[掲示板: 〈Past log〉Chat with SSS friends in English -- 最新メッセージID: 1207 // 時刻: 2024/11/24(05:59)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: モーリン
投稿日: 2005/10/28(05:49)
------------------------------
Hi Izuko^san. This is Moring.
〉And Hamako-san came!
〉Welcome, Hamako-san. Thank you very much!
YES! Welcoming, Hamako-san! You did good job. Thank you.
And please continue to join.
Who's next?
〉Then I don't say I won't. I will come when I would like to.
Oh, it's good to hear that.
〉Let's pray for new comers!
OK!
〉Anyway, Taro-cat is getting to be a very nice character, isn't he?
Yes, I think and hope so.
〉I hope it will continue as long as possible!
Till TADOKIST-Taikai?
〉I may be back.
Please!
Happy Reading & Writing!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: はまこ
投稿日: 2005/10/28(17:37)
------------------------------
Hi, Izuko-san, Moring-san, and Umi-chan!
This is Hamako. (Please call me just "Hamako" on this board.)
Thank you for your hearty welcome♪
I've noticed this project by "SSS多読通信 第101号"
(Thanks a lot Okinaya! And how are you livin'?)
Izuko-san, how nice of your idea.
(Also ako, thank you for your information about the ”英語で創作してみよう”。
I gathered all my courage together. So I got 「キヨブタ」!!!)
Moring-san, thank you for bring Taro back into life.
I think your job was a very witty♪
Umi-chan, I burst into a laugh when I read of the "A-B-C-D-E."
Hanako seems more attractive and dangerous women than I expected.
I can hardly wait for continuation of this story!
Bye♪
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: モーリン
投稿日: 2005/10/28(22:29)
------------------------------
Hi Hamako-san. This is Moring.
I read your second posting for our (include you, of cause) story.
You had done good job. Excellent.
That posting stimulate our brain cells.
I cannot wait next posting.
Who's next?
Happy Reading & Writing!
Moring
------------------------------
〉Hi Hamako-san. This is Moring.
Hi, Moring. This is Hamako.
( I don't need "san" on this board. Do you need it?)
〉I read your second posting for our (include you, of cause) story.
〉You had done good job. Excellent.
〉That posting stimulate our brain cells.
Oh, thank you for your delightful comment.
〉I cannot wait next posting.
〉Who's next?
It was Izuko, and I didn't think of "God of Language". Aha ha.
She did a tricky job, didn't she?
And you, Moring, I never thought of
"This sounds like the local tongue of some part of Japan!"
No way! I wept with laughter.
So, Umi, why did you make up shch a story of
"Boy came from a graveyard in Nagoya."?
Wa hahahaha...
Can we (of course include new comers) go ahead of this story?
I was supposed to go to my sun's soccer game.
It was my turn for "taking care of the children".
But it's raining so hard today, and called off the game.
So I have time to think about the next story.
But it's bit difficult 〜〜〜
Who's next?
Somebody help me!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
843. Re: Hi, Hamako !! I ve been waiting for you for a long, long time--
お名前: ako
投稿日: 2005/11/1(23:42)
------------------------------
Hello, Hamako, this is ako. How have you been !?
〉(Also ako, thank you for your information about the ”英語で創作してみよう”。
〉I gathered all my courage together. So I got 「キヨブタ」!!!)
Thank you for your writing this !!
I am really fond of this Japanese phrase, KIYOBUTA !!
And I am very very glad you gathered all your courage together !
Thanx a lot !
Enjoy this KIYOBUTA project !