[掲示板: 〈過去ログ〉はじめまして!(初投稿)掲示板 -- 最新メッセージID: 9033 // 時刻: 2024/11/24(11:46)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: サマンサ
投稿日: 2007/3/3(00:03)
------------------------------
はじめまして。サマンサと申します。 ずっと前からSSS学習法の事も酒井先生の著書もよく知っていましたが、読むだけ・知っているだけという情けない状態で長くすごしてきました。 先生の『どうして英語がつかえない?』や他の数冊の翻訳物の著書も、読んでちゃんと本棚に置いてあるというのに! 児童文学のほうから存じ上げていたので、出版された時に買って読んだのです。もちろん最近の本も。 でも読んだはいいが、実行が伴わなくて。 その頃から始めていたら、ずいぶん英語学習が進んでいたはずなのですが。 最近になってこちらの掲示板を読ませていただくと、皆さんの頑張っておられること! 私もだんだん意欲がわいてきて、皆さん楽しそうだしこれはやっぱり参加させていただくしかないと、ようやく決心しました。 何事も一歩足を踏み出さないと、前には進めないですものね。 とりあえず洋書に慣れるためにレベル1からレベル2あたりの本を20冊余り買って来ました。 読みたいとなると、通販が待てないという厄介な性格をしています。 好きな本の傾向もはっきりしているので、本をどう揃えようかと思案中です。 昔、娘のために買った英語の絵本も引っ張り出してきたりして。 はじめの第一歩というところです。 これは当分本屋と図書館通いが続きそう。 読書は大好きなので、レベル1から順番におもしろそうな話を選びながら、なんとかとりあえず30万語を第一の目標に読んでいきたいと思っています。 皆さんのお薦めの本などを参考にさせてくださいね。 目標は、月並みですが「日本語に翻訳される前の新刊ミステリーやサスペンスをスラスラ読めるようになって友達に高笑いで自慢する!」です。(笑) よろしくお願いいたします。
------------------------------
〉はじめまして。サマンサと申します。
サマンサさん、はじめまして、独眼龍です
〉ずっと前からSSS学習法の事も酒井先生の著書もよく知っていましたが、読むだけ・知っているだけという情けない状態で長くすごしてきました。
ちっとも情けなくなんかないですよぉ。 むしろ、ふつーかも。
〉先生の『どうして英語がつかえない?』や他の数冊の翻訳物の著書も、読んでちゃんと本棚に置いてあるというのに!
〉児童文学のほうから存じ上げていたので、出版された時に買って読んだのです。もちろん最近の本も。
〉でも読んだはいいが、実行が伴わなくて。
〉その頃から始めていたら、ずいぶん英語学習が進んでいたはずなのですが。
確かに。でも、今始めれば、それがいいタイミングなんじゃないかな。
〉最近になってこちらの掲示板を読ませていただくと、皆さんの頑張っておられること!
〉私もだんだん意欲がわいてきて、皆さん楽しそうだしこれはやっぱり参加させていただくしかないと、ようやく決心しました。
〉何事も一歩足を踏み出さないと、前には進めないですものね。
みんな、やっていない人からみると頑張っているように見えるんでしょうね。
単に楽しんでるだけの人のほうが多いかもしれないんですけれど。
一歩踏み出すと、楽しい世界が待っていて、しかも いつの間にか
進んでいるようですよ。
〉とりあえず洋書に慣れるためにレベル1からレベル2あたりの本を20冊余り買って来ました。
〉読みたいとなると、通販が待てないという厄介な性格をしています。
〉好きな本の傾向もはっきりしているので、本をどう揃えようかと思案中です。
〉昔、娘のために買った英語の絵本も引っ張り出してきたりして。
〉はじめの第一歩というところです。
〉これは当分本屋と図書館通いが続きそう。
できれば、レベル0も読みたいなぁ。でも、お金がかかるしね。
図書館にあればいいんですけれど。
〉読書は大好きなので、レベル1から順番におもしろそうな話を選びながら、なんとかとりあえず30万語を第一の目標に読んでいきたいと思っています。
〉皆さんのお薦めの本などを参考にさせてくださいね。
はい、どんどん参考にしてください。
そして、サマンサさんも感想を書いてくださると、他の方の参考に
なるんです。 無理でなければ、どうぞ書いてみて下さい。
〉目標は、月並みですが「日本語に翻訳される前の新刊ミステリーやサスペンスをスラスラ読めるようになって友達に高笑いで自慢する!」です。(笑)
一緒に笑いたいです。
〉よろしくお願いいたします。
こちらこそ Happy Reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: みぃみぃ http://nekoshand.air-nifty.com/tadokisutomimi/
投稿日: 2007/3/4(21:30)
------------------------------
〉はじめまして。サマンサと申します。
サマンサさん、はじめまして。みぃみぃです。
〉ずっと前からSSS学習法の事も酒井先生の著書もよく知っていましたが、読むだけ・知っているだけという情けない状態で長くすごしてきました。
えっと・・・ずっと前から知ってらっしゃるというだけですごいです。
私は2年半前まで多読の「た」の字も知りませんでした。もちろん、酒井
先生のお名前も・・・(苦笑)
〉先生の『どうして英語がつかえない?』や他の数冊の翻訳物の著書も、読んでちゃんと本棚に置いてあるというのに!
