[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/11/24(04:50)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 柊
投稿日: 2007/4/13(17:52)
------------------------------
こんにちは、柊です。またも多書き投稿です。
Wikipediaの英語版に投稿してしまい、早まったか、いやでも間違えていたら誰か直してくれるはずだし、日本語から翻訳できる人もいないようだし、それを考えると英語(自分の母語ではない)で書いた私は偉い?……とどんどん自己正当化中ですが、とにかく、デビューしてしまいました。
3時間ぐらい英語を書いていたようなのですが(没頭していたので、正確にはわからない)、日本語を書くのに夢中になっていたときと疲れ具合はさほど変わりませんでした。以前、英語ライティングの練習として英語でメモを書くというのを勧めているHPを見ましたが、メモは案外簡単でした。動詞と名詞だけでいいので。
ただ、いざ書くとなると、一生出会わないだろうから覚えなくてもいいだろうと思っていた単語が必要になったりして、tsumugiさんの言っていた、辞典を引かないといけない状況という意味がわかってきました。私の和英は相当古いので、アルクのサイト上辞書を使いました。さらに念を入れたいときは、アルクで出てきた単語をロングマンで引いてみました。
あとは当然ながら、同じことを言うための表現が一つしかない場合が多く、日本語だと「しかし」の連続にならないように「だが」「けれど」などを使ってみたり、そもそも逆の意味の文章の連続になっている構成自体がおかしいと思って考え直したりするのですが、英語だとそれができません。
同じ表現が繰り返し出てきてしまいます。まあ、その辺りは今後の課題です。対策としては、もう200万語ぐらい読んでみて、それから何か考えます。200万語なのは、今大体それぐらい読んでいると思うので、倍読んでみようというだけで特に意味はないですけど。
その他気づいた問題点としては、ログインが難しかったです。Wikipediaは、他のサイトでもよくあるように、ぐにゃっと曲がった文字を読んでそれをこのボックスに入力して下さいというのがあるんですが、何度やっても間違っているらしく、エラーになりました。再度チャレンジするときは違う文字の配列になるので、さっきのはoじゃなくてaだったのかと思っても、遅いです。
数字だったら絶対できるのに、アルファベットの崩したのは難しいと何度もチャレンジしたあげく、日本語版ではすでにアカウントを取得しているという事実を利用して、何とかアカウントを取得しました。
非アルファベット圏の人のことを考慮してくれないだろうかと思いましたが、やはりamazonを読んだときと同じく、すでに日本語で利用しているものと同じ形式だと、英語でも利用しやすいということを改めて実感しました。
投稿からまだ日が浅いのでどこも直されていませんが、以前日本語版で他人の投稿内容を編集した時に2時間ぐらいかかったので、直してくれる人がいたら拝みたいほど感謝すると思います。
スペル・ミスは相変わらずひどいです。同じ単語を何度も同じように間違えるのと、sとcとthの混同、rとlの混同に加え、母音の方まで間違えていると、スペル・チェックの変換候補にも正しい単語が出てきません。辞書の引きすぎは良くないと思いますが、そういう時はパソコン上でロングマンを引きます。
無理矢理教訓を引き出すと、英語のサイトにデビューをするなら、日本語版で慣れているところが楽という、ごく当然のことになります。特にWikipediaの場合、日本語版でも何らかの特殊操作をするときは英単語を書くので、日本語版と同じ方法で英語版でも同じ操作ができました。つまり、説明を日本語で読んでも何とかなります。
あとは、適度にブレーキをかけたいと思います。アクセルは、放っておくと全開になるんです。
ではでは、Enjoy English!
(この本、前に読んだ本と同じ著者なのに難しいと思って、以前読んだ本を見てみたら、ただ単に同じ著者でも当たり外れがあるだけとわかって、元気になりました)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1336. Re: 多書き:すでに計画でもなくなってきました
お名前: まつかわ1971 http://www.geocities.jp/minokun1971/
投稿日: 2007/4/13(22:22)
------------------------------
柊さん、Wikipediaデビューおめでとうございます!
