[掲示板: 〈Past log〉Chat with SSS friends in English -- 最新メッセージID: 1207 // 時刻: 2024/11/24(21:54)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ミッシェル
投稿日: 2014/9/20(17:34)
------------------------------
Hi, both of you.
I have another point.
I think that we just have different views of English, because each of us has different aim, that might be just at hand or much like a life work) of English.
I know fauree-san loves to be a proficient user of English with friquently skills. Perhaps langulage has imoprtance in his professionals, music.
You aim not only to enjoy English but also to communicate by English with forighner effortlessly.
Hiiragi-san and me are just language-lovers, Tadokists.
We are enjoying langulages itselves when we read books and what is important is "we can read and understand books".
In fact, fauree-san's goal is much much higher than those of the general Tadokists. So fauree-san is not sufficient his level yet and having a feeling as "learner". But we think you'are already "user"!!
By the way, I have been changing my aim since last year.
I'd like to become a proficient user, too!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: fauree1845
投稿日: 2014/9/20(18:35)
------------------------------
Hello again.
I agree with Micheal-san's opinion.
I'd like to be a proficient English user so sometimes I seem to think philosophically in order to be able to think critically.
Sometimes it's good for me, but it's usually not so good.
Maybe I just wanted to satisfy only myself.
I don't know why I wrote the first message.
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
1170. Thank you for your opening.
お名前: ミッシェル
投稿日: 2014/9/20(19:47)
------------------------------
Michael again.
〉I agree with Micheal-san's opinion.
Thanks.
〉I'd like to be a proficient English user so sometimes I seem to think philosophically in order to be able to think critically.
〉Sometimes it's good for me, but it's usually not so good.
Why not !? (this is a why-counter-punch!)
〉Maybe I just wanted to satisfy only myself.
If so, it was also good, because you gave us a chance to communicate each other in English.
〉I don't know why I wrote the first message.
Why? (again...)
As I said earlier, you gave everyone one chance to write in English.
Actually, many people think it is difficult to write here, because opening of theme is difficult enough.
So, any opening is welcome for us. Thank you again.
P.S. I couldn't check my writing at the last time because of short time. Now I found many misspells! Please forget them.
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: fauree1845
投稿日: 2014/9/24(18:29)
------------------------------
〉Michael again.
Thank you for your nice comment.
〉〉I agree with Micheal-san's opinion.
〉Thanks.
〉〉I'd like to be a proficient English user so sometimes I seem to think philosophically in order to be able to think critically.
〉〉Sometimes it's good for me, but it's usually not so good.
〉Why not !? (this is a why-counter-punch!)
I think I make a lot of mistakes, which has led to confuse others. That's my view.
〉〉Maybe I just wanted to satisfy only myself.
〉If so, it was also good, because you gave us a chance to communicate each other in English.
You're very kind. Your messages have made me feel relaxed.
〉〉I don't know why I wrote the first message.
〉Why? (again...)
I don't know..., just I feel like that.
〉As I said earlier, you gave everyone one chance to write in English.
〉Actually, many people think it is difficult to write here, because opening of theme is difficult enough.
〉So, any opening is welcome for us. Thank you again.
You're welcome.
〉P.S. I couldn't check my writing at the last time because of short time. Now I found many misspells! Please forget them.
Writing English messages by typing is very, very difficult.
So it's quite common for us to misspell.
Please don't care about that.