[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/11/25(20:30)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2008/1/29(19:04)
------------------------------
BONANZAさん、はじめまして。 まりあ@SSSです。
今、50台後半以降、人生のセカンドステージを設計する年齢に
さしかかった方々を対象に、多読をご紹介・お勧めする本を
書いているところです。
〉63歳、自営業です。昨年初夏に「快読100万語!ペーパーバックへの道」に出会いました。ショックでした。遠い日、学校英語と必死で取り組んでた
〉自分が、一種憐れで、腹立たしい思いすらしました。
「快読100万語!」でもショックでしたか...
昭和30〜50年代くらいまでの高校生は、学校を信頼し一生懸命
勉強しましたからね。
「どうして英語が使えない」なんてもっとショックではないかと、
心配もしつつ、是非読んで頂きたい気持ちと、一生懸命努力した
時間を今さら虚しく感じて欲しくない気持ちで揺れ、本文中で
ご紹介しようか?巻末でのご紹介にしようか、悩んでいるところです。
〉1999年にTOEC800点に達するまで様々な手法を試みましたが一冊の英語本も読みきったことがありませんでした。
〉'7.9.6にICR-1,ORT-Stage1から始め、本日1月29日「Danny the
〉Champion of the World」をもって399831語になりました。思うように時間が
〉とれませんが、それでも何だか「暇さえあれば読んでる」感じです。実感として楽しんでいます。
TOEICの得点から、かなり難しい英語も読めるレベルに達していらした
と思いますが、そういう方の方がかえってICRやORTのやさしい英語の
本の面白さに素早く気づいて頂けるようです。
〉好きな酒を少し抑えて、SSS英語多読用書籍一式を購入しており,残すところRKRS-1set, SCR-1setのみとなりました。市中の廃屋を借りて、悪戦苦闘の末、床の張替え、外壁の塗装を終えました。小さな多読
〉サークルの場所にする積りです。
素晴らしいプランが実現間近なのですね。
洋書の多読で視野を世界に拡げる、仲間を作って楽しむことは、
今書いている本の大きなテーマです。
差し支えなかったら見学などさせて頂けたら嬉しいです。
先輩タドキストの皆さんのご指導を仰ぎたいことが多々ありましたが、実は、小生、救いようのないメカ音痴でこのメッセージの書き方もやっと覚えました。どうぞよろしく。
メッセージさえ書けるようになれば、書評の詳しい検索方法や
音源ダウンロードなとの様々なインターネットサービスの利用方法
など、掲示板で質問しながら使いこなせるようになります。
Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: BONANZA
投稿日: 2008/1/31(21:30)
------------------------------
まりあさん
ありがとうございます。
出版されたら教えて下さい。「どうして英語が・・・」は正面から紹介されたほうがいいと思います。虚しさを感じるのは早いほうがいいです。
私は5万語程読んだ時点で購入しました。「快読・・・」で洗礼を受けていた筈なのに唸りましたよ。(わかった!もういい!という感じで、初めは最後まで読みませんでしたが。)お歳暮に添えて数人に送りました。本の完成
が楽しみです。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: まりあ@SSS http://buhimaman.at.webry.info/
投稿日: 2008/1/31(21:45)
------------------------------
BONANZAさん、今晩は。 まりあ@SSSです。
〉出版されたら教えて下さい。「どうして英語が・・・」は正面から紹介されたほうがいいと思います。虚しさを感じるのは早いほうがいいです。
なるほど。貴重なアドバイス有り難いです。
〉私は5万語程読んだ時点で購入しました。「快読・・・」で洗礼を受けていた筈なのに唸りましたよ。(わかった!もういい!という感じで、初めは最後まで読みませんでしたが。)
「ショックを受けるかも知れないけれど、早い段階で方向転換した
方がこれからのためになる」と注意書きつきでご案内するとか
工夫してみます。
お歳暮に添えて数人に送りました。
それは有り難いことです。
酒井先生もお喜びだろうと思います。
Happy Reading!