きっと、通じちゃえばOKですよ。内容自体が有意義なものであれば、
文法がちょっとくらい変だって、単語の選び方がちょっとくらい不適切だって、
そんなことでしりごみしてるよりも、飛び込んじゃった方がいいと思います。
話は少しずれますが、CNNの浜崎あゆみさんのインタビューを見て感動したんです。
大事なのは、なによりも伝えたいことの内容なんだなって。
Wikipediaは、やっぱり百科事典風なスタイルで書かれていますから、
Wikipedia多読をしていれば、書きたい記事の内容についての専門用語は
和英辞典にたよらざるを得ないかもしれませんが、いいまわしについては、
自然に慣れちゃうかもしれませんよ。
たしかに、日本語で文章を書くと、「だが」「しかし」の連続になりますね。
あと、「かもしれないが」。
以前、絶対音読とかいうテキスト(高校生の教科書から抜粋してるというやつ)を
のぞいたときに、1ページに山のように「may」と「however」があるのを見て
おどろきました。高校の英語の教科書がどんな風に執筆されているのか知りませんが、
日本語の文章のスタイルがそのまま英語になってるって感じでした。
うん、書いているうちに確信しました。Wilipedia多読です!!Wikipediaを200万語!
うらやましいです。ぼくもネット社会に貢献してみたい・・・
ところで、何の記事を書かれたのですか?
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1337. Re: 多書き:すでに計画でもなくなってきました
お名前: 柊
投稿日: 2007/4/14(18:50)
------------------------------
まつかわさん、こんばんは。早速のコメントありがとうございます。
〉柊さん、Wikipediaデビューおめでとうございます!
〉きっと、通じちゃえばOKですよ。内容自体が有意義なものであれば、
〉文法がちょっとくらい変だって、単語の選び方がちょっとくらい不適切だって、
〉そんなことでしりごみしてるよりも、飛び込んじゃった方がいいと思います。
〉話は少しずれますが、CNNの浜崎あゆみさんのインタビューを見て感動したんです。
〉大事なのは、なによりも伝えたいことの内容なんだなって。
だいぶ気が楽になりました。時間が経つにつれて、大丈夫だろうかという不安がふくらんでしまって。
ちなみに今一番怖いのは、記事内容でもめたときの討論です。でも、日本人が書いている可能性が高い記事なので、とりあえず、日本語で話ができないか聞こうと思っています。
〉Wikipediaは、やっぱり百科事典風なスタイルで書かれていますから、
〉Wikipedia多読をしていれば、書きたい記事の内容についての専門用語は
〉和英辞典にたよらざるを得ないかもしれませんが、いいまわしについては、
〉自然に慣れちゃうかもしれませんよ。
小説の英語とはちょっと違うと思います。日本語版も普通の日本語と違いますから。でも多分、小説で得たものが最後はものをいうと思います。
〉たしかに、日本語で文章を書くと、「だが」「しかし」の連続になりますね。
〉あと、「かもしれないが」。
〉以前、絶対音読とかいうテキスト(高校生の教科書から抜粋してるというやつ)を
〉のぞいたときに、1ページに山のように「may」と「however」があるのを見て
〉おどろきました。高校の英語の教科書がどんな風に執筆されているのか知りませんが、
〉日本語の文章のスタイルがそのまま英語になってるって感じでした。
however使いませんね。今まで書いたことがない。mayは結構使ってるかもしれないです。いや、mightかな。
〉うん、書いているうちに確信しました。Wilipedia多読です!!Wikipediaを200万語!
なるほど。Wikipedia用の英語を専門に読んで獲得する、と。確かに、Wikipedia用の英語はWikipediaにしかないですね。でも、200万語って結構な量ですね。
〉うらやましいです。ぼくもネット社会に貢献してみたい・・・
貢献できているかどうかは怪しいです。ただの趣味ですから。でも、全員ただの趣味で書くところじゃないかと思っていますけど。
〉ところで、何の記事を書かれたのですか?
テューダー王朝は何しろイギリスなので、英語版を書いている人の中に飛び込むにはまだまだと思いました。基本的な参考文献がまだ読めていないので。それで、日本に関する辺りをうろうろしてます。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1340. Re: 多書き:すでに計画でもなくなってきました
お名前: 酒井@tadoku.org http://tadoku.org
投稿日: 2007/4/14(22:52)
------------------------------
柊さん、このところいろいろお世話になっています!
