[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/11/27(23:45)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: SSS 事務局 http://www.seg.co.jp/sss/
投稿日: 2008/8/27(00:27)
------------------------------
"Lucien"さん こんばんは!
古川です。
〉国語が得意なのは、絶対、量を読んでる所為だから、
〉英語で一番苦手な語彙を増やす事も、
〉量を読めば解決する筈だんだけどな・・・って勝手に考えてた時に
〉BIG FAT CATシリーズに出会い、ビックリ!
〉私でもすらすら読めるじゃありませんか!!
〉あまりのことに感動して、繰り返し読んでるうちに、
〉他にも読める本が実はあるんじゃないかと。。。
〉で、かの本に掲載されている本の中から
〉たまたま A to Z Mystery シリーズを選び出し、
〉ネットで評判を探し始めて、ここにたどり着きました。
〉・・・もっと早くたどり着けばよかったですね(笑)。
〉ここの書評システムで今まで読んだ本を検索してみたら、
〉なんと58万語以上になってました。
〉我流とはいえ意外に努力していた自分に気づいて
〉なんだか嬉しくなりました。
すごいですね! でも、もう少し早くたどりつけば(笑)
〉お盆明けから図書館で借りて読み始めたA to Z Mysteryシリーズも、
〉一日1冊ペースで現在Iまで来ましたし♪
〉これなら楽しくて、なんだか続けられそう。
〉ところで、このような事情で、
〉私はGRを全く読まずに来てしまいました。
〉一応、今までの本を検索してみた所、
〉YL1あたりのものから読んでいるようですので、
〉段階を経て今に至っているようですが、
〉やっぱりGRを混ぜながら読んだ方が良いのでしょうか?
目的次第ですね。やさしい英語で発信する必要性があるなら、
GRを読むのは役にたつと思います。
ただ、物語を楽しむだけなら、GRを混ぜても混ぜなくても
気にしなくてよいと思います。
それでは
------------------------------
お答えありがとうございます。 なるほど、発信の事は思い至りませんでした。 確かに日本語でも、 "意味がつかめる言葉"と"自分が使いこなせる言葉"は違いますものね。 正直、近い目的は、 "好きな海外ミステリを原書で読みたい"という事です。 でも本音を言えば、 "自在に使いこなせるようになりたい"です。 ↑欲張りですけど(笑)。 考えてみれば、 少ない語彙でも組み合わせ次第で 個性や自分の意図を表現できるのなら、 英語を"外国語として"身につける人が多い事を思えば、 かえって実用的ですね。 GRにも興味湧いてきました(笑)。 ミステリを中心に探してみます。 アドバイス、ありがとうございました。