[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/11/25(11:38)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ビビ
投稿日: 2007/6/19(17:28)
------------------------------
"Ryotasan"さん
こんにちは!書き込みありがとうございます。
〉ビビさん、初めまして。
〉多読で最も大事なのは楽しむこと、次に大事なのは量をこなすこと、その次ぐらいに大事なのは速さだと思います。
〉ビビさんにとってちょうど良いと思われるよりもずっと簡単な本を、もっと急いで読む方が力はつくと思います。以前に読んだことのある長編が良いかもしれません。母語話者のように1分間あたり300語までは行かなくても100語以上、長期的には200語あたりを目標にすると良いでしょう。
それがですね〜、かなりやさしい本でも、スピードは同じなのです。
極端な話、レベル7とレベル2の読むスピードがそんなに変わらないのですよ。
レベル2とか3だとそれこそ内容は100%理解できるのですが、
どうも、読むスピードがそれ以上上がらないんです・・・
内容は理解できるんですが、話自体がどうも覚えられないんですよね
日本語だと人の3倍くらいのスピードで読めるんですが・・・
英語が体にあってないのかしら(笑)
〉勿論、速度より楽しさの方が大事です。楽しめる範囲で速度を上げる練習をしてみて下さい。長編を読むなら、最初の1頁はゆっくりでも構いません。頁が進むごとに加速して行き、物語が佳境に入る頃にはビュンビュンという感じです。
最初の1ページは特に時間がかかります。
最初の10ページ程度で1−2時間なんてのはざらなんですよね。
文章が理解できても内容を覚えられないって感じなんです。
読んでいるのを止めると、また続きを読むときには
すごく時間がかかります。
(前回読んだことを思い出すのに、10〜20ページくらい逆戻りして
読まないといけないので)
でも、もう少し、スピードを上げる努力をして見ます。
レスありがとうございました!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Ryotasan
投稿日: 2007/6/20(18:17)
------------------------------
ビビさんこんにちは!
レベル2の本でも1分間あたり100語未満の速さということであれば、もっと簡単なレベル1かレベル0の本を沢山読んだ方が良いです。1分間平均100語を最低限の速さとして守り、150語から200語ぐらいを目指したらいかがでしょう。
日本語で一応「多読」という名称を使っていますが、本当は楽しみながらスイスイと読むことが大切なのです。苦痛に耐えながらゆっくり読み続けて大量に読むというのは、この掲示板で推奨されている多読ではありません。
多読を始めて間もない人のばあい、速度を上げようと頑張ることが苦痛につながることもあるので、この掲示板では速度にこだわらないよう助言されることが多いです。でも、ビビさんは100万語を超えているわけですから、もっと速度にこだわった方が良いと思います。(勿論、楽しさ優先です。)
100パーセント理解した内容を、日本語で読書したように覚えていられないというのは、おそらく単語集や問題集などの詰め込み勉強で身に付けた読み方をしているせいです。(ああいう問題集は断片的な文章がほとんどで、10頁を超えるような文章は滅多に出てきません。) そのことが速度にもあらわれていると思います。
具体的には Cambridge English Readers のレベル1あたりが良いでしょう。もっと簡単な本でも結構です。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: ビビ
投稿日: 2007/6/29(19:52)
------------------------------
"Ryotasan"さんは[url:kb:5772]で書きました:
Ryotasanさん こんにちは!
他の方から、チャンクで読むことを気づかせていただいてから、
読み方を変えてみたら、一気にスピードが上がりました。
レベル0−2程度なら300語以上は楽に読めるようになりました。
Ryotasanさんが言われているように精読の癖がついていたみたいです。
一個ずつの単語を区切りながら読んで、そのスピードを上げようとしていたので、
しんどくなるばかりだったのだと思います。
レベル5−6も200語以上で読めるようになりました。
ありがとうございました。
〉ビビさんこんにちは!