さかい@tadoku.orgです。
まつかわ1971さん、こんばんは!!
このところいろいろお世話になっています!!!
〉 こんにちは、柊です。またも多書き投稿です。
〉 Wikipediaの英語版に投稿してしまい、早まったか、いやでも間違えていたら誰か直してくれるはずだし、日本語から翻訳できる人もいないようだし、それを考えると英語(自分の母語ではない)で書いた私は偉い?……とどんどん自己正当化中ですが、とにかく、デビューしてしまいました。
〉 3時間ぐらい英語を書いていたようなのですが(没頭していたので、正確にはわからない)、日本語を書くのに夢中になっていたときと疲れ具合はさほど変わりませんでした。以前、英語ライティングの練習として英語でメモを書くというのを勧めているHPを見ましたが、メモは案外簡単でした。動詞と名詞だけでいいので。
〉 ただ、いざ書くとなると、一生出会わないだろうから覚えなくてもいいだろうと思っていた単語が必要になったりして、tsumugiさんの言っていた、辞典を引かないといけない状況という意味がわかってきました。私の和英は相当古いので、アルクのサイト上辞書を使いました。さらに念を入れたいときは、アルクで出てきた単語をロングマンで引いてみました。
〉 あとは当然ながら、同じことを言うための表現が一つしかない場合が多く、日本語だと「しかし」の連続にならないように「だが」「けれど」などを使ってみたり、そもそも逆の意味の文章の連続になっている構成自体がおかしいと思って考え直したりするのですが、英語だとそれができません。
〉 同じ表現が繰り返し出てきてしまいます。まあ、その辺りは今後の課題です。対策としては、もう200万語ぐらい読んでみて、それから何か考えます。200万語なのは、今大体それぐらい読んでいると思うので、倍読んでみようというだけで特に意味はないですけど。
〉 その他気づいた問題点としては、ログインが難しかったです。Wikipediaは、他のサイトでもよくあるように、ぐにゃっと曲がった文字を読んでそれをこのボックスに入力して下さいというのがあるんですが、何度やっても間違っているらしく、エラーになりました。再度チャレンジするときは違う文字の配列になるので、さっきのはoじゃなくてaだったのかと思っても、遅いです。
〉 数字だったら絶対できるのに、アルファベットの崩したのは難しいと何度もチャレンジしたあげく、日本語版ではすでにアカウントを取得しているという事実を利用して、何とかアカウントを取得しました。
〉 非アルファベット圏の人のことを考慮してくれないだろうかと思いましたが、やはりamazonを読んだときと同じく、すでに日本語で利用しているものと同じ形式だと、英語でも利用しやすいということを改めて実感しました。
〉 投稿からまだ日が浅いのでどこも直されていませんが、以前日本語版で他人の投稿内容を編集した時に2時間ぐらいかかったので、直してくれる人がいたら拝みたいほど感謝すると思います。
〉 スペル・ミスは相変わらずひどいです。同じ単語を何度も同じように間違えるのと、sとcとthの混同、rとlの混同に加え、母音の方まで間違えていると、スペル・チェックの変換候補にも正しい単語が出てきません。辞書の引きすぎは良くないと思いますが、そういう時はパソコン上でロングマンを引きます。
〉 無理矢理教訓を引き出すと、英語のサイトにデビューをするなら、日本語版で慣れているところが楽という、ごく当然のことになります。特にWikipediaの場合、日本語版でも何らかの特殊操作をするときは英単語を書くので、日本語版と同じ方法で英語版でも同じ操作ができました。つまり、説明を日本語で読んでも何とかなります。
〉 あとは、適度にブレーキをかけたいと思います。アクセルは、放っておくと全開になるんです。
〉 ではでは、Enjoy English!
〉(この本、前に読んだ本と同じ著者なのに難しいと思って、以前読んだ本を見てみたら、ただ単に同じ著者でも当たり外れがあるだけとわかって、元気になりました)
すごいことだ! どんどん書いてください。
まちがっててもかまいません。だれかが直してくれるのでしょう?
