、ご紹介ありがとうございました!
〉〉それはJulieさんのご紹介なんですよ。
〉〉私のブログで紹介しています。
〉〉2007年11月28日(水)の記事で、”語彙を楽しく・タドキストにはビンゴ!”
〉〉をご覧下さい。そこからJulieさんの記事に入るといいです。
〉拝見しました。おもしろそうですね!
〉なるほど、Julieやん(やん?)のご紹介でしたか。
〉〉でも、英語を訳さず理解する読書力がついていない方にはオススメしません。考えて解く問題でないので。それをしたら苦行になり、しんどいテキストになってしまいます。
〉わかりました。ちょっと見て、合うかどうか試してみます!
〉でも、「考えて解く問題でない」というあたり、物を考えない私にはピッタリのような気が!(笑)
たかぽんなら大丈夫!(笑)
勘で解けるようになってから勘で解くと楽しいよ〜。
英語脳の脳みその、皺にたまった垢を
耳掻きでほじほじしてるような気持ちよさ〜。
(だよね、NEOさん!)
あと、そのう、樽の穴ってこういうことかなってあたりを
ブログに書いたので、読みに来てもらえるとうれしいです・・・。
あと、あと、酒井先生の子ども式掲示板で、
うだきちさんが紹介してくれている
理科クラブなシャドーイング素材、おもしろいよー。
scorpion のやつ聴いていて、Holes の景色が浮かびましたー。
(といっても映画を観てないので脳内イメージですが・爆)
ではまた Happy Reading♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/21(01:13)
------------------------------
夜露にぬれる〜♪
(中略)
Julieや〜ん
NEOや〜ん
たかや〜ん おつゆ捨てとうみ〜♪
こんばんは! (出囃子が長くてすみません…)
おもしろそうな本紹介ありがとう!
〉たかぽんなら大丈夫!(笑)
〉勘で解けるようになってから勘で解くと楽しいよ〜。
〉英語脳の脳みその、皺にたまった垢を
〉耳掻きでほじほじしてるような気持ちよさ〜。
〉(だよね、NEOさん!)
ほほう!
ちょっと違うかもしれないけれど、ときどき、「似た意味の単語選ぶテスト」をやってみるんだけど、
答えを選ぶ決断が、昔よりも格段に早くなったなぁと思う。
前は、えーっとこの単語はこういう意味だから、その意味の単語は… などとやってたんだけど、
今は、単語見たら、(知ってる単語は(笑)、)その「感じ」でわかるようになったのか、
バッバッバッ、と選べるんよね。
それが気持ちよくて、うれしい。
〉あと、そのう、樽の穴ってこういうことかなってあたりを
〉ブログに書いたので、読みに来てもらえるとうれしいです・・・。
読みました^^
樽の穴つったら、黒ひげ危機いっぱつを思い出した・・・
(もう寝る時間なのに、それだけが書きたくて・・・)
〉あと、あと、酒井先生の子ども式掲示板で、
〉うだきちさんが紹介してくれている
〉理科クラブなシャドーイング素材、おもしろいよー。
〉scorpion のやつ聴いていて、Holes の景色が浮かびましたー。
〉(といっても映画を観てないので脳内イメージですが・爆)
おー!
最近、香山リカは気になってるんだけど、理科クラブはさぼってて、
試験管もビーカーも洗ってないから、何かやらないといけない。
と思ってたところだった! 面白そうなのをありがとー!
〉ではまた Happy Reading♪
はーい。Happy Reading & Merry Christmas♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2007/12/21(08:57)
------------------------------
ぽぽびやんA(?)
"たかぽん"さんは[url:kb:1753]で書きました:
〉夜露にぬれる〜♪
〉 (中略)
〉Julieや〜ん
〉NEOや〜ん
〉たかや〜ん おつゆ捨てとうみ〜♪
〉こんばんは! (出囃子が長くてすみません…)
よ〜ぉ、ぽん!(ネタ元がわからずすみません…)
〉ちょっと違うかもしれないけれど、ときどき、「似た意味の単語選ぶテスト」をやってみるんだけど、
〉答えを選ぶ決断が、昔よりも格段に早くなったなぁと思う。
〉前は、えーっとこの単語はこういう意味だから、その意味の単語は… などとやってたんだけど、
〉今は、単語見たら、(知ってる単語は(笑)、)その「感じ」でわかるようになったのか、
〉バッバッバッ、と選べるんよね。
〉それが気持ちよくて、うれしい。
わかる、わかる!
で、ときどきさ、
「なんでこんな単語が混ざってるんだろう、まったく違うのに」
と思って、ふと直訳(?)を思い浮かべると、
日本語の世界では似てたりして、
ああ、そういうひっかけだったのかと…(笑)。
〉〉あと、そのう、樽の穴ってこういうことかなってあたりを
〉〉ブログに書いたので、読みに来てもらえるとうれしいです・・・。
〉読みました^^
〉樽の穴つったら、黒ひげ危機いっぱつを思い出した・・・
〉(もう寝る時間なのに、それだけが書きたくて・・・)
ありがとう!
穴になにか刺したら(つめたら?)
ぽんっとあふれ出るとなればいいんだけど・・・
そういう instant な解決法はないんだろうなあ。
(学問に王道なしってやつですねー)
〉最近、香山リカは気になってるんだけど、理科クラブはさぼってて、
〉試験管もビーカーも洗ってないから、何かやらないといけない。
〉と思ってたところだった! 面白そうなのをありがとー!
わたしも理科もの読んでないなあ。
(でも未読本は増えたぞ!えっへん)
ではでは〜
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも
投稿日: 2007/12/21(09:44)
------------------------------
Julieさん、お久しぶりです。
たかぽんさん、またこんにちは。
香山リカさん、面白いですよね。
わたしはすきです。
Julieさんの、樽の穴の話も、面白かったです。
私の場合、今気になっている単語はbutです。
「しかし」じゃ、ないんですねー。
それだけです。
では。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2007/12/21(11:28)
------------------------------
こるもさん、こんにちは。
Julie です。
ここはひとつ、受け流さずにがっちり(笑)。
〉香山リカさん、面白いですよね。
〉わたしはすきです。
わたし読んでないなあ。
たかぽんとこるもさんのおすすめなら読もう。(いつ?)
〉Julieさんの、樽の穴の話も、面白かったです。
ありがとー!
〉私の場合、今気になっている単語はbutです。
〉「しかし」じゃ、ないんですねー。
unlearn が進んでますねー♪
横文字を縦文字に置き換えただけじゃ
英語を日本語に翻訳したことにならない、
なんてよくいいますが、
機械翻訳の機械に聞かせてやりたいです。
(聴く耳あるのか?)
で、過激なことをいっちゃえば(笑)、
(あ、こるもさんに言ってるんじゃないですよ)
機械翻訳のような英語力で充分なんだったら、
どうぞ樽に穴をあける方法をお試しください、かなあ(笑)。
でも、それなら機械にまかしておけばいいもんね。
では〜
------------------------------
Julieさん、たかぽんさん、こんにちは。
最近、アナーキーな靴下が増えて困っている、こるもです。
ちょっと部分的に。
〉K〉〉香山リカさん、面白いですよね。
〉K〉〉わたしはすきです。
〉J〉わたし読んでないなあ。
〉J〉たかぽんとこるもさんのおすすめなら読もう。(いつ?)
〉たかぽんも読んだことない・・・
私も実は著作は読んだことない・・・
ええと、香山リカさんは、精神科医ですのでそういうのに興味があればどうぞ。
私は新聞のコラムとか、メルマガとかだけ読みました。
〉K〉〉Julieさんの、樽の穴の話も、面白かったです。
〉J〉ありがとー!
〉Julieやん、さすがやよね。
でも私には「穴」は感じられないんですよね。
まだそれほど読んでもいないか。
それとも気付いていないだけか。
もともとあまり英語ができなかったからかもしれません。
例えばよく話題になるclimb downも、それほど衝撃は受けませんでした。
ほかにもclimb into, climb throughとかも、状況はよくわかるのですが、奇異な感じは受けなかった。
でも、climb=登る と覚えているんですよ。
言葉のとらえ方が違うのかな。
あまりピンポイントに固定していないのかも。
〉K〉〉私の場合、今気になっている単語はbutです。
〉K〉〉「しかし」じゃ、ないんですねー。
〉そうそう!(首を縦にぐわんぐわん)
〉「しかし」と思ってちゃおかしな場面によく遭遇しますよね。
〉butが何かということを深く考察しようと思ったことがあったのですが、
〉思っただけに終わりました。
そうですね。
何となくbutもわかりかけてきたのですが、うまく表現できません。
でもま、「しかし」でいっかー、というのがこるもです。
どうせ表現できないので、「しかし」というカテゴリーにしておくのです。
和訳しているわけではないです。
この辺はきっと、批判されるところだと覚悟しておきます。
〉J〉unlearn が進んでますねー♪
〉J〉横文字を縦文字に置き換えただけじゃ
〉J〉英語を日本語に翻訳したことにならない、
〉J〉なんてよくいいますが、
〉J〉機械翻訳の機械に聞かせてやりたいです。
〉J〉(聴く耳あるのか?)
だからかな、unlearnという感じはしないのです。
ちょっと修正している、という感じ。
あれ、そういうのをunlearnというのかしら。
まあ、翻訳機械にもいいところはあるのでしょう。
笑いを取る、とかね。
〉J〉で、過激なことをいっちゃえば(笑)、
〉J〉(あ、こるもさんに言ってるんじゃないですよ)
〉J〉機械翻訳のような英語力で充分なんだったら、
〉J〉どうぞ樽に穴をあける方法をお試しください、かなあ(笑)。
〉J〉でも、それなら機械にまかしておけばいいもんね。
〉カゲキストですねー。(笑)
ほんとうに。(笑)
Julieさんやたかぽんさんのような英語が得意だった方
(決して嫌みではないです)の方が、こういうところは辛辣ですね。
よほど苦労されたのだろうな、と思うのです。
私は英語はあまりできなかったし、英語で苦労したこともあまりありません。
覚えていないだけかもしれませんが。
別スレで、英語信仰ばりばりのようなことを書きましたが、
実はそうでもないのかもしれません。
だから、みなさんの鳴らす警鐘(?)にもちょっと疎いです。
「え? そんな大変なこと?」
とか思ってしまうのです。
ああ〜、なんか反レスっっぽくなってきてしまった〜〜〜
そんなつもりはないです〜〜〜
ごめんなさい〜〜〜
なんか詰まってしまったので、ここで終わります。
ではでは〜〜〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/21(12:57)
------------------------------
Julieサン、こるもサン、コニチハ!
J〉よ〜ぉ、ぽん!(ネタ元がわからずすみません…)
ある日〜の めりあ〜んでございます!
(世代ちがうんかな…)
J〉わかる、わかる!
J〉で、ときどきさ、
J〉「なんでこんな単語が混ざってるんだろう、まったく違うのに」
J〉と思って、ふと直訳(?)を思い浮かべると、
J〉日本語の世界では似てたりして、
J〉ああ、そういうひっかけだったのかと…(笑)。
あるある!(笑)
…つか、ここんとこ、「直訳」を意識しなくなってきたから、
そういうのも少なくなってきたかなぁ。
日本語訳を選べっていう単語テストだと、ものすごく手間どるわ。
昔よりも確実によく理解してる単語なんだけど、「日本語訳」選べだと、
ええと、どんな日本語に訳してたんだっけと、昔の記憶をたぐり寄せて、
あ〜、そうそう、こんなけったいな訳語当てとったわ〜、とやっと思い出す。(笑)
受験生のころは、しけ単とかで、反射的に訳語が出るようにしていましたね。
「受験界の訳語」みたいなものがあるんですよね。(笑)
あのころは、けっこうクイズ王だったんじゃないかと思う。(笑)
英語も歴史も、一問一答形式のものを、よくやってたなぁ。
そして、英語も歴史も、肝心なことが身についてなくて、
その後(受験後・入学後)困ったのだった…
J〉ありがとう!
