[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/11/24(21:27)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: オレンジ
投稿日: 2014/3/13(15:38)
------------------------------
〉はじめまして!!
〉オレンジさん、コメントありがとうございます(#^.^#)
〉〉いいことです。英語の流れに乗れましたか?
〉『A small puppy like you could do that!』で
〉躓きました(^^ゞ
〉「like」を「好き」と思って読んで…おかしいと思い…
〉「〜ような」という方があうだけどな〜と思いながら…
〉確認する人が周りにいなかったので
〉これは、辞書で確認しました!!
〉基本、辞書は引かないようにしていますが、
〉時には確認も必要かなと思い…
〉とりあえず、辞書を引かずに読むけど…
〉不安だったり、こうかな?と思うものは
〉殴り書きですがメモをとって、たまに辞書も使っています。
〉辞書で確認しなくても大丈夫と思えるように自信が持てるようになりたいです。
多少こうかなと思っているところがあっていいと思います。僕もペーパバック読んでいる時にrise one's feetがわからなくて、わからないままにしといたら、あるときこれ『立ち上がる』って言う意味だって思ったことがあります。今辞書で調べましたが、そうでした。どうしても辞書で調べたいのなら、今はスマホにkindleのアプリがあるので、お金に余裕があるなら、kindleで多読してみるといいかもしれません。kindleだと辞書引きながら読めるみたいですよ。僕も語彙を増やすためにkindleでペーパーバックを読んでみようと思ってるところです。
〉〉最初は話の全体に乗れることを重視して、細かいことは気にしなくていいと思いますよ。僕も考えてみれば、あの時全然読めてなかったなって思うこともあります。続けていれば読めるようになります。大事なのは楽しく続けられることだと思います。
〉貴重なアドバイスありがとうございます。
〉ついつい、細かいことが気になるんですよね(^^ゞ
〉絵本を読んでいるので、なんとなく意味はわかったり…
〉想像はつくのですが…
絵本の場合はなんとなくわかるで十分だと思います。僕なんかめんどくさいので、ペーパーバック75冊読んでますが、2、3回しか辞書を引いたことがありません。それでも困ってないです。
〉まずは、楽しむこと第一にがんばります!!
〉これからもよろしくお願いいたします。
それでは惠瑠さん、Happy Reading!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 恵瑠
投稿日: 2014/3/13(18:43)
------------------------------
オレンジさん、こんばんは!!
〉今はスマホにkindleのアプリがあるので、お金に余裕があるなら、kindleで多読してみるといいかもしれません。kindleだと辞書引きながら読めるみたいですよ。僕も語彙を増やすためにkindleでペーパーバックを読んでみと思ってるところです。
kindle paperwhiteを持っているのですが…
私が今読んでいるシリーズは非対応なんです!!
iPadにアプリを入れて読んでいますが、
このシリーズは辞書機能が使えませんでした!!
語彙が少ないのはわかっていたので、考えたのですが失敗!!
kindle paperwhiteで辞書機能使って読める本のレベルにまだ到達できていないので…もう少しお預けかな!!
ていいと思いますよ。僕も考えてみれば、あの時全然読めてなかったなって思うこともあります。続けていれば読めるようになります。大事なのは楽しく続けられることだと思います。
〉僕なんかめんどくさいので、ペーパーバック75冊読んでますが、2、3回しか辞書を引いたことがありません。それでも困ってないです。
これ、目からウロコです!!
日本語の本を読むとき、いちいち言葉の意味を
間違っている?なんて気にしないですもんね!!
英語だって同じで良いんですね!!
きっちり、訳さなくて良いのだから…
ワクワクしてきました!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: オレンジ
投稿日: 2014/3/13(19:48)
------------------------------
惠瑠さん、こんばんは。オレンジです。
訳して読んでいるのですか?できれば訳さないで読んだほうがいいですよ。
例えば、This is a pen.って訳さなくても言ってる意味わかるでしょ?そうやって読むといいですよ。どうしても訳さないと意味がわからない場合は、前から訳しましょう。This is/a pen(これは(です)/ペン。)というように。わかりにくですね。少し難しいですが、She lay on /the narrow hospital bed./(シドニーシェルダンの天使の自立 p278) 彼女は横になっている/狭い病院のベットでと訳しましょう。そうすると読速も速くなります。最初は意味がわからなくなることもありますが、慣れればわかるようになります。それでは、Happy Reading!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 恵瑠
投稿日: 2014/3/13(21:25)
------------------------------
オレンジさん、ありがとうございます(*^_^*)
今は、訳さない修行中です!!
感覚で意味を理解すると言えばよいのかな?
どうしても、学校の時の癖で…
訳しそうになりますが…
そのまま、理解するようにしてます!!
絵=単語もしくは英文
どうしてもわからない時の切り抜け方法も
ありがとうございます!!
難しいそうだけど、ちょっと面白そうですね(*^^*)
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: オレンジ
投稿日: 2014/3/14(04:16)
------------------------------
いいですね。絵=英単語でいいんですよ。
僕は学校英語が抜けきらなくて、200万語位まで前から訳してました。
それで、英語=イメージにするのに苦労しました。
惠瑠さんはできてるようなので、心配ないです。
楽しく多読を続けて行ってください。
杏樹さんのアドバイス通りちょっとレベルさげるといいと思います。
僕はあんまりいろんな種類の本を読んでないので、レベルのアドバイスはできませんでした。ごめんなさい。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 恵瑠
投稿日: 2014/3/14(07:51)
------------------------------
オレンジさん、おはようございます!!
私もまだまだです…
オレンジさんが、多読の事を
アドバイスしてくださったので
多読について理解も深まりました!!
ありがとうございます(*^_^*)
昨日、2,000語突破しました!!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: オレンジ
投稿日: 2014/3/14(17:21)
------------------------------
英単語覚えるなら、p-study systemがいいですよ。http://www.takke.jp/
では。
------------------------------
オレンジさん、こんばんは!!
〉英単語覚えるなら、p-study systemがいいですよ。http://www.takke.jp/
ご丁寧にありがとうございます(*^_^*)
家に帰ったらパソコン出見てみます!!