それにいつか自分で直すかもしれないし・・・
Wikipaediaがどんなものかよくわかっていませんが、
正確さということにこだわったサイトではないのでしょう?
むしろたくさんの人の、普通の人の意見の発表場所みたい?
もしそうなら、日本人が恥ずかしさを捨てて、
「とにかく知らせたいんだ!」という意思を発揮する場にして
かまわないのではないかな?
いいぞー、やれー! ほかの人も続きましょう!!
そうやって50年後には本当の Japanese English ができあがり、
世界に通用するようになる!!!
(いままでのジャパニーズ・イングリッシュはとてもとても
Englishとは呼べないものでした。みなさんが間違いを恐れずに
たくさん書き始めれば、いつか日本語訛りの書き言葉、話し言葉の
英語が Japanese English として認知されて、理解されるように
なるでしょう。)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1359. Re: 多書き:すでに計画でもなくなってきました
お名前: 柊
投稿日: 2007/4/24(23:39)
------------------------------
酒井先生、こんばんは。調子に乗って続けていたら、多読の掲示板に書く余力(?)がなくなりました。
〉すごいことだ! どんどん書いてください。
〉まちがっててもかまいません。だれかが直してくれるのでしょう?
〉それにいつか自分で直すかもしれないし・・・
〉Wikipaediaがどんなものかよくわかっていませんが、
〉正確さということにこだわったサイトではないのでしょう?
〉むしろたくさんの人の、普通の人の意見の発表場所みたい?
そういう感じみたいです。編集の方針というページも常に編集中で、何が正しいのかは変化し続けているようです。
自分ではすでに何度か直しました。大事なキー・ワードなのにスペル・ミスをしていたりして……。
ただ、英語を3時間書き続けていても、ちっとも頑張っている気にならないんです。だって、好きなんだもん。好きなことをどうやって書こうか考えていて、「頑張って頑張って、こんなに大変だったぞ」って、なる訳ないですよね。
〉もしそうなら、日本人が恥ずかしさを捨てて、
〉「とにかく知らせたいんだ!」という意思を発揮する場にして
〉かまわないのではないかな?
〉いいぞー、やれー! ほかの人も続きましょう!!
〉そうやって50年後には本当の Japanese English ができあがり、
〉世界に通用するようになる!!!
〉(いままでのジャパニーズ・イングリッシュはとてもとても
〉 Englishとは呼べないものでした。みなさんが間違いを恐れずに
〉 たくさん書き始めれば、いつか日本語訛りの書き言葉、話し言葉の
〉 英語が Japanese English として認知されて、理解されるように
〉 なるでしょう。)
はい、英語ネイティブと間違われるような文章書けなくても、日本語の感じ方を引きずっていても、それでも通じればいいやと思っています。ただ、今はまだ通じているか気にしないといけないんですけどね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1343. Re: 多書き:すでに計画でもなくなってきました
お名前: tsumugi
投稿日: 2007/4/17(07:00)
------------------------------
柊さんこんにちは
tumugiです。
多書きプロジェクト第2弾?ほんとは何弾? おめでとうございます。
〉 Wikipediaの英語版に投稿してしまい、早まったか、いやでも間違えていたら誰か直してくれるはずだし、日本語から翻訳できる人もいないようだし、それを考えると英語(自分の母語ではない)で書いた私は偉い?……とどんどん自己正当化中ですが、とにかく、デビューしてしまいました。
〉 3時間ぐらい英語を書いていたようなのですが(没頭していたので、正確にはわからない)、日本語を書くのに夢中になっていたときと疲れ具合はさほど変わりませんでした。以前、英語ライティングの練習として英語でメモを書くというのを勧めているHPを見ましたが、メモは案外簡単でした。動詞と名詞だけでいいので。