J〉穴になにか刺したら(つめたら?)
J〉ぽんっとあふれ出るとなればいいんだけど・・・
J〉そういう instant な解決法はないんだろうなあ。
J〉(学問に王道なしってやつですねー)
そうですねー。
まぁ、日本語で説明されたものを捨てる、一切見ない、というのは、patchになるかも。
J〉わたしも理科もの読んでないなあ。
J〉(でも未読本は増えたぞ!えっへん)
めざせ未読王!
ここで一首
かりそめに毒味したきり未読本
心にかかり味読する冬
K〉〉香山リカさん、面白いですよね。
K〉〉わたしはすきです。
J〉わたし読んでないなあ。
J〉たかぽんとこるもさんのおすすめなら読もう。(いつ?)
たかぽんも読んだことない・・・
K〉〉Julieさんの、樽の穴の話も、面白かったです。
J〉ありがとー!
Julieやん、さすがやよね。
K〉〉私の場合、今気になっている単語はbutです。
K〉〉「しかし」じゃ、ないんですねー。
そうそう!(首を縦にぐわんぐわん)
「しかし」と思ってちゃおかしな場面によく遭遇しますよね。
butが何かということを深く考察しようと思ったことがあったのですが、
思っただけに終わりました。
J〉unlearn が進んでますねー♪
J〉横文字を縦文字に置き換えただけじゃ
J〉英語を日本語に翻訳したことにならない、
J〉なんてよくいいますが、
J〉機械翻訳の機械に聞かせてやりたいです。
J〉(聴く耳あるのか?)
J〉
J〉で、過激なことをいっちゃえば(笑)、
J〉(あ、こるもさんに言ってるんじゃないですよ)
J〉機械翻訳のような英語力で充分なんだったら、
J〉どうぞ樽に穴をあける方法をお試しください、かなあ(笑)。
J〉でも、それなら機械にまかしておけばいいもんね。
カゲキストですねー。(笑)
ほんとに、英語を日本語で解説したものを見なくなって数年になりますわ。
英和辞典もほとんど引かないですね。(持ってるだけまだ甘いかも…)
この動物の名前は日本語で言うと何なんだろう、と気になったときなんかに
引くぐらいでしょうかね。
で、引いても、けっきょく知らないわけで…
(クジラの種類なんて日本語でもよく知らない、とか…)
でも、日本語での説明が学校・職場で必要な人は、そこまで徹底できないので、
そこに悩みが生じるんですよね。。 どうしたもんでしょうね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/21(18:41)
------------------------------
Julieさん、こるもさん、こんばんは。
こるもさん。大反論を展開したいと思います。覚悟してください。
K〉Julieさん、たかぽんさん、こんにちは。
K〉最近、アナーキーな靴下が増えて困っている、こるもです。
socksがtax払わんと言うとるんですか?
K〉ちょっと部分的に。
〉〉K〉〉香山リカさん、面白いですよね。
〉〉K〉〉わたしはすきです。
〉〉J〉わたし読んでないなあ。
〉〉J〉たかぽんとこるもさんのおすすめなら読もう。(いつ?)
T〉〉たかぽんも読んだことない・・・
K〉私も実は著作は読んだことない・・・
K〉ええと、香山リカさんは、精神科医ですのでそういうのに興味があればどうぞ。
K〉私は新聞のコラムとか、メルマガとかだけ読みました。
あ。新聞のコラムは読んだことあります。書評でしたわ。
読みやすい文章だった。
〉〉K〉〉Julieさんの、樽の穴の話も、面白かったです。
〉〉J〉ありがとー!
T〉〉Julieやん、さすがやよね。
K〉でも私には「穴」は感じられないんですよね。
K〉まだそれほど読んでもいないか。
K〉それとも気付いていないだけか。
K〉
K〉もともとあまり英語ができなかったからかもしれません。
K〉例えばよく話題になるclimb downも、それほど衝撃は受けませんでした。
K〉ほかにもclimb into, climb throughとかも、状況はよくわかるのですが、奇異な感じは受けなかった。
K〉でも、climb=登る と覚えているんですよ。
K〉言葉のとらえ方が違うのかな。
K〉あまりピンポイントに固定していないのかも。
なるほど。そういうこともあるかもしれない。
〉〉K〉〉私の場合、今気になっている単語はbutです。
〉〉K〉〉「しかし」じゃ、ないんですねー。
T〉〉そうそう!(首を縦にぐわんぐわん)
T〉〉「しかし」と思ってちゃおかしな場面によく遭遇しますよね。
T〉〉butが何かということを深く考察しようと思ったことがあったのですが、
T〉〉思っただけに終わりました。
K〉そうですね。
K〉何となくbutもわかりかけてきたのですが、うまく表現できません。
K〉でもま、「しかし」でいっかー、というのがこるもです。
K〉どうせ表現できないので、「しかし」というカテゴリーにしておくのです。
K〉和訳しているわけではないです。
K〉この辺はきっと、批判されるところだと覚悟しておきます。
もちろん、それでもいいんじゃないですか。自分なりの把握のしかたで。
〉〉J〉unlearn が進んでますねー♪
〉〉J〉横文字を縦文字に置き換えただけじゃ
〉〉J〉英語を日本語に翻訳したことにならない、
〉〉J〉なんてよくいいますが、
〉〉J〉機械翻訳の機械に聞かせてやりたいです。
〉〉J〉(聴く耳あるのか?)
K〉だからかな、unlearnという感じはしないのです。
K〉ちょっと修正している、という感じ。
K〉あれ、そういうのをunlearnというのかしら。
ま、unlearnと言ってもいいかもしれないですね。
K〉まあ、翻訳機械にもいいところはあるのでしょう。
K〉笑いを取る、とかね。
笑いって大切ですよね。
ときどき遊ぶ。日本語と英語とフィードバックさせて訳させたら、すごいもんになっていく…
〉〉J〉で、過激なことをいっちゃえば(笑)、
〉〉J〉(あ、こるもさんに言ってるんじゃないですよ)
〉〉J〉機械翻訳のような英語力で充分なんだったら、
〉〉J〉どうぞ樽に穴をあける方法をお試しください、かなあ(笑)。
〉〉J〉でも、それなら機械にまかしておけばいいもんね。
T〉〉カゲキストですねー。(笑)
K〉ほんとうに。(笑)
K〉Julieさんやたかぽんさんのような英語が得意だった方
K〉(決して嫌みではないです)の方が、こういうところは辛辣ですね。
K〉よほど苦労されたのだろうな、と思うのです。
うーむ。苦労、っていうのはちょっと違うんですけど。。。
私は、中学高校と、英語が好きだけど、勉強はあまりやらないというタイプでした。
ラジオの英語講座の会話や、ビートルズの歌、映画のセリフ、岩波ジュニア新書の英語ネタ、
そういうのが好きでした。
文法書とか、問題集とか、辞書引くのとかは、めんどくさくて面白くないので、
できるだけ避ける、という感じ。
英語の成績は良いほうでした。まぁ、ゆるい雰囲気の学校でしたけれど。
自分の英語の様相が一変したのは、浪人中ですね。ここで、「英文解釈」の名のもとに、
すごく細かく文章を解析していくことを学びました。今まで、なーんとなく英語に触れて
楽しんでいただけだったのが、一文一文、正確に構文を取って、点を落とさないように
和訳していく、っていう作業を繰り返すことになります。
そんで、これがけっこう楽しかったんですね(笑)。一種のゲーム感覚ですね。点取りゲーム。
こういうことを一年間やって、それで晴れて大学には受かりました。
でも、「分析読み」の癖は、しっかり身についてしまっていました。
英文を見ると、その心とか面白さを取るんじゃなくて、自動的に分析を始めてしまうんですね。
あ、この文はこういう構造になっていて、意味はこういうことだ、などと。
そして、意味を取れることだけで満足してしまう。
点取りゲームの延長です。
これでは、本は読めるようになりません。読もうとすると、「知らない単語」ばかり意識してしまいます。
構文はわかるけど、この単語がわからないな、もう少し読んで、意味を類推してみよう、
などという読み方になってしまうわけです。
こんな調子だったので、学生時代に読みきった英語の本は一冊もありませんでした。(笑)
たいてい、1、2ページぐらい、「知らない単語」に下線を引いて終わってました。
その後、英語ができるようになりたいなーという憧れはずっとあって、
いろんな英語教材や、ラジオ英会話などやってみるも、長続きせず、
もんもんとしておりました。
で、で、だいぶしてから、世の中にはGRというものがあって、やさしいものから、
たくさん読めばいいんだよ〜、と教えてもらって、これだ!と思い、多読を始めました。
で、何が言いたいかということですが、まーしかし、これも私の英語遍歴だったのかなーということです。
浪人時代に単語を詰め込んだり、分析読みをしたことを、とんだ回り道だった、
失敗だったー、と思っていたんですけれど、最近、まーあれはあれでよかったのかな、
と思っているのです。
あれが役立っている部分もあるのかもしれないなーと。
点取りゲームが楽しかったのなら、それでよかったんじゃないか。問題があるとすれば、
大学に入ったあと、点取りゲームがもはや楽しくないのに、その幻想を追っかけてたことではないか、
とか思っています。まぁ、そういうことが経験できたという意味では無駄な経験ではないかな。
K〉私は英語はあまりできなかったし、英語で苦労したこともあまりありません。
K〉覚えていないだけかもしれませんが。
K〉別スレで、英語信仰ばりばりのようなことを書きましたが、
K〉実はそうでもないのかもしれません。
人それぞれですからねぇ。
K〉だから、みなさんの鳴らす警鐘(?)にもちょっと疎いです。
K〉「え? そんな大変なこと?」
K〉とか思ってしまうのです。
ほんとに大変なことなのかもしれないし、そうでないのかもしれない。
不安や焦りからじゃなくて、おもしろい〜と思ってやってることだったら、
そんなに危険なことではないんじゃないかと思ったりします。
日本語のでも文法でも。
たとえば、食べ物にはいろんな添加物が入っていますが、神経質になるほうが良くなくて、
あーおいしいおいしい!って食べてるほうがいいような気が… (ここ、認識誤ってるかもです)
毒でも何でも、自分がおいしい!楽しい!面白い!と思えて取り入れてるなら、
いいんじゃないかなー、ちゅう気が、最近しています。
だから、英語の「毒」の強調も、難しいところで、毒は毒なんだろうけれど、
毒まみれでも栄養になるもの(それが栄養になる人)もあるしー… なんて思ってます。
K〉ああ〜、なんか反レスっっぽくなってきてしまった〜〜〜
K〉そんなつもりはないです〜〜〜
K〉ごめんなさい〜〜〜
ただで済むと思いなや〜〜〜(笑)
K〉なんか詰まってしまったので、ここで終わります。
むずかしいですよね〜
K〉ではでは〜〜〜。
は〜い。ではでは〜〜〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/21(21:48)
------------------------------
たかぽんさん、もう一度。 まりあ@穴アキストです(笑)
〉私は、中学高校と、英語が好きだけど、勉強はあまりやらないというタイプでした。
〉ラジオの英語講座の会話や、ビートルズの歌、映画のセリフ、岩波ジュニア新書の英語ネタ、
〉そういうのが好きでした。
〉文法書とか、問題集とか、辞書引くのとかは、めんどくさくて面白くないので、
〉できるだけ避ける、という感じ。
ぷち多聴多読、やっていたわけね。
〉自分の英語の様相が一変したのは、浪人中ですね。ここで、「英文解釈」の名のもとに、
〉すごく細かく文章を解析していくことを学びました。今まで、なーんとなく英語に触れて
〉楽しんでいただけだったのが、一文一文、正確に構文を取って、点を落とさないように
〉和訳していく、っていう作業を繰り返すことになります。
〉そんで、これがけっこう楽しかったんですね(笑)。
今思うとね、こういう文章解析って、解析したから読めた
んじゃなくて、もともと読めていたから解析が出来たと思う。
だから、気づいていなかったけれど、解析は自分が読めている
ことの確認作業をしているのと同じことで、読めてたら
そりゃ楽しいわ〜 当然だわ
文章解析が得意だった人は、楽しくて好きだったと思います。
それを恥じることはないと思います。
「読めた〜、うれし〜」がね、隠微な形でしか表現出来なかった
時代だったと思えば。
〉点取りゲームが楽しかったのなら、それでよかったんじゃないか。問題があるとすれば、
〉大学に入ったあと、点取りゲームがもはや楽しくないのに、その幻想を追っかけてたことではないか、
〉とか思っています。
もはや楽しくなくなったときって、扱う文章が難しくなって、
あんまりしっかり読めなくなってきていたんじゃないですか?
