[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/24(00:11)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 久子
投稿日: 2007/6/25(11:28)
------------------------------
こるも ぶちょー モーリンさん こんにちは! 久子です。
モーリンさんが、おっしゃっているように たくさん出会ううちに
自然につかめてくると思います。
私は長らく keep がつかみきれなかったのですが、なんとなく
感覚が分かってきました。間違っているかもしれませんが
少なくとも本を読んでいて あれれ と思うことが減りました。
get も人によっては、日本語化している ゲット に引きずられて
感覚がつかみにくいかもしれませんね。
get back と keep back 、stay back では、ちょっと違うなぁ って
なる日がくると思います。 私は get out と keep out で おぉ と
思ったように記憶しています。
〉一筋縄ではいかないget。
〉ああ〜気になる。
どうしても 気になって 夜も日も眠れない! って場合は、
こんな本の助けを借りるってのも ありかも?
ネイティブスピーカーの単語力〈1〉基本動詞
大西 泰斗 (著), Paul Chris McVay (原著)
ISBN-13: 978-4327451325
パラパラ立ち読みした印象では、私が多読を通じてつかんだ
感覚にとても近かったです。(なので買わなかった (^_^;))
自分で、もやっと を スッキリさせたい! と思っている方は
ちょっと我慢したほうがいいと思います。
また、この本を読むにしても、自分の中にある程度英語が溜まって
いないと、結局イメージを暗記するだけで身につかないかな
と思うので、多読初期(100万語未満くらい)の人には
お勧めしません。
------------------------------
ごはん係の久子さん、こんにちは!
レス、ありがとうございます。
〉モーリンさんが、おっしゃっているように たくさん出会ううちに
〉自然につかめてくると思います。
そうですよね。きっと。
そうであって欲しいと思います。
〉私は長らく keep がつかみきれなかったのですが、なんとなく
〉感覚が分かってきました。間違っているかもしれませんが
〉少なくとも本を読んでいて あれれ と思うことが減りました。
keepはあまりひっかかりません。
getも引っかかるのはここ最近です。
〉get も人によっては、日本語化している ゲット に引きずられて
〉感覚がつかみにくいかもしれませんね。
はあ。ということは、「つかむ」ではないんですね?
〉get back と keep back 、stay back では、ちょっと違うなぁ って
〉なる日がくると思います。 私は get out と keep out で おぉ と
〉思ったように記憶しています。
get back, keep back, stay back・・・どこか違いますね。
でも、「どう」違うのか、わからない。
絵で描いて見せてくれればわかるかな?
〉どうしても 気になって 夜も日も眠れない! って場合は、
〉こんな本の助けを借りるってのも ありかも?
〉ネイティブスピーカーの単語力〈1〉基本動詞
〉大西 泰斗 (著), Paul Chris McVay (原著)
〉ISBN-13: 978-4327451325
ありがとうございます。
でもまだ調べません。
ゲットするまで、getは我慢します。
sugar gliderは、すぐに調べちゃったんですけどね。
ああ、またオーストラリアにも行きたいなー。
〉パラパラ立ち読みした印象では、私が多読を通じてつかんだ
〉感覚にとても近かったです。(なので買わなかった (^_^;))
大量インプットって、効果があるんですね。
最近、じわじわと多読効果を感じます。
この前イギリスの方と話す機会があったのですが、会話はすごく久しぶりなのに、結構英語が出てきてうれしかったです。
普段しゃべっていないと、いざ会話する時に英語の頭になれなくてイライラするのですが、今回は割とスムーズでした。
〉自分で、もやっと を スッキリさせたい! と思っている方は
〉ちょっと我慢したほうがいいと思います。
〉また、この本を読むにしても、自分の中にある程度英語が溜まって
〉いないと、結局イメージを暗記するだけで身につかないかな
〉と思うので、多読初期(100万語未満くらい)の人には
〉お勧めしません。
は〜い。私もまだ120万くらいなので、もうちょっとためてみます。
ではでは〜。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: モーリン http://wordcount.blog72.fc2.com/
投稿日: 2007/6/28(01:32)
------------------------------
久子さん、こるもさん、こんにちは。
モーリンです。
〉私は長らく keep がつかみきれなかったのですが、なんとなく
〉感覚が分かってきました。間違っているかもしれませんが
〉少なくとも本を読んでいて あれれ と思うことが減りました。
keep ですか。私は、まだ疑問に思ったことがないです。修行がたりないの
かなぁ。
〉get back と keep back 、stay back では、ちょっと違うなぁ って
〉なる日がくると思います。 私は get out と keep out で おぉ と
〉思ったように記憶しています。
そうそう。 ICR3 の Emma's Yucky Brother で "Get lost!" なんて表現が
ありました。初めて会った表現なのに意味がわかって「そういうんだ」と
思うとともに「きっついな〜」と思いました。絵付きの本、おそるべしです。
では、Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 久子
投稿日: 2007/6/28(20:53)
------------------------------
モーリンさん こるもさん、こんにちは。
〉keep ですか。私は、まだ疑問に思ったことがないです。修行がたりないの
〉かなぁ。
最初に引っかかったのは、多読前で 日本の刑事ドラマで 現場の周囲に
張り巡らされる Keep out と書いたテープを見てが腑に落ちなかったんです。
自分の中にの キープ という言葉に、引っ張られていたのかもしれないです。
〉そうそう。 ICR3 の Emma's Yucky Brother で "Get lost!" なんて表現が
〉ありました。初めて会った表現なのに意味がわかって「そういうんだ」と
〉思うとともに「きっついな〜」と思いました。絵付きの本、おそるべしです。
We got lost. とかも見かけたような。
文字だけだと分かりにくい イメージをつかむのに ICR などは良いですよね〜。
勝手にレベル上げて ドンドンよんじゃった私は、今ごろ ICR を読んで
おぉ この表現 PB でも見たぞ なんて 思ってます。 (^_^;)
特にエンタメ系PBは、ICR にあるような表現の積み重ねで書かれているように
感じます。
それでは Happy Reading!
------------------------------
久子さん、モーリンさん こんにちは。
〉最初に引っかかったのは、多読前で 日本の刑事ドラマで 現場の周囲に
〉張り巡らされる Keep out と書いたテープを見てが腑に落ちなかったんです。
ああ、私も「何か変な感じ」と思いました。
言葉の選び方が、違うんですよね。
〉〉そうそう。 ICR3 の Emma's Yucky Brother で "Get lost!" なんて表現が
〉〉ありました。初めて会った表現なのに意味がわかって「そういうんだ」と
〉〉思うとともに「きっついな〜」と思いました。絵付きの本、おそるべしです。
Get lost!わからないです・・・
絵本、すごいです。
私もORTとかで「ほお〜」と思っています。
〉We got lost. とかも見かけたような。
〉文字だけだと分かりにくい イメージをつかむのに ICR などは良いですよね〜。
〉勝手にレベル上げて ドンドンよんじゃった私は、今ごろ ICR を読んで
〉おぉ この表現 PB でも見たぞ なんて 思ってます。 (^_^;)
〉特にエンタメ系PBは、ICR にあるような表現の積み重ねで書かれているように
〉感じます。
We got lostは何となくわかるような。
道に迷ったんですか?
〉それでは Happy Reading!
ますます楽しいget
Happy getting!