〉 ただ、いざ書くとなると、一生出会わないだろうから覚えなくてもいいだろうと思っていた単語が必要になったりして、tsumugiさんの言っていた、辞典を引かないといけない状況という意味がわかってきました。私の和英は相当古いので、アルクのサイト上辞書を使いました。さらに念を入れたいときは、アルクで出てきた単語をロングマンで引いてみました。
〉 あとは当然ながら、同じことを言うための表現が一つしかない場合が多く、日本語だと「しかし」の連続にならないように「だが」「けれど」などを使ってみたり、そもそも逆の意味の文章の連続になっている構成自体がおかしいと思って考え直したりするのですが、英語だとそれができません。
〉 同じ表現が繰り返し出てきてしまいます。まあ、その辺りは今後の課題です。対策としては、もう200万語ぐらい読んでみて、それから何か考えます。200万語なのは、今大体それぐらい読んでいると思うので、倍読んでみようというだけで特に意味はないですけど。
あ、そうなのですよ。気づくと同じ表現に。。
wikiで書き込んだことなんておそれおおくて出来なかったのですが、
ちょっと何か説明するにも。すぐに同じような表現になってしまうのです(泣)。意味通じればいいじゃんとも思うのだけど、スマートに書くのもしたい。
wikiで200万語ですか。。。
興味で調べ物用とはいえ、とてつもない量ですね。
確かにちょっと調べようと思ってもばーっと網羅的にでてきてしまうので、
読むとなると1項目でも結構な量になるとは思うのですが。
〉 その他気づいた問題点としては、ログインが難しかったです。Wikipediaは、他のサイトでもよくあるように、ぐにゃっと曲がった文字を読んでそれをこのボックスに入力して下さいというのがあるんですが、何度やっても間違っているらしく、エラーになりました。再度チャレンジするときは違う文字の配列になるので、さっきのはoじゃなくてaだったのかと思っても、遅いです。
〉 数字だったら絶対できるのに、アルファベットの崩したのは難しいと何度もチャレンジしたあげく、日本語版ではすでにアカウントを取得しているという事実を利用して、何とかアカウントを取得しました。
〉 非アルファベット圏の人のことを考慮してくれないだろうかと思いましたが、やはりamazonを読んだときと同じく、すでに日本語で利用しているものと同じ形式だと、英語でも利用しやすいということを改めて実感しました。
私も何度も読めるのがでてくるまでトライしました。。
読み上げ機能がある場所もあるのですが試したこと無いです。
ほんとに非アルファベット圏のこと考えて欲しいに賛成
〉 投稿からまだ日が浅いのでどこも直されていませんが、以前日本語版で他人の投稿内容を編集した時に2時間ぐらいかかったので、直してくれる人がいたら拝みたいほど感謝すると思います。
〉 スペル・ミスは相変わらずひどいです。同じ単語を何度も同じように間違えるのと、sとcとthの混同、rとlの混同に加え、母音の方まで間違えていると、スペル・チェックの変換候補にも正しい単語が出てきません。辞書の引きすぎは良くないと思いますが、そういう時はパソコン上でロングマンを引きます。
〉 無理矢理教訓を引き出すと、英語のサイトにデビューをするなら、日本語版で慣れているところが楽という、ごく当然のことになります。特にWikipediaの場合、日本語版でも何らかの特殊操作をするときは英単語を書くので、日本語版と同じ方法で英語版でも同じ操作ができました。つまり、説明を日本語で読んでも何とかなります。
〉 あとは、適度にブレーキをかけたいと思います。アクセルは、放っておくと全開になるんです。
〉 ではでは、Enjoy English!
〉(この本、前に読んだ本と同じ著者なのに難しいと思って、以前読んだ本を見てみたら、ただ単に同じ著者でも当たり外れがあるだけとわかって、元気になりました)
元気が何よりです。
では お互い Enjoy English!
追 書かれた作品どうなりましたか?
気になって、ほんとはこのために投稿にレスつけようかと思ってしまいました。ぜひ読ませてください!