〉たとえば、食べ物にはいろんな添加物が入っていますが、神経質になるほうが良くなくて、
〉あーおいしいおいしい!って食べてるほうがいいような気が… (ここ、認識誤ってるかもです)
添加物はどうかなぁ...
酒・タバコは、「体に悪い」と思いつつ摂取するのが悪い、
悪いと思わなきゃへーき、って思ってますけど。
酒・タバコ大好きで長生きした人、いっぱいいるから。
〉毒でも何でも、自分がおいしい!楽しい!面白い!と思えて取り入れてるなら、
〉いいんじゃないかなー、ちゅう気が、最近しています。
〉だから、英語の「毒」の強調も、難しいところで、毒は毒なんだろうけれど、
〉毒まみれでも栄養になるもの(それが栄養になる人)もあるしー… なんて思ってます。
心の底から文法と単語暗記が好きな人は、それでいくしかない
でしょう。嫌いなことで能率が上がるはずはないのだから。
ただ、「こっちの方が能率が良さそうだと思う」という動機で
やるという人には、ちっとも能率良くないよ、という。
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/22(00:15)
------------------------------
まりあ@穴アキストさん、ふたたびこんばんは!
たかぽ@樽に穴があいたら海に飛び込んじゃえ!です。
〉〉私は、中学高校と、英語が好きだけど、勉強はあまりやらないというタイプでした。
〉〉ラジオの英語講座の会話や、ビートルズの歌、映画のセリフ、岩波ジュニア新書の英語ネタ、
〉〉そういうのが好きでした。
〉〉文法書とか、問題集とか、辞書引くのとかは、めんどくさくて面白くないので、
〉〉できるだけ避ける、という感じ。
〉 ぷち多聴多読、やっていたわけね。
あ。そうとも言えますね。
量はめちゃめちゃ少なかったですけどね・・・
〉〉自分の英語の様相が一変したのは、浪人中ですね。ここで、「英文解釈」の名のもとに、
〉〉すごく細かく文章を解析していくことを学びました。今まで、なーんとなく英語に触れて
〉〉楽しんでいただけだったのが、一文一文、正確に構文を取って、点を落とさないように
〉〉和訳していく、っていう作業を繰り返すことになります。
〉〉そんで、これがけっこう楽しかったんですね(笑)。
〉 今思うとね、こういう文章解析って、解析したから読めた
〉 んじゃなくて、もともと読めていたから解析が出来たと思う。
〉 だから、気づいていなかったけれど、解析は自分が読めている
〉 ことの確認作業をしているのと同じことで、読めてたら
〉 そりゃ楽しいわ〜 当然だわ
なるほど。そうかもしれません。
ある程度読めるようになっていたから、解析が面白かったんでしょうね。
たしかに、解析をしたから読めるようになったんではないと思います。
意味自体は、解析読みじゃなく、全体を何回か読むことでわかってくるという感じでした。
解析は、「点数を取れる和訳を作る」ためのものでしたね。
〉 文章解析が得意だった人は、楽しくて好きだったと思います。
〉 それを恥じることはないと思います。
〉 「読めた〜、うれし〜」がね、隠微な形でしか表現出来なかった
〉 時代だったと思えば。
夢は夜ひらく〜♪
「隠微」と聞くと、この歌が・・・
〉〉点取りゲームが楽しかったのなら、それでよかったんじゃないか。問題があるとすれば、
〉〉大学に入ったあと、点取りゲームがもはや楽しくないのに、その幻想を追っかけてたことではないか、
〉〉とか思っています。
〉 もはや楽しくなくなったときって、扱う文章が難しくなって、
〉 あんまりしっかり読めなくなってきていたんじゃないですか?
そうですねぇ・・・
いま振り返ってみますと、やはりまず、入試の問題は長文といっても短文なので、
その短文を解く、というパズルだったんですよね。で、それを解くこと自体が楽しいという
錯覚に陥ってたんですが、実は大学に入るためにやってたのであって、大学に入ってしまえば
あまり楽しくない、ということに気づいた。(あたりまえですね。アホですね・・・)
そして、入試の英語の読み方が、その短文を何回か読んで意味を取るという精読だったので、
「本」を読むときにはそんなことやってられない。面白くない。
なんか、そんなことだったように思います。記憶がぼやぼやですが。
とにかく完全につまづいてましたね。どう英語をやっていったらいいのかわからない。
大学1、2年の英語は戯曲でしたけど、ちょこっとずつを精読していく式なので、
そんなに面白くない。1年かかっても終わらない。(笑)
(このときの戯曲は、多読始めてからリベンジしました。2時間ぐらいで読みました(笑))
単語力がつくという教材を、やる気を出してやってみるんですけど、受験ちっくなものは、
もう自分の中で熱意が無くなってるんですよね。
今思えば、ずーっとサインが出てたような気がします。映画とか好きなんだから、
そういうのからやってみれば?って。でも、受験勉強によって「完全主義」「点数主義」
が身についてしまってたんですね。「いいかげん」な学習には大抵抗がありました。
(なんか、だんだん思い出してきました(笑))
そういうのが抜け切るのに、けっきょく十年かかったってことですね。
そういう「お勉強」が自分にはもうできないんだ、って、十年もかかれば、
どんなウッカリさんでもわかりますよね。(笑)
そこへ、いいタイミングで、多読が入ってきたって感じですね。
こうして見ると、無駄な回り道のようでいて、そうでもなかったのかな?という気が、
自分ではしています。
でも、これからの人たちには、あんまり苦しい道を歩ませたくないなぁ。
〉〉たとえば、食べ物にはいろんな添加物が入っていますが、神経質になるほうが良くなくて、
〉〉あーおいしいおいしい!って食べてるほうがいいような気が… (ここ、認識誤ってるかもです)
〉 添加物はどうかなぁ...
〉 酒・タバコは、「体に悪い」と思いつつ摂取するのが悪い、
〉 悪いと思わなきゃへーき、って思ってますけど。
〉 酒・タバコ大好きで長生きした人、いっぱいいるから。
そうですねー。
何でもってわけではないでしょうけれど、気の持ちようなとこはあるなーと思います。
〉〉毒でも何でも、自分がおいしい!楽しい!面白い!と思えて取り入れてるなら、
〉〉いいんじゃないかなー、ちゅう気が、最近しています。
〉〉だから、英語の「毒」の強調も、難しいところで、毒は毒なんだろうけれど、
〉〉毒まみれでも栄養になるもの(それが栄養になる人)もあるしー… なんて思ってます。
〉 心の底から文法と単語暗記が好きな人は、それでいくしかない
〉 でしょう。嫌いなことで能率が上がるはずはないのだから。
〉 ただ、「こっちの方が能率が良さそうだと思う」という動機で
〉 やるという人には、ちっとも能率良くないよ、という。
そうなんですよね。
たぶん、喜びとか楽しさとか嬉しさからやることってのが、
おそろしく能率もいいんだろうと思います。
必要に迫られて、ってことは、なかなか喜びを感じにくいものですけど、
できるだけ面白いと思える方法を選んでいただきたいなぁと思います。
〉Happy Reading!
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/22(00:42)
------------------------------
たかぽんさん、今晩は。 まりあ@穴アキスト今夜は三度。
〉たかぽ@樽に穴があいたら海に飛び込んじゃえ!です。
それ、たしかに穴あき対策ですね。
たとえが先に出来て、英語での実践方法をたとえに合わせて
考える。
酒井先生も、まだ対策まで見つけられていらっしゃらない
ようだからヒントにしてもらおう(笑)
とりあえず、海外移住なら、「海に飛び込んじゃえ」じゃ
ないかと思うけど、もっと誰でも出来ることを考えたい。
〉大学1、2年の英語は戯曲でしたけど、ちょこっとずつを精読していく式なので、
〉そんなに面白くない。1年かかっても終わらない。(笑)
ひゃ〜 戯曲の精読なんて小説の精読の何倍も辛そう。
訳したりしないで、何ページずつかを、みんなで演じてみる、
とかの授業すればいいのに。
感情を込めてセリフを言い、動作を考える。訳せていなくても
空気が読めていれば、出来るはず。
「そんなに面白くない」ですませたたかぽんさんは、偉い。
〉そういう「お勉強」が自分にはもうできないんだ、って、十年もかかれば、
〉どんなウッカリさんでもわかりますよね。(笑)
十年かかっても分からなくて、耄碌しかけてきて、やっと分かった
のかも、私の場合(笑)
〉でも、これからの人たちには、あんまり苦しい道を歩ませたくないなぁ。
強くそう願うけど、あんまりきつい言い回しは避けようと反省。
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/22(13:54)
------------------------------
まりあ@穴アキストさん、こんにちは!
まりあさんとこんなに話し込むの、久しぶりですねぇ。(笑)
〉〉たかぽ@樽に穴があいたら海に飛び込んじゃえ!です。
〉 それ、たしかに穴あき対策ですね。
〉 たとえが先に出来て、英語での実践方法をたとえに合わせて
〉 考える。
〉 酒井先生も、まだ対策まで見つけられていらっしゃらない
〉 ようだからヒントにしてもらおう(笑)
〉 とりあえず、海外移住なら、「海に飛び込んじゃえ」じゃ
〉 ないかと思うけど、もっと誰でも出来ることを考えたい。
海外移住はねぇ・・・。
穴あき対策としていま私が考えてるのは、<穴があいていると思わない>ってことです。
おそれおおくも酒ぽんの見解とちょっと異なるんですが、
できてしまった「穴」を、そんなに悪者あつかいすることはないんじゃないかってことです。
私は穴があいてしまってるから・・・って思うことは、あんまり良くないのではとか思ったり。
脳の構造って、よくわからないところがあるから、いろんな単語とか文法の知識も、
それはあったらあったで、ポジティブにとらえて、うまく利用していけばいいんじゃないかなと思います。
自分自身も、学校で習った文法とか単語とかが、まったく無駄だったとは思わないし、
そう思わないで(過去を認めて)多読していったほうがいいんじゃないかと思います。
それはそれでそのときそのときの、私の人生の「出会い」だったんじゃないかと思うんですよね。
まぁ要するに、自分に穴があいてるかどうかなんて関係なく、楽しく多読多聴などしていったらいい、
と思います。
〉〉大学1、2年の英語は戯曲でしたけど、ちょこっとずつを精読していく式なので、
〉〉そんなに面白くない。1年かかっても終わらない。(笑)
〉 ひゃ〜 戯曲の精読なんて小説の精読の何倍も辛そう。
〉 訳したりしないで、何ページずつかを、みんなで演じてみる、
〉 とかの授業すればいいのに。
〉 感情を込めてセリフを言い、動作を考える。訳せていなくても
〉 空気が読めていれば、出来るはず。
〉
〉 「そんなに面白くない」ですませたたかぽんさんは、偉い。
ありがとうございます。(笑)
ほんとにね、芝居してみたら面白かったでしょうね。
この脚本は去年かおととしにリベンジしました。声出して一人芝居しましたよ。(笑)
〉〉そういう「お勉強」が自分にはもうできないんだ、って、十年もかかれば、
〉〉どんなウッカリさんでもわかりますよね。(笑)
〉 十年かかっても分からなくて、耄碌しかけてきて、やっと分かった
〉 のかも、私の場合(笑)
「英語人生」も人それぞれだと思いますー(笑)
よい英語人生、悪い英語人生、なんて無いと思います。
〉〉でも、これからの人たちには、あんまり苦しい道を歩ませたくないなぁ。
〉 強くそう願うけど、あんまりきつい言い回しは避けようと反省。
そんなにきつい言い回しをされてるとは思いませんでしたが…
反省されるまりあさんもチャーミング(^_^
〉Happy Reading!