〉レベル2の本でも1分間あたり100語未満の速さということであれば、もっと簡単なレベル1かレベル0の本を沢山読んだ方が良いです。1分間平均100語を最低限の速さとして守り、150語から200語ぐらいを目指したらいかがでしょう。
〉日本語で一応「多読」という名称を使っていますが、本当は楽しみながらスイスイと読むことが大切なのです。苦痛に耐えながらゆっくり読み続けて大量に読むというのは、この掲示板で推奨されている多読ではありません。
〉多読を始めて間もない人のばあい、速度を上げようと頑張ることが苦痛につながることもあるので、この掲示板では速度にこだわらないよう助言されることが多いです。でも、ビビさんは100万語を超えているわけですから、もっと速度にこだわった方が良いと思います。(勿論、楽しさ優先です。)
〉100パーセント理解した内容を、日本語で読書したように覚えていられないというのは、おそらく単語集や問題集などの詰め込み勉強で身に付けた読み方をしているせいです。(ああいう問題集は断片的な文章がほとんどで、10頁を超えるような文章は滅多に出てきません。) そのことが速度にもあらわれていると思います。
〉具体的には Cambridge English Readers のレベル1あたりが良いでしょう。もっと簡単な本でも結構です。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: Ryotasan
投稿日: 2007/6/30(07:58)
------------------------------
ビビさん、お久しぶりです。
もしかして、音声として英語を認識する回路と、読んで理解する回路が別々になっているのかなとは思っていました。(母語話者の子供でも、幼少時に絵本の読みきかせなどをしてもらった経験が少なく、文字と単語の勉強を始めたばかりの時期には、そういう読み方をする例があります。)
レベル0やレベル1の本を読む時期を2・3日で通過できる人もいるし、1年間ぐらい必要な人もいます。これは環境による差も大きいです。
いずれにしても、1分間あたり200語で読める人が多読を続ければ、効果はもっと実感できると思います。
それから、お仕事の分野によっては (たとえば医療系など) 語源の勉強をしないと高度な語彙をカバーできないことがあります。
文法については、別の場所に書きますね。
------------------------------
"Ryotasan"さんは[url:kb:5814]で書きました:
Ryotasaさん
こんにちは!
〉ビビさん、お久しぶりです。
〉もしかして、音声として英語を認識する回路と、読んで理解する回路が別々になっているのかなとは思っていました。(母語話者の子供でも、幼少時に絵本の読みきかせなどをしてもらった経験が少なく、文字と単語の勉強を始めたばかりの時期には、そういう読み方をする例があります。)
あ、そうみたいなんです。
それこそ、一週間、まったく日本語が使えない状況でも
全然平気だし、Nativeたちが話す言葉も英語のまま理解できるのに、
なぜ、本を読むスピードが上がらないのかとても不思議だったんです。
レベルの低いものを読んでも、一語ずつ区切って読んでいたようで、
スピードが内容が簡単な割には上がらないストレスを
ずっと抱えていました。
今は、レベル4以下のものは、250語以上で読めるようになりました。
この10日間ほどで、大変化です。
〉レベル0やレベル1の本を読む時期を2・3日で通過できる人もいるし、1年間ぐらい必要な人もいます。これは環境による差も大きいです。
〉いずれにしても、1分間あたり200語で読める人が多読を続ければ、効果はもっと実感できると思います。
確かに、チャンクで読むようになってからは
非常に本を読むストレスが減りました。
なーんだ、こういうことだったんだって、実感です。
今までは読んでも読んでも、
しんどくなっていくばかりだったのですが、
会話と同様に読むと、かなり、読み易くなっています。
どうしても、読みにくいものは声を出して読むと、
非常に判り易いということが判りました。
ただ、会話への反映はまだまだ時間がかかりそうです。
音読を一緒にやってみようかと思っています。
〉それから、お仕事の分野によっては (たとえば医療系など) 語源の勉強をしないと高度な語彙をカバーできないことがあります。
そうなんです。一緒に仕事をするのが
研究者さんや技術者さんたちばかりなので、
日本語で聞いても判らないことがあって、
下手をすると英語で聞いたほうが、わかる内容もあるくらいです。
〉文法については、別の場所に書きますね。
ありがとうございました!