(tumugiは今日本の武道をテーマにした小説を書いてます。自分で用語や動きの説明を英語で表現するとすっきりしないので、wikipedia 日英両方を見比べて用語の標準的な訳や表現ってなんだろう、と頸ひねり中です。)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1361. Re: 多書き:すでに計画でもなくなってきました
お名前: 柊
投稿日: 2007/4/24(23:52)
------------------------------
tsumugiさん、こんばんは。柊です。返事遅れてすみません。
〉柊さんこんにちは
〉tumugiです。
〉多書きプロジェクト第2弾?ほんとは何弾? おめでとうございます。
第何弾なんでしょうね。つい先日も、英語を散々勉強したときのノートを新たに二冊発掘しました。思っていたより、頑張って勉強していたようです。
〉〉 あとは当然ながら、同じことを言うための表現が一つしかない場合が多く、日本語だと「しかし」の連続にならないように「だが」「けれど」などを使ってみたり、そもそも逆の意味の文章の連続になっている構成自体がおかしいと思って考え直したりするのですが、英語だとそれができません。
〉〉 同じ表現が繰り返し出てきてしまいます。まあ、その辺りは今後の課題です。対策としては、もう200万語ぐらい読んでみて、それから何か考えます。200万語なのは、今大体それぐらい読んでいると思うので、倍読んでみようというだけで特に意味はないですけど。
〉あ、そうなのですよ。気づくと同じ表現に。。
〉wikiで書き込んだことなんておそれおおくて出来なかったのですが、
〉ちょっと何か説明するにも。すぐに同じような表現になってしまうのです(泣)。意味通じればいいじゃんとも思うのだけど、スマートに書くのもしたい。
〉wikiで200万語ですか。。。
〉興味で調べ物用とはいえ、とてつもない量ですね。
〉確かにちょっと調べようと思ってもばーっと網羅的にでてきてしまうので、
〉読むとなると1項目でも結構な量になるとは思うのですが。
口癖のよーに、同じ表現ばかり続きます。
あとは、絶対にTPOの使い分けとかできてないです。細かなニュアンスも。でも、事実だけ書けばいいことが多いので、何とかなってます、多分。
〉〉 その他気づいた問題点としては、ログインが難しかったです。Wikipediaは、他のサイトでもよくあるように、ぐにゃっと曲がった文字を読んでそれをこのボックスに入力して下さいというのがあるんですが、何度やっても間違っているらしく、エラーになりました。再度チャレンジするときは違う文字の配列になるので、さっきのはoじゃなくてaだったのかと思っても、遅いです。
〉〉 数字だったら絶対できるのに、アルファベットの崩したのは難しいと何度もチャレンジしたあげく、日本語版ではすでにアカウントを取得しているという事実を利用して、何とかアカウントを取得しました。
〉〉 非アルファベット圏の人のことを考慮してくれないだろうかと思いましたが、やはりamazonを読んだときと同じく、すでに日本語で利用しているものと同じ形式だと、英語でも利用しやすいということを改めて実感しました。
〉私も何度も読めるのがでてくるまでトライしました。。
〉読み上げ機能がある場所もあるのですが試したこと無いです。
〉ほんとに非アルファベット圏のこと考えて欲しいに賛成
あの、グニャーンとした、ドイツ語っぽい文字が本当に、訳がわかりません。だいぶ、ノンフィクションに出てくる手書き文字は読めるようになっているんですが、まだまだです。
〉追 書かれた作品どうなりましたか?
〉気になって、ほんとはこのために投稿にレスつけようかと思ってしまいました。ぜひ読ませてください!
〉(tumugiは今日本の武道をテーマにした小説を書いてます。自分で用語や動きの説明を英語で表現するとすっきりしないので、wikipedia 日英両方を見比べて用語の標準的な訳や表現ってなんだろう、と頸ひねり中です。)
どうしたもんでしょう?
実は例のサイト、どこがどうなっているのやらパッと見てわからず、投稿するかどうか考えることすらできませんでした。一面に文字があっても日本語なら無意識に選別して読んでいるんでしょうけど、英語だとまだ無理です。もうちょっと読めるようになってからにしようか……。
まあ、今もの凄い勢いで動いているので、もうちょっとって数ヵ月かもしれないですけど。何しろ、amazonのイギリス版にもデビューしましたし(コムと違って、買わなくてもレビューが書けたのが良かったです)。
追伸 tsumugiさんですよね? 今回の投稿全部、tumugiさんになってますが。