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/22(17:18)
------------------------------
たかぽんさん、こんにちは。 まりあ@SSSです。
〉穴あき対策としていま私が考えてるのは、<穴があいていると思わない>ってことです。
それもありかも。名前を戻しました。
〉おそれおおくも酒ぽんの見解とちょっと異なるんですが、
〉できてしまった「穴」を、そんなに悪者あつかいすることはないんじゃないかってことです。
〉私は穴があいてしまってるから・・・って思うことは、あんまり良くないのではとか思ったり。
これは賛成!
ぐぢぐち思い悩んでも得ることはありませんからね。
〉そんなにきつい言い回しをされてるとは思いませんでしたが…
〉反省されるまりあさんもチャーミング(^_^
この一言にはお礼が欠かせませんから出てきましたm(_._)m
よいお年を("-")
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2007/12/22(00:08)
------------------------------
こるもさん、たかぽん、こんばんは。Julie です。
どこにレスつけていいかわからなくなってきたので、ここに。
〉こるもさん。大反論を展開したいと思います。覚悟してください。
〉K〉Julieさん、たかぽんさん、こんにちは。
〉K〉最近、アナーキーな靴下が増えて困っている、こるもです。
〉socksがtax払わんと言うとるんですか?
たかぽん、うますぎ。
あ、そうそう、元ネタ、アルフィーの歌ですね!
(これでツッコミを入れようかどうしようか迷っていた
全国のアルフィー・ファンがほっとしたに違いない)
〉K〉ちょっと部分的に。
〉〉〉K〉〉香山リカさん、面白いですよね。
〉〉〉K〉〉わたしはすきです。
〉〉〉J〉わたし読んでないなあ。
〉〉〉J〉たかぽんとこるもさんのおすすめなら読もう。(いつ?)
〉T〉〉たかぽんも読んだことない・・・
〉K〉私も実は著作は読んだことない・・・
〉K〉ええと、香山リカさんは、精神科医ですのでそういうのに興味があればどうぞ。
〉K〉私は新聞のコラムとか、メルマガとかだけ読みました。
〉あ。新聞のコラムは読んだことあります。書評でしたわ。
〉読みやすい文章だった。
あ、そういえば新聞のコラムは読んだことが。
てか、二人とも読んでなかったのか!
いや、私の早合点なんだけど(笑)。
〉〉〉K〉〉私の場合、今気になっている単語はbutです。
〉〉〉K〉〉「しかし」じゃ、ないんですねー。
〉T〉〉そうそう!(首を縦にぐわんぐわん)
〉T〉〉「しかし」と思ってちゃおかしな場面によく遭遇しますよね。
〉T〉〉butが何かということを深く考察しようと思ったことがあったのですが、
〉T〉〉思っただけに終わりました。
〉K〉そうですね。
〉K〉何となくbutもわかりかけてきたのですが、うまく表現できません。
〉K〉でもま、「しかし」でいっかー、というのがこるもです。
〉K〉どうせ表現できないので、「しかし」というカテゴリーにしておくのです。
〉K〉和訳しているわけではないです。
〉K〉この辺はきっと、批判されるところだと覚悟しておきます。
そんないいかげんなことは、良い加減ですねー。
(日本語あってる?)
多読って、ほどほどに良い加減に遊ばせておくのが
大事だなーとおもっちょります。
〉〉〉J〉unlearn が進んでますねー♪
〉〉〉J〉横文字を縦文字に置き換えただけじゃ
〉〉〉J〉英語を日本語に翻訳したことにならない、
〉〉〉J〉なんてよくいいますが、
〉〉〉J〉機械翻訳の機械に聞かせてやりたいです。
〉〉〉J〉(聴く耳あるのか?)
〉K〉だからかな、unlearnという感じはしないのです。
〉K〉ちょっと修正している、という感じ。
〉K〉あれ、そういうのをunlearnというのかしら。
〉ま、unlearnと言ってもいいかもしれないですね。
〉K〉まあ、翻訳機械にもいいところはあるのでしょう。
〉K〉笑いを取る、とかね。
〉笑いって大切ですよね。
〉ときどき遊ぶ。日本語と英語とフィードバックさせて訳させたら、すごいもんになっていく…
人間でよかったと思いますねー。
言葉って人間のものだよねー。
〉K〉Julieさんやたかぽんさんのような英語が得意だった方
〉K〉(決して嫌みではないです)の方が、こういうところは辛辣ですね。
〉K〉よほど苦労されたのだろうな、と思うのです。
うーん、、あまり辛辣なことを書くと
自由カツタツたる投稿のさまたげになるんだろうなあと
自重してたんですが、つい。
私の場合は、はじめて多読の読書相談会やオフ会へ行って、
タドキストたちに会ったときに、
この人たちのほうが英語を深いところで理解してる、
と思ったんですね。わしはまだまだじゃ、と。
今だから告白しますが、
わたしが初めてそういう場に出かけていったのは、
「そんなこと言っちゃって、みんなほんとは、
こっそり辞書ひいてるんじゃないの〜〜」
と聞きたかったからです…(それぐらい辞書中毒だった・爆)。
それがねー、「この単語、こういう意味がありますよねっ♪」って
目をキラキラさせて喜んでる姿をみたらねー、
ああ、私はそういう体験したことないなって。
その意味があるのは知識として知ってたけど、
この喜びはなかったなって。
だからこそ、
多読でいけるんだから、多読でいけばーと
思っちゃうんです。
ええと、ねむくなってきたのでねます。
おやすみ〜
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも
投稿日: 2007/12/22(10:54)
------------------------------
Julieさん、こんにちはー。
J〉あ、そうそう、元ネタ、アルフィーの歌ですね!
J〉(これでツッコミを入れようかどうしようか迷っていた
J〉全国のアルフィー・ファンがほっとしたに違いない)
え〜、わからなかったよ〜。
〉〉K〉ええと、香山リカさんは、精神科医ですのでそういうのに興味があればどうぞ。
〉〉K〉私は新聞のコラムとか、メルマガとかだけ読みました。
T〉〉あ。新聞のコラムは読んだことあります。書評でしたわ。
T〉〉読みやすい文章だった。
J〉あ、そういえば新聞のコラムは読んだことが。
J〉てか、二人とも読んでなかったのか!
J〉いや、私の早合点なんだけど(笑)。
でも、メルマガは一年くらい購読していたので、文庫本一冊くらいにはなるかと。
新聞のコラムとかは「よそ行き」な感じなので私としてはいまいち。
やっぱりメルマガが一番面白かったです。
たまに、事件とかのコメントで「この人が、こんなこというかなあ」と思うこともあります。
〉〉K〉何となくbutもわかりかけてきたのですが、うまく表現できません。
〉〉K〉でもま、「しかし」でいっかー、というのがこるもです。
〉〉K〉どうせ表現できないので、「しかし」というカテゴリーにしておくのです。
〉〉K〉和訳しているわけではないです。
〉〉K〉この辺はきっと、批判されるところだと覚悟しておきます。
J〉そんないいかげんなことは、良い加減ですねー。
J〉(日本語あってる?)
J〉多読って、ほどほどに良い加減に遊ばせておくのが
J〉大事だなーとおもっちょります。
わーい、ありがとうございます。
いい加減なほどほめられる、SSSって大好き。
本当に、多読って「鏡の国のアリス」みたい。
近づこうとすればするほど遠のいていく。
〉〉K〉まあ、翻訳機械にもいいところはあるのでしょう。
〉〉K〉笑いを取る、とかね。
〉〉笑いって大切ですよね。
〉〉ときどき遊ぶ。日本語と英語とフィードバックさせて訳させたら、すごいもんになっていく…
〉人間でよかったと思いますねー。
〉言葉って人間のものだよねー。
ああ、そうですよね。
言葉は人間の物です。
当たり前だけど、忘れていました。
〉〉K〉Julieさんやたかぽんさんのような英語が得意だった方
〉〉K〉(決して嫌みではないです)の方が、こういうところは辛辣ですね。
〉〉K〉よほど苦労されたのだろうな、と思うのです。
J〉うーん、、あまり辛辣なことを書くと
J〉自由カツタツたる投稿のさまたげになるんだろうなあと
J〉自重してたんですが、つい。
すみません。
全然悪気とかなかったのですが。
辛らつなのを批判したわけではないのです。
「やっぱり英語と真摯に向き合ってきた方たちの意見は、すごみがあるなー」
と思って。
私はそれほど英語に思い入れもないので、このようなことは書けません。
すごみのある文章も、大事ではないかと思います。
〉私の場合は、はじめて多読の読書相談会やオフ会へ行って、
〉タドキストたちに会ったときに、
〉この人たちのほうが英語を深いところで理解してる、
〉と思ったんですね。わしはまだまだじゃ、と。
〉今だから告白しますが、
〉わたしが初めてそういう場に出かけていったのは、
〉「そんなこと言っちゃって、みんなほんとは、
〉こっそり辞書ひいてるんじゃないの〜〜」
〉と聞きたかったからです…(それぐらい辞書中毒だった・爆)。
〉それがねー、「この単語、こういう意味がありますよねっ♪」って
〉目をキラキラさせて喜んでる姿をみたらねー、
〉ああ、私はそういう体験したことないなって。
〉その意味があるのは知識として知ってたけど、
〉この喜びはなかったなって。
〉だからこそ、
〉多読でいけるんだから、多読でいけばーと
〉思っちゃうんです。
ありがとうございます。
今回は、たかぽんさんやJulieさんの経験が聞けてすごくうれしかったです。
あと、私のような多読初心者の意見でも、決して軽く見ずに対応してくださって、ありがとうございます。
やっぱりすごいぞ!!掲示板。
〉ええと、ねむくなってきたのでねます。
〉おやすみ〜
ではでは〜〜〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Julie http://paperback.blog10.fc2.com/
投稿日: 2007/12/23(00:08)
------------------------------
こるもさん、こんばんはー。
〉J〉あ、そうそう、元ネタ、アルフィーの歌ですね!
〉J〉(これでツッコミを入れようかどうしようか迷っていた
〉J〉全国のアルフィー・ファンがほっとしたに違いない)
〉え〜、わからなかったよ〜。
わたしね〜、ぐーぐるでしらべちゃったよ〜。
あの替え歌でちゃんとぐぐれる自分もふしぎだとおもうよ〜。
「メリアーン」だったよ〜。
〉〉〉K〉ええと、香山リカさんは、精神科医ですのでそういうのに興味があればどうぞ。
〉〉〉K〉私は新聞のコラムとか、メルマガとかだけ読みました。
〉T〉〉あ。新聞のコラムは読んだことあります。書評でしたわ。
〉T〉〉読みやすい文章だった。
〉J〉あ、そういえば新聞のコラムは読んだことが。
〉J〉てか、二人とも読んでなかったのか!
〉J〉いや、私の早合点なんだけど(笑)。
〉でも、メルマガは一年くらい購読していたので、文庫本一冊くらいにはなるかと。
〉新聞のコラムとかは「よそ行き」な感じなので私としてはいまいち。
〉やっぱりメルマガが一番面白かったです。
〉たまに、事件とかのコメントで「この人が、こんなこというかなあ」と思うこともあります。
へえ〜。
では、なんとなくチェックしておきます。(なんとなく?)
教えてくれてありがとうございました!
〉〉〉K〉何となくbutもわかりかけてきたのですが、うまく表現できません。
〉〉〉K〉でもま、「しかし」でいっかー、というのがこるもです。
〉〉〉K〉どうせ表現できないので、「しかし」というカテゴリーにしておくのです。
〉〉〉K〉和訳しているわけではないです。
〉〉〉K〉この辺はきっと、批判されるところだと覚悟しておきます。
〉J〉そんないいかげんなことは、良い加減ですねー。
〉J〉(日本語あってる?)
〉J〉多読って、ほどほどに良い加減に遊ばせておくのが
〉J〉大事だなーとおもっちょります。
〉わーい、ありがとうございます。
〉いい加減なほどほめられる、SSSって大好き。
〉本当に、多読って「鏡の国のアリス」みたい。
〉近づこうとすればするほど遠のいていく。
うんうん。で、遠のくと近づく!(笑)
なんとなくアンテナをたてながら
そこはかとなく遠のいて忘れちゃうのもいいですね。
〉〉〉K〉まあ、翻訳機械にもいいところはあるのでしょう。
〉〉〉K〉笑いを取る、とかね。
〉〉〉笑いって大切ですよね。
〉〉〉ときどき遊ぶ。日本語と英語とフィードバックさせて訳させたら、すごいもんになっていく…
〉〉人間でよかったと思いますねー。
〉〉言葉って人間のものだよねー。
〉ああ、そうですよね。
〉言葉は人間の物です。
〉当たり前だけど、忘れていました。
当たり前のことほど目に見えなかったり。
〉〉〉K〉Julieさんやたかぽんさんのような英語が得意だった方
〉〉〉K〉(決して嫌みではないです)の方が、こういうところは辛辣ですね。
〉〉〉K〉よほど苦労されたのだろうな、と思うのです。
〉J〉うーん、、あまり辛辣なことを書くと
〉J〉自由カツタツたる投稿のさまたげになるんだろうなあと
〉J〉自重してたんですが、つい。
〉すみません。
〉全然悪気とかなかったのですが。
〉辛らつなのを批判したわけではないのです。
こるもさん、こるもさんの気持ちは充分伝わってます。大丈夫です。
言葉がたりなくてごめんなさい。
(と、それが言いたかったのでした!)
では〜(オチなし、ネタなしで失礼!)
------------------------------
たかぽんさん、Julieさん、みなさんこんにちは。
うおおお〜、スレが異常に伸びていて、どっから手をつけたものか・・・
〉こるもさん。大反論を展開したいと思います。覚悟してください。
ひえ〜〜〜
ひらにー!!ひらにーー!!
〉K〉Julieさん、たかぽんさん、こんにちは。
〉K〉最近、アナーキーな靴下が増えて困っている、こるもです。
〉socksがtax払わんと言うとるんですか?
半脱ぎ はんたーい!! と ハンストを行っているのです。
余談ですが、ハンストって飯ストだと思っていました。
さらに余談ですが「靴下半脱ぎ遺伝子」は「semi-desocks gene」かなー?
〉K〉だからかな、unlearnという感じはしないのです。
〉K〉ちょっと修正している、という感じ。
〉K〉あれ、そういうのをunlearnというのかしら。
T〉ま、unlearnと言ってもいいかもしれないですね。
やっぱりそうですよね。
〉K〉まあ、翻訳機械にもいいところはあるのでしょう。
〉K〉笑いを取る、とかね。
T〉笑いって大切ですよね。
T〉ときどき遊ぶ。日本語と英語とフィードバックさせて訳させたら、すごいもんになっていく…
「匂いをかがれるかぐや姫」ってありましたね。
読んでいませんが。
昨日、出来心で「Are you nuts?」を和訳させてみたら、
「あなたはナッツですか」と、でました。
そりゃ、そうなんだけどさ。
〉〉〉J〉で、過激なことをいっちゃえば(笑)、
〉〉〉J〉(あ、こるもさんに言ってるんじゃないですよ)
〉〉〉J〉機械翻訳のような英語力で充分なんだったら、
〉〉〉J〉どうぞ樽に穴をあける方法をお試しください、かなあ(笑)。
〉〉〉J〉でも、それなら機械にまかしておけばいいもんね。
〉T〉〉カゲキストですねー。(笑)
〉K〉ほんとうに。(笑)
〉K〉Julieさんやたかぽんさんのような英語が得意だった方
〉K〉(決して嫌みではないです)の方が、こういうところは辛辣ですね。
〉K〉よほど苦労されたのだろうな、と思うのです。
ここ、全く悪意はなかったんですけど、もし気を悪くされていたらごめんなさい。
〉うーむ。苦労、っていうのはちょっと違うんですけど。。。
〉私は、中学高校と、英語が好きだけど、勉強はあまりやらないというタイプでした。
〉ラジオの英語講座の会話や、ビートルズの歌、映画のセリフ、岩波ジュニア新書の英語ネタ、
〉そういうのが好きでした。
〉文法書とか、問題集とか、辞書引くのとかは、めんどくさくて面白くないので、
〉できるだけ避ける、という感じ。
〉英語の成績は良いほうでした。まぁ、ゆるい雰囲気の学校でしたけれど。
なんかいいですねー。
私もゆるい感じの高校に通っていました。
一応進学校でしたが、先生はみんな受験なんか気にしていなくて。
自分の好きな授業をしている。そんな感じでした。
〉自分の英語の様相が一変したのは、浪人中ですね。ここで、「英文解釈」の名のもとに、
〉すごく細かく文章を解析していくことを学びました。今まで、なーんとなく英語に触れて
〉楽しんでいただけだったのが、一文一文、正確に構文を取って、点を落とさないように
〉和訳していく、っていう作業を繰り返すことになります。
〉そんで、これがけっこう楽しかったんですね(笑)。一種のゲーム感覚ですね。点取りゲーム。
ゲームって、結構楽しいんですよね。
受験をパスするためには、しょうがないですよね。
それに予備校は、そのための物だし。
〉こういうことを一年間やって、それで晴れて大学には受かりました。
〉でも、「分析読み」の癖は、しっかり身についてしまっていました。
〉英文を見ると、その心とか面白さを取るんじゃなくて、自動的に分析を始めてしまうんですね。
〉あ、この文はこういう構造になっていて、意味はこういうことだ、などと。
〉そして、意味を取れることだけで満足してしまう。
〉点取りゲームの延長です。
「英語を読むとは、分析することだ」と、刷り込まれちゃったんですね。
〉これでは、本は読めるようになりません。読もうとすると、「知らない単語」ばかり意識してしまいます。
〉構文はわかるけど、この単語がわからないな、もう少し読んで、意味を類推してみよう、
〉などという読み方になってしまうわけです。
こういうのはまあ、わかります。
全訳したくなるんですよね。
それまでそういう方法でしかつきあってこれなかったから、他のアプローチが思いつきませんよね。
〉こんな調子だったので、学生時代に読みきった英語の本は一冊もありませんでした。(笑)
〉たいてい、1、2ページぐらい、「知らない単語」に下線を引いて終わってました。
あるある。
でも私は「英語の本を読もう」なんて思いつきませんでした。
〉その後、英語ができるようになりたいなーという憧れはずっとあって、
〉いろんな英語教材や、ラジオ英会話などやってみるも、長続きせず、
〉もんもんとしておりました。
NHKの教材って、続きませんねー、何ででしょう。
私は英語ではなかったですけど。
英語は半分あきらめていたので。
〉で、で、だいぶしてから、世の中にはGRというものがあって、やさしいものから、
〉たくさん読めばいいんだよ〜、と教えてもらって、これだ!と思い、多読を始めました。
私もねー、お陰様で英語ちびっと読めるようになりましたー。
〉で、何が言いたいかということですが、まーしかし、これも私の英語遍歴だったのかなーということです。
〉浪人時代に単語を詰め込んだり、分析読みをしたことを、とんだ回り道だった、
〉失敗だったー、と思っていたんですけれど、最近、まーあれはあれでよかったのかな、
〉と思っているのです。
〉あれが役立っている部分もあるのかもしれないなーと。
〉点取りゲームが楽しかったのなら、それでよかったんじゃないか。問題があるとすれば、
〉大学に入ったあと、点取りゲームがもはや楽しくないのに、その幻想を追っかけてたことではないか、
〉とか思っています。まぁ、そういうことが経験できたという意味では無駄な経験ではないかな。
そう思えるのって、強いと思います。
マイナスのことでも、そこから(無理矢理でも)プラスのことを見つけ出すのが、
楽しく生きるこつかな、と思います。
無理矢理マイナスのことする必要はないけど。
「あれはあれで、得る物もあった」と思う方が楽ちんですよね。
〉K〉だから、みなさんの鳴らす警鐘(?)にもちょっと疎いです。
〉K〉「え? そんな大変なこと?」
〉K〉とか思ってしまうのです。
〉ほんとに大変なことなのかもしれないし、そうでないのかもしれない。
May be yes, may be no.
〉不安や焦りからじゃなくて、おもしろい〜と思ってやってることだったら、
〉そんなに危険なことではないんじゃないかと思ったりします。
〉日本語のでも文法でも。
〉たとえば、食べ物にはいろんな添加物が入っていますが、神経質になるほうが良くなくて、
〉あーおいしいおいしい!って食べてるほうがいいような気が… (ここ、認識誤ってるかもです)
〉毒でも何でも、自分がおいしい!楽しい!面白い!と思えて取り入れてるなら、
〉いいんじゃないかなー、ちゅう気が、最近しています。
〉だから、英語の「毒」の強調も、難しいところで、毒は毒なんだろうけれど、
〉毒まみれでも栄養になるもの(それが栄養になる人)もあるしー… なんて思ってます。
たかぽんさんが、常々「たのしいことを!!」と強調されていたわけが、
ようやくわかった気がします。
疎くてすみません。
そうですよねー、やっぱ、楽しいのが一番ですよね。
それがなかなかうまくいかない、ってのが悩みでもあるんですけどね。
今回は、たかぽんさんの英語遍歴が聞けてすごくよかったです。
ありがとうございました。
人それぞれ、いろいろあるんですよね。英語一つとっても。
こるもの英語遍歴!!とも思ったのですが。
あまり覚えていません・・・
それなりに苦労したような気もするんですけど。
受験とか。
おかしいなあ。
英語よりも、数学で苦労したからかなー。
ではでは〜〜〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/21(20:58)
------------------------------
たかぽんさん、Julieさん、こるもさん、こんにちは。
ぽんぽんたかぽん たかぽんぽん
たかぽんを褒め称えるファンファーレです。
私の頭の中では、これが何か古いCMのメロディーに
乗っているんですけど、思い出せなくてすご〜く
もぞもぞした気分です。
まりあ@穴アキストです。
いや〜、座布団10枚!
〉「受験界の訳語」みたいなものがあるんですよね。(笑)
そうそう、辞書の訳語とは少しずれてたり。
それで、またそれが時代により変遷する。
あるとき「物事の深い奥底」とかいう日本語を、aから始まる
英単語にせよ、という問題があった。
古川さんはabyssと即答したけれど、私は出来なかった。
B「だってabyss は深淵、て覚えていたもの」
F「しんえんは esoteric でしょ?」
B「字が違うって、深いフチの方」
F「それすごく古くない? ふっふ」
B (T_T;)
〉そうそう!(首を縦にぐわんぐわん)
〉「しかし」と思ってちゃおかしな場面によく遭遇しますよね。
〉butが何かということを深く考察しようと思ったことがあったのですが、
〉思っただけに終わりました。
これが穴埋め問題だったら、 and とか so とか入れちゃうよね、
と思う but のことね?
but=しかし ならば、その前後の文の意味が対立するはず
なのに、どう考えてもそうじゃない...
考えてみたことがあるんです。
A が何か言う
**********.
B は、Aとは明らかに違う理由で別の結論を出す
=========, but ___________.
つまり、B の言った文内では 「=========, だから ___________.」
で対立がないけど、A の**********.とB の___________. が
「あなたはそういうけど、but 私はこう思うの」という
関係になっているんじゃないか?
そういう仮説を立ててみたんだけど、結構あるとはいいながら、
本1冊に1回出るほどの頻度ではないから、以後出会わず、
当たっているか外れているか不明。こういうのって探し出すと
出会わなくなるのよね、逃げ水みたいに。
とりあえず、読むだけなら「しかし」じゃないbutがあるよ、
と知っていれば足りますね。
〉カゲキストですねー。(笑)
このごろ、志茂田景樹 みませんね。
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ako
投稿日: 2007/12/21(23:10)
------------------------------
まりあさん、皆さん、こんにちは。
〉 ぽんぽんたかぽん たかぽんぽん
〉 たかぽんを褒め称えるファンファーレです。
〉 私の頭の中では、これが何か古いCMのメロディーに
〉 乗っているんですけど、思い出せなくてすご〜く
〉 もぞもぞした気分です。
日本が誇る天才漫画家、赤塚不二夫先生原作の漫画、
天才バカボンのテレビアニメ版の歌詞です。
著作権に触れないよう改変してますが、
これでも拙ければ、管理人様、容赦なき削除の刑をお願いします。
×ん×ん ×か×ん ×か×ん×ん
天○○だ ×〜〜〜〜〜〜〜か ×ん×ん!
もう一度、さいしょっから行きま〜〜す。
×から のぼった×××が、
×へ、×××〜〜
(歌の中のセリフ)ほん×〜〜〜?
××で ××だぁーーーーー
あ、××で ××のだぁーーー
×ん×ん ×か×ん ×か×ん×ん
××××だ ×〜〜〜〜〜〜か ×ん×ん!
〉 まりあ@穴アキストです。
〉 いや〜、座布団10枚!
全部たかぽん版に書き換えた替え歌、構想中〜。
--------------------------
二番〜〜〜!
×の×〜〜に ネコがいる (えっ? 夜行の?(爆))
だから〜〜 ネコ×××〜〜
××で ××のだー あ、××で いいのだーー
ぽんぽん たかぽん たかぽん たか ぽんぽん
てんさ〜い穴キスト た〜〜〜〜〜か ぽんぽん
(とりあえず一部たかぽん版〜)
あぁ。。。シラフなのに「英語のこと何でも」広場にゴミレスかいてしまった。。。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/21(23:36)
------------------------------
akoさん、今晩は。 まりあ@SSSです。は[url:kb:1771]で書きました:
〉〉 ぽんぽんたかぽん たかぽんぽん
〉〉 たかぽんを褒め称えるファンファーレです。
〉〉 私の頭の中では、これが何か古いCMのメロディーに
〉〉 乗っているんですけど、思い出せなくてすご〜く
〉〉 もぞもぞした気分です。
〉日本が誇る天才漫画家、赤塚不二夫先生原作の漫画、
〉天才バカボンのテレビアニメ版の歌詞です。
ああああああああああああああっ、そうです〜〜〜
CMじゃなかった。でも古いからな〜 みんな知らないだろうな、
って思って、昔記憶したことだけはなぜか分かっていた。
やっぱりakoさんから出たか!
出るべくして出ているね、これは。
1,000冊の絵本を読んだakoさんは、もうCD聞かなくても、
文字からリズムというかイントネーションというか感じ
とれるようになっていますよね。
だから ぽんぽんたかぽん にもメロディーがついたと
思う。
〉全部たかぽん版に書き換えた替え歌、構想中〜。
〉--------------------------
〉二番〜〜〜!
〉×の×〜〜に ネコがいる (えっ? 夜行の?(爆))
〉だから〜〜 ネコ×××〜〜
〉××で ××のだー あ、××で いいのだーー
〉ぽんぽん たかぽん たかぽん たか ぽんぽん
〉てんさ〜い穴キスト た〜〜〜〜〜か ぽんぽん
〉(とりあえず一部たかぽん版〜)
〉あぁ。。。シラフなのに「英語のこと何でも」広場にゴミレスかいてしまった。。。
知らない人がみたら、何やってんの〜 この人達、って
思うかも。
でもね、文字からリズムを感じ取る、っていうすごいこと
やっているのよ、akoさんは。
奥深〜いところで、多読と結びついているの。
じゃあみなさまもHappy Reading!
------------------------------
まりあさん、クリスマス連休、如何お過ごしですか。akoです。
〉〉天才バカボンのテレビアニメ版の歌詞です。
〉 ああああああああああああああっ、そうです〜〜〜
〉 CMじゃなかった。でも古いからな〜 みんな知らないだろうな、
〉 って思って、昔記憶したことだけはなぜか分かっていた。
このたびは、まりあさんに突っ込んじゃって失礼致しましたーー
もう、あの歌詞を見たら居ても立ってもいられず、つい…。
〉 やっぱりakoさんから出たか!
〉 出るべくして出ているね、これは。
い、いや、いやはや、、、(笑)
若き日は朝までアニソンしておりました時代もありましたものでして…(笑)
〉 1,000冊の絵本を読んだakoさんは、もうCD聞かなくても、
〉 文字からリズムというかイントネーションというか感じ
〉 とれるようになっていますよね。
これは、英語については、本当に不思議ですが、
確かに、CD無しで、黙読で文字を読んでいるだけでも、
なんだかやたらノリのいい英文だ、ということがわかることが多くなりました。
黙読でもノリの良さがわかるというのが嬉しいです。
もちろん、こうなるまでには、CD付きのもので、
かなりの量の多聴、音読、シャドウイングをしたのが効いたんだろうと思います。
自分としては、シャドウイングの影響が大きいと思ってたんですが、
シャドウイングだけしている時には気付かないままでした。
不思議なことに、黙読している時に、いろいろな発見があり、
自分の内部に変化が起きていることに気付いて、驚いています。
最初、黙読の多読は、黙読が上手になるだけだと思っていて、
TOEICのリスニングのほうで良い結果が出る人がいる、という話は、
どうも理解できなかったんですが、
自分が多読を続けて3年ほど経過し、
そのことが、自分の中で納得できるようになってきました。
人体のナゾ? 脳のナゾ? 耳のナゾ?と言うべきなのか、
外国語をやるのって不思議ですね。
なので、シャドウイングも黙読も、面白くてやめらんないです(笑)
〉〉全部たかぽん版に書き換えた替え歌、構想中〜。
あっ、あたしったら、そんなこと書いてる!(もう忘れてた)
年内にはプレスリリースして紅白までに間に合わせねば(笑)
〉〉×の×〜〜に ネコがいる (えっ? 夜行の?(爆))
〉〉だから〜〜 ネコ×××〜〜
「だから〜、ヤ○○ネコ〜」っていう替え歌も考え中。(特定の人に迷惑行為)
〉〉(とりあえず一部たかぽん版〜)
〉〉あぁ。。。シラフなのに「英語のこと何でも」広場にゴミレスかいてしまった。。。
〉 知らない人がみたら、何やってんの〜 この人達、って
〉 思うかも。
まさに〜(笑)
いえ…、akoったら調子に乗っている場合ではありません。
SSSの品格を落とすような投稿してしまいました、すみません。(さんざんしておいて…)
TOEICで高得点とるとか、オックスフォード大学に行くとかして、
広いセケン様を相手に、タドキスト社会人の英語力を証明したいものです!
『SSSの多読多聴であなたもラクラク英語ペラペ〜ラ』、…ますますSSSの品格が落ちるタイトル…
即刻没確定(笑)
〉 でもね、文字からリズムを感じ取る、っていうすごいこと
〉 やっているのよ、akoさんは。
〉 奥深〜いところで、多読と結びついているの。
ううう…、ううう…(感動のすすり泣き)
(まりあさんの土曜昼の読書指導会に行ったのが、リアル参加の初だったもので、感無量なのです…。あ。夜のオフだったかしら…。忘却曲線(笑))
そもそも時事英語が目標で開始した多読でしたが、
いまや幼児英語本にハマって楽しい苦節(矛盾)3年半、
3歳児のakoには、4歳の絵本はまだ難しいでしゅ〜〜(笑)
〉じゃあみなさまもHappy Reading!
いつも大量の本を重量もいとわず自ら運んで(それもフツーのカバンじゃないという…)、
アチコチで易しい洋書紹介の輪を広げて下さっててありがとうございます。
まりあさんも良いお年をお迎えください。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/23(21:23)
------------------------------
akoさん、こんばんは!
ありがとー!
お互い、微妙にすべってるかもしれないけど… それもまた味^^
なごませの天才だ a〜koぽんぽん!
*追記
元のタイトルは「だれ〜? ゴミ置き場にステキな花束置いてくのは〜」でしたが、
これだと、この掲示板がゴミ置き場みたい・・・ なので改題しました。
そんなつもりはありませんでしたので、何卒、ご容赦ください。
お騒がせしました。。。
------------------------------
たかぽん、メリ〜クリッスマ〜ス!with 満月でござる〜
〉*追記
〉元のタイトルは「だれ〜? ゴミ置き場にステキな花束置いてくのは〜」でしたが、
〉これだと、この掲示板がゴミ置き場みたい・・・ なので改題しました。
〉そんなつもりはありませんでしたので、何卒、ご容赦ください。
〉お騒がせしました。。。
貴兄もすべっとりますなぁ〜(うしししし。笑)
いえいえ、まあ、ワタクシが「ゴミレス書いた〜」等と書いたのがそもそもの原罪ですから。
おかげさまで、滅多に見られないもの(まりあさんとたかぽんの会話)を拝見できて、たいへん満足であります。
では良いお年を!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: たかぽん
投稿日: 2007/12/21(23:21)
------------------------------
まりあ@穴アキストさん、こんばんは!
たかぽ@底抜ケミストです!
〉たかぽんさん、Julieさん、こるもさん、こんにちは。
〉
〉 ぽんぽんたかぽん たかぽんぽん
〉 たかぽんを褒め称えるファンファーレです。
あー! もったいない・・・
ありがとうございます!
〉 私の頭の中では、これが何か古いCMのメロディーに
〉 乗っているんですけど、思い出せなくてすご〜く
〉 もぞもぞした気分です。
たぶん、akoっぷ(LAPD)の指摘どおりかと思われます。
〉 まりあ@穴アキストです。
〉 いや〜、座布団10枚!
ありがとうございます!
歌○さん(一部伏せます)の後を狙ってます。
〉〉「受験界の訳語」みたいなものがあるんですよね。(笑)
〉 そうそう、辞書の訳語とは少しずれてたり。
〉 それで、またそれが時代により変遷する。
〉 あるとき「物事の深い奥底」とかいう日本語を、aから始まる
〉 英単語にせよ、という問題があった。
〉 古川さんはabyssと即答したけれど、私は出来なかった。
〉 B「だってabyss は深淵、て覚えていたもの」
〉 F「しんえんは esoteric でしょ?」
〉 B「字が違うって、深いフチの方」
〉 F「それすごく古くない? ふっふ」
〉 B (T_T;)
奥深いやりとりですね。(笑)
親父の使ってた(かどうかは怪しいですが…)英単語カードの訳が、
なんだか古めかしくて笑ったことがあります。
カード、一万語ぐらいありました。8割方、きれいなままでした。(笑)
そんなにたくさん単語覚える必要ない、そして原則一語に一訳語、というのを
言い出したのが、いわゆる「しけ単」ですよね。
生徒がみんな一斉に同じ誤訳をするようになった、って話を聞いたことあります。
(あっ。酒ぽんの本に載ってたのかな?)
〉〉そうそう!(首を縦にぐわんぐわん)
〉〉「しかし」と思ってちゃおかしな場面によく遭遇しますよね。
〉〉butが何かということを深く考察しようと思ったことがあったのですが、
〉〉思っただけに終わりました。
〉 これが穴埋め問題だったら、 and とか so とか入れちゃうよね、
〉 と思う but のことね?
〉 but=しかし ならば、その前後の文の意味が対立するはず
〉 なのに、どう考えてもそうじゃない...
〉 考えてみたことがあるんです。
〉 A が何か言う
〉 **********.
〉 B は、Aとは明らかに違う理由で別の結論を出す
〉 =========, but ___________.
〉
〉 つまり、B の言った文内では 「=========, だから ___________.」
〉 で対立がないけど、A の**********.とB の___________. が
〉 「あなたはそういうけど、but 私はこう思うの」という
〉 関係になっているんじゃないか?
〉 そういう仮説を立ててみたんだけど、結構あるとはいいながら、
〉 本1冊に1回出るほどの頻度ではないから、以後出会わず、
〉 当たっているか外れているか不明。こういうのって探し出すと
〉 出会わなくなるのよね、逃げ水みたいに。
〉 とりあえず、読むだけなら「しかし」じゃないbutがあるよ、
〉 と知っていれば足りますね。
そうですね。疑問に思わない人はそれでいいし、「おや?」と思えばそれでもいいし、
って感じですね。
でも、穴キストとしては気になるところですよね。(笑)
「逆接」になっているわけではないbutですよね。
not only 〜 but (also) のbutにも入ってる気分ですよね。
バッと違うところに目を向ける、ということなのかなぁ。。。
〉〉カゲキストですねー。(笑)
〉 このごろ、志茂田景樹 みませんね。
あー。たしかに。
見なくなる人には気がつかないんですよね。2年前ぐらいの新聞見ると、
あっ、この人のこと忘れてた!ってことありますね。
〉Happy Reading!
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: こるも
投稿日: 2007/12/22(12:01)
------------------------------
たかぽんさん、まりあさん、こんにちは。
穴が開いていたのでつっこみに来ました。
〉〉 まりあ@穴アキストです。
〉〉 いや〜、座布団10枚!
〉ありがとうございます!
〉歌○さん(一部伏せます)の後を狙ってます。
全然伏せてないやん。
○でしょ?
------------------------------
こるもさん、こんにちは!
〉〉ありがとうございます!
〉〉歌○さん(一部伏せます)の後を狙ってます。
〉全然伏せてないやん。
〉○でしょ?
あ、ばれた?
きっちりつっこんでくれてありがとう^^
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2007/12/21(21:43)
------------------------------
たかぽんぽん、こんぽんは!
さーぽんです。
Julieさん、NEOさん、こるもさん、こんばんは!
〉夜露にぬれる〜♪
〉 (中略)
〉Julieや〜ん
〉NEOや〜ん
〉たかや〜ん おつゆ捨てとうみ〜♪
〉こんばんは! (出囃子が長くてすみません…)
しかもなんのことやら・・・
わかいもんしかわからんのやわ、きっと・・・
〉おもしろそうな本紹介ありがとう!
〉〉たかぽんなら大丈夫!(笑)
〉〉勘で解けるようになってから勘で解くと楽しいよ〜。
〉〉英語脳の脳みその、皺にたまった垢を
〉〉耳掻きでほじほじしてるような気持ちよさ〜。
〉〉(だよね、NEOさん!)
〉ほほう!
〉ちょっと違うかもしれないけれど、ときどき、「似た意味の単語選ぶテスト」をやってみるんだけど、
〉答えを選ぶ決断が、昔よりも格段に早くなったなぁと思う。
〉前は、えーっとこの単語はこういう意味だから、その意味の単語は… などとやってたんだけど、
〉今は、単語見たら、(知ってる単語は(笑)、)その「感じ」でわかるようになったのか、
〉バッバッバッ、と選べるんよね。
〉それが気持ちよくて、うれしい。
〉〉あと、そのう、樽の穴ってこういうことかなってあたりを
〉〉ブログに書いたので、読みに来てもらえるとうれしいです・・・。
〉読みました^^
〉樽の穴つったら、黒ひげ危機いっぱつを思い出した・・・
〉(もう寝る時間なのに、それだけが書きたくて・・・)
ぼくも読んだぞ!
で、黒ひげ危機一髪はなんといううまい喩えかと・・・
そーかー・・・、人から開けられる穴もあるんだ・・・
〉〉ではまた Happy Reading♪
〉はーい。Happy Reading & Merry Christmas♪
ばさばさ切りましたが、結論はおなじです。
Happy Reading & Happy New Year!
------------------------------
さーぽん、とりあえず(とりあえず?)おめでとうございます!
〉〉夜露にぬれる〜♪
〉〉 (中略)
〉〉Julieや〜ん
〉〉NEOや〜ん
〉〉たかや〜ん おつゆ捨てとうみ〜♪
〉〉こんばんは! (出囃子が長くてすみません…)
〉しかもなんのことやら・・・
〉わかいもんしかわからんのやわ、きっと・・・
いや、わかいひとにもわからへんみたいです・・・
じゅ〉〉〉あと、そのう、樽の穴ってこういうことかなってあたりを
じゅ〉〉〉ブログに書いたので、読みに来てもらえるとうれしいです・・・。
たか〉〉読みました^^
たか〉〉樽の穴つったら、黒ひげ危機いっぱつを思い出した・・・
たか〉〉(もう寝る時間なのに、それだけが書きたくて・・・)
さか〉ぼくも読んだぞ!
さか〉で、黒ひげ危機一髪はなんといううまい喩えかと・・・
さか〉そーかー・・・、人から開けられる穴もあるんだ・・・
そうですねー・・・
知ってか知らずか、ひとの樽にせっせと穴を開けている場合もあるでしょうねぇ。。。
樽から飛び出しちゃうというのも手ですけど、なかなかね。
(あれ? 頭脳の中に樽があるのか、樽の中に人がいるのか・・・)
なかなか悩みは尽きませんが。
(悩んでいるように見られないのが、たかぽんの悩みですが・・・)
〉〉はーい。Happy Reading & Merry Christmas♪
〉ばさばさ切りましたが、結論はおなじです。
〉Happy Reading & Happy New Year!
酒ぽんさんも 'appy New Year! (イライザ!)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/21(02:31)
------------------------------
NEOさん、今晩は。みなさん横レスごめんなさい。 まりあ@SSSです。
NEOさん、すみません、この本今いくら位ですか?
私が書評したのが6年ほど前なので373円なんて書いて
ありますが、現在紀伊国屋の通販では990円。解答込みか
どうか不明ですね。話題になった以上、書評を訂正して
おきたいと思います。
NEOさん、あるいは最近お買い求めになった方、情報を
お願い致します。
〉〉〉今は1000万語くらいなんですが最近では英語での語彙集をやって(文章で構成されているもの)それがビンゴです。
〉〉〉それができるようになった自分に感動しています。
〉それはJulieさんのご紹介なんですよ。
〉私のブログで紹介しています。
〉2007年11月28日(水)の記事で、”語彙を楽しく・タドキストにはビンゴ!”
〉をご覧下さい。そこからJulieさんの記事に入るといいです。
〉でも、英語を訳さず理解する読書力がついていない方にはオススメしません。考えて解く問題でないので。それをしたら苦行になり、しんどいテキストになってしまいます。
〉では〜〜^^
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: NEO http://book.geocities.yahoo.co.jp/gl/neoyuppy
投稿日: 2007/12/21(09:19)
------------------------------
まりあさん、みなさん、おはようございます。NEOです。
紀伊国屋Book webで買いました。
他も調べたのですが私の範囲内ではありませんでした。
地元の大手の書店ではJulieさんからご紹介頂いた2年前はあったのですが
再度、チェックしにいったら消えていました。
Word Power 1500 Oxford University Press \990
Word Power 1500 Key Oxford University Press \240
Word Power 3000
Word Power 3000 Key
Word Power 4500
Word Power 4500 Key
Keyというのが回答の小冊子で別売りです。語彙レベルが上がっても値段は同じです。
このテキストは、まりあさんのご紹介だそうでJulieさんからお聞きしました。ご紹介頂くものは、いつも本当に役立っております。ありがとうございます。
かつてはEssential Grammar in Useをご紹介頂き、多読をしている中学生に使わせていただきました。現在、彼は高1ですが日本語でのグラマーはする気なしです。学校で習ったグラマーで理解でききない時は
Basic Grammar in Use
Grammar in Use Intermediate
これで確認しています。今年、入学した学校での授業の文法が意味不明でわからないそうです。特進なんですが、やたらと難しくしています。特進の英語平均点は40点代だそう。見せてもらったら、ややこしかったです。なんでそこを突っ込むの?っていう感じです。
英語ができるのに授業が?となり、ストレスが溜まり、私のところでこの2冊で確認するという事をしました。そしたらちゃんと理解できたそうでストレスもなくなって、聞いても授業はわからないので聞かない事にした。と言われました。
これも、まりあさんが息子さんのグラマー対策を教えてくださったので中学生の時に思い切って使ったのが良かったと思います。
彼に中では本物と学校との違いがわかっているので高校での文法チェックはこれで確認したかったのでしょう。
その後は、皆が苦しむ中、彼はクリアーしています。
周りの生徒は大丈夫かしら?なんで、英語をそこまで難しくしてしまうのか、私には理解できません。英語嫌いが増えるな〜と危惧しています。
地元のある進学高ではとんでもない宿題が出ています。
高1の夏休みにPGR3 The ring を全部、直訳して書くです。
近所の方が息子が英語で苦しんでいると・・・
夏休み後に見せてもらったら、なんとまあ〜、訳したプリントの枚数のすごい事。辞書も引きまくりでかわいそうでした。
その後のテストの学校平均点は30点代くらいと聞きました。
その学校、今度の冬休みもPGR3のフランケッシュタインだそうです。
全部、直訳せい〜〜との事。全部、書いたら何時間かかる????
その時間を0、1レベルにしたら何冊読める?もったいない〜と思います。
男子高なんですがみんな理系に行きたくなるくらい英語嫌いが増えるのではと危惧しています。
いきなり、PGR3とはかわいそうですよね・・・・・
それを出した英語の先生にしてみればPBを直訳して全部書け!と同じような
事だと思うのですが・・・・・
進学高の英語って”お前はこんなに出来ないんだからもっと、努力して勉強せい!!!”ていうところでしょうか。
褒めて伸ばす、楽しく伸ばす、でなく不安をあおって勉強させるところなんですね。
では、長くなりました。ふう〜〜です。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: NEO http://book.geocities.yahoo.co.jp/gl/neoyuppy
投稿日: 2007/12/21(09:51)
------------------------------
先ほどの投稿に最後のマルチ商法ですが、勢いあまって
考えずに書いてしまいました。使い方が間違っております。
無しという事で・・・(汗です)。
掲示板の管理人様、マルチっていう言葉のところ消して頂ければ
ありがたいです。
かっかして、興奮状態で書くとダメですね・・・・。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1762. Re: それ以外、私の危惧している事も書きました。
お名前: たーとる
投稿日: 2007/12/21(13:44)
------------------------------
NEOさま、みなさま
たーとるです。
〉Basic Grammar in Use
〉Grammar in Use Intermediate
この2冊、気になります。
〉Basic Grammar in Use
をアマゾンで検索したら、沢山でてきました。
どの本なのかご教示いただけないでしょうか。
また、YL0、1を行き来している私ですが、
読んでもかまわない本なのでしょうか。
以上どうぞよろしくお願い致します。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: NEO http://book.geocities.yahoo.co.jp/gl/neoyuppy
投稿日: 2007/12/21(15:23)
------------------------------
NEOです。
この高校生の話ですが、多読を始めるのが早かったのと
小5からネイテイブ系英語のレッスンをしていたいうのもあり、
「英語を英語で理解する」ができる段階だったので
学校英語との釣り合いで、どうしても文法と向き合わなければ
ならなかったので、しょうがなく使いました。
で、今も学校英語を乗り切るのに必要な時だけに使っています。
本音はまだ、させたくない!です。その時間を使うならたくさん
読んだ方が近道です。ですから学校で?となった時だけ精神を安定
させる為に使っています。多読が染み込むと学校英語の文法が
分からなくなるみたいです。
大人で多読を始めた場合、まずは直訳をしてから理解する脳を
アンラーンする必要があります。
多読をする場合、これが一番大事!
アンラーンをまず,してからですよ。
SSS式は
Basic Grammar in Use
Grammar in Use Intermediate にかんしては、
文法をどうしても学ばなければならない必要性がある場合は
100万語を越してからするのがいいと言われています。
英語を英語で理解するようになっていないとこの本はできません。
解説を読むだけで、苦しくなります。
YL3以下でたくさん読んで、英語の文を気楽に頭から読み、
返り読みしないで英語を英語で理解できないと無理です。
オススメしません。やれない事はありませんが時間だけかかって
頭には残らないと思います。
最初のうちは成果を早く求めたくて、あせるかと思いますが
まずは今までの学校英語をアンラーンして英語を英語で理解する。
これが身につけば新しい展開が始まると思います。
いろんな事が見えてくるのです。
それまでは多読のみで何もしない事をオススメします。
多読=すぐにトイックが上がるに直結しません。
すらすら読めて英語をそのままざっくと理解できるようになって
リスニングが、まず、上がると思います。
それまで多読だけがいいと思うのだけど。
ここの掲示板のみなさんはそれを実体験でわかっているので
みなさん、これだけ反応があるのだと思いますよ。
すらすら読めて英語をざっくと理解できるようになってから
資格が必要ならトイック向けの勉強を集中するとか、
ライテイングを強化したいと思えば紹介した
英語のグラマーをやるのがいいです。〜〜〜
たーとるさんを混乱させたようで,
余計な事を書いてしまったようでごめんなさいね。
多読は成果はすぐに出ません。
ピラミッドのように土台がしっかり整ってから
少しづつ成長を感じられるようになります。
じっくりと熟成されます。あせらず、
ゆったりと継続していたらいつの間にか大きなオマケがきた。
というのをこちらの掲示板の方は体験されています。
私もその一人です。
では、やっぱり、これです。Happy reading!
〉〉Basic Grammar in Use
〉をアマゾンで検索したら、沢山でてきました。
〉どの本なのかご教示いただけないでしょうか。
〉また、YL0、1を行き来している私ですが、
〉読んでもかまわない本なのでしょうか。
〉以上どうぞよろしくお願い致します。
------------------------------
NEOさん こんにちは。たーとるです。 〉たーとるさんを混乱させたようで, 〉余計な事を書いてしまったようでごめんなさいね。 いえいえ。ありがとうございます。 〉多読は成果はすぐに出ません。 〉ピラミッドのように土台がしっかり整ってから 〉少しづつ成長を感じられるようになります。 〉じっくりと熟成されます。あせらず、 〉ゆったりと継続していたらいつの間にか大きなオマケがきた。 〉というのをこちらの掲示板の方は体験されています。 〉私もその一人です。 〉では、やっぱり、これです。Happy reading! 正直、焦っています。 2、3ヶ月の間、週に2、3回、ブッククラブへ来て、 簡単な本を読んでいたのですが、 新しい語彙は少し、増えるものの 同じ本を読んでも、さっぱり上達していないのではないかと 不安になります。 ちょっと上の本を読もうと思っても、難しくつまらない。 ならば、簡単な本を読んでも、上達している気がしません。 しかし、皆さん100万語以上、多い人は1000万語読んでるので しばらく読んでみようと思います。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1773. Re: それ以外、私の危惧している事も書きました。
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2007/12/21(23:06)
------------------------------
NEOさん、今晩は。 まりあ@SSSです。
〉Word Power 1500 Oxford University Press \990
〉Word Power 1500 Key Oxford University Press \240
〉Word Power 3000
〉Word Power 3000 Key
〉Word Power 4500
〉Word Power 4500 Key
お知らせありがとうございました。書評を修正できました。
6年前よりずいぶん高くなりましたね。
以前は、学参並の価格でしたが..
〉このテキストは、まりあさんのご紹介だそうでJulieさんからお聞きしました。ご紹介頂くものは、いつも本当に役立っております。ありがとうございます。
娘が中3だったときだと思いますが、アメリカの大学院留学から
帰ってきた先生が、学年全部に採択して全員でやったのです。
〉かつてはEssential Grammar in Useをご紹介頂き、多読をしている中学生に使わせていただきました。現在、彼は高1ですが日本語でのグラマーはする気なしです。学校で習ったグラマーで理解でききない時は
〉
〉Basic Grammar in Use
〉Grammar in Use Intermediate
これ、不思議なんですけど、学校の文法より覚えやすいんですよね。
関係代名詞のwhomを教えるの大変だと思うのですが、息子にこれを
やらせたら、即座に「わかった!」という。
たしか、女の人が物陰から誰かを覗いているイラストがあったと
思う。
「見ている人がwhoで、見られている人がwhomだよね、大丈夫」と。
そんなに簡単にwhomがわかるかっ、って思ったけど、以後間違えた
ことなかったから、理解していたと思う。
〉その後は、皆が苦しむ中、彼はクリアーしています。
〉周りの生徒は大丈夫かしら?なんで、英語をそこまで難しくしてしまうのか、私には理解できません。英語嫌いが増えるな〜と危惧しています。
この間、多聴多読マガジンの特集記事のために、児童書が
文法をどの位カバーするかチェックしたら、高3あたりで
習うshould have done が Nate the Great に出てきて
びっくり! それがまた文法知識なんかなくても、ストーリー
の流れで意味が分かるの。
should have done や could have done は翻訳家でも間違える人が
いる位だから、すごく難しいかと思っていたけど、あれはなんだった
か?とへなへな〜
〉地元のある進学高ではとんでもない宿題が出ています。
〉高1の夏休みにPGR3 The ring を全部、直訳して書くです。
夏休みの宿題になるGRって、選りすぐりのつまらないタイトルが
選ばれるのが普通。娘の宿題手伝ってすっかりGRアレルギーに。
SSSの書評書きで、面白いGRもあると知ったとき叫んだ。
「夏休み宿題GRは、青春を謳歌する楽しい夏休みに水を差すために
あるんだ〜」
GRの中でピカ一に面白い The ring を宿題にする先生は、かなり
読んでいると思われるだけに、「どして高1にPGR3?」って
かえって疑問がつのる...
〉その後のテストの学校平均点は30点代くらいと聞きました。
オーストラリアの大学生の甥っ子がいうには、大学入試の
得点が97とか98とかいうの。95点位が合格ラインなんです。
中学・高校のときも、テストの点数は全員が90〜100くらいに
なるテストをするそうです。
日本じゃ平均点60〜70点のテストが普通、と話したら、
「それじゃみんな勉強いやになるよ、つまんないじゃん」
〉その学校、今度の冬休みもPGR3のフランケッシュタインだそうです。
化けて出たい(T_T;)
〉全部、直訳せい〜〜との事。全部、書いたら何時間かかる????
〉その時間を0、1レベルにしたら何冊読める?もったいない〜と思います。
〉男子高なんですがみんな理系に行きたくなるくらい英語嫌いが増えるのではと危惧しています。
ここ、受験生をお持ちのご父母全員に警鐘を鳴らしたいところ。
「我が校は、格別英語には力を入れています」という宣伝文句
だけにつられると、こういう学校を選ぶ危険が。
なんとか在校生のコネを探し、宿題やテスト問題をチェック
しないと。
こういう学校に行くよりも、教科書だけですむ学校に通い、
自宅で多読たっぷり、という選択肢も頭に置いた方がいいと思います。
〉進学高の英語って”お前はこんなに出来ないんだからもっと、努力して勉強せい!!!”ていうところでしょうか。
入試=根性試し
でもね、根性って使い果たすものなの。
半世紀以上生きていると、知人で自殺した人が数名いますが、
中卒で炭坑夫に(辛いけどお金にはなるって)。夜間高校・夜間大学、
働きながら司法試験通って弁護士、とか、ものすごく過酷な人生を
人並み外れた根性でくぐり抜け、どんな困難にも立ち向かえそうな人
が自殺するの。
子どものとき甘やかしすぎても根性なしで使い物にならないのも
事実だけど、幼児のときはうんと可愛がって、小学校からほんの
少しずつ鍛えて、ちょびっちょびっと根性を養い、社会人として
一番大事な役割が回ってくる30代・40代が最高潮になるように
ペース配分するのがいいと思うなぁ..
w(´Θ`)wさんはもう、かなり使い果たして残り少ないから、
とろとろいきまふぅ
英語なんかで根性を使い果たさないように、多読でHappy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: NEO http://book.geocities.yahoo.co.jp/gl/neoyuppy
投稿日: 2007/12/23(18:17)
------------------------------
まりあさん、こんばんは! NEOです。
〉〉Basic Grammar in Use
〉〉Grammar in Use Intermediate
〉 これ、不思議なんですけど、学校の文法より覚えやすいんですよね。
そうなんですよね。日本語での文法書よりシンプルで分かりやすいと
思います。しっくりと理解できるようです。
〉 should have done や could have done は翻訳家でも間違える人が
〉 いる位だから、すごく難しいかと思っていたけど、あれはなんだった
〉 か?とへなへな〜
テストで出てきたら、?になる恐れが大です。(私)
でも、物語の中なら自然に把握できるのがすごいですよね。
〉 GRの中でピカ一に面白い The ring を宿題にする先生は、かなり
〉 読んでいると思われるだけに、「どして高1にPGR3?」って
〉 かえって疑問がつのる...
そう、そこなんですよ。でも重い内容を夏休みにだな〜〜と。
〉 オーストラリアの大学生の甥っ子がいうには、大学入試の
〉 得点が97とか98とかいうの。95点位が合格ラインなんです。
〉 中学・高校のときも、テストの点数は全員が90〜100くらいに
〉 なるテストをするそうです。
〉 日本じゃ平均点60〜70点のテストが普通、と話したら、
〉 「それじゃみんな勉強いやになるよ、つまんないじゃん」
オーストラリアは自信をつけさせてやる気を起こさせ、伸ばすのですね。
30、40の平均点だと理解できるのが楽しいが実感できず、かわいそう。
〉その学校、今度の冬休みもPGR3のフランケッシュタインだそうです
〉 化けて出たい(T_T;)
まりあさん、ナイス突っ込みです。
〉 ここ、受験生をお持ちのご父母全員に警鐘を鳴らしたいところ。
〉 「我が校は、格別英語には力を入れています」という宣伝文句
〉 だけにつられると、こういう学校を選ぶ危険が。
〉 なんとか在校生のコネを探し、宿題やテスト問題をチェック
〉 しないと。
〉 こういう学校に行くよりも、教科書だけですむ学校に通い、
〉 自宅で多読たっぷり、という選択肢も頭に置いた方がいいと思います。
多読をしていますとかでも、ちょっと、違うかな?っていうのもありますよね。
〉 入試=根性試し
〉 でもね、根性って使い果たすものなの。
しかと頭に入れときます。名言です。!
〉 英語なんかで根性を使い果たさないように、多読でHappy Reading!
はい、そうですね!!!
では!