〉児童文学のほうから存じ上げていたので、出版された時に買って読んだのです。もちろん最近の本も。
〉でも読んだはいいが、実行が伴わなくて。
〉その頃から始めていたら、ずいぶん英語学習が進んでいたはずなのですが。
あの時やっておけばよかった・・・というのは何にでも付きまとうもの
ですよね。でもきっとその時はまだ時期が来てなかったということなの
でしょうね。
〉最近になってこちらの掲示板を読ませていただくと、皆さんの頑張っておられること!
〉私もだんだん意欲がわいてきて、皆さん楽しそうだしこれはやっぱり参加させていただくしかないと、ようやく決心しました。
〉何事も一歩足を踏み出さないと、前には進めないですものね。
はい、千里の道も一歩からですね。
〉とりあえず洋書に慣れるためにレベル1からレベル2あたりの本を20冊余り買って来ました。
〉読みたいとなると、通販が待てないという厄介な性格をしています。
〉好きな本の傾向もはっきりしているので、本をどう揃えようかと思案中です。
〉昔、娘のために買った英語の絵本も引っ張り出してきたりして。
〉はじめの第一歩というところです。
〉これは当分本屋と図書館通いが続きそう。
〉読書は大好きなので、レベル1から順番におもしろそうな話を選びながら、なんとかとりあえず30万語を第一の目標に読んでいきたいと思っています。
〉皆さんのお薦めの本などを参考にさせてくださいね。
地方に住んでいると、通販という以外選択肢がないものですから、いつも
注文した本を気長に待つ生活をしています。
待つのも楽しいものですよ。
図書館に洋書があるのであれば、それは活用しましょう。
〉目標は、月並みですが「日本語に翻訳される前の新刊ミステリーやサスペンスをスラスラ読めるようになって友達に高笑いで自慢する!」です。(笑)
〉よろしくお願いいたします。
私はハリー・ポッターを翻訳される前に原書で読んで、姪に自慢する
というのを目標にし、第6巻で実現させました。
ここだけの話ですけど、結構気持ちよかったですよ。
誰にも内緒ですよ、嫌な人だと思われますから(笑)
では、サマンサさんもHappy Reading!
------------------------------
近眼の独眼龍さん、みぃみぃさん、コメントありがとうございます。
あせって書店に駆け込み、これ位なら大丈夫だろうとあなどって
レベル1〜2の本を買って帰ってから、しまった!と思ったんですよね。
始めはやっぱりレベル0からの方がいいみたいです。
ので、またまた買って来ました。
面白い本を探しながら、あせらず読んでいきたいと思います。
気負っちゃだめですね。
まだ一万語にも満たないのですが、ちりも積もれば山となる事をめざして、
本を持ち歩く事にします。
なんだか楽しくなってきたところです。
ありがとうございました。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2007/3/14(00:35)
------------------------------
サマンサさん、はじめまして!
さかい@tadoku.orgです。
近眼の独眼龍さん、みぃみぃさん、こんばんは!
〉はじめまして。サマンサと申します。
〉ずっと前からSSS学習法の事も酒井先生の著書もよく知っていましたが、読むだけ・知っているだけという情けない状態で長くすごしてきました。
独眼龍さんも言っていますが、まあ、まあ、そうおっしゃらずに!
〉先生の『どうして英語がつかえない?』や他の数冊の翻訳物の著書も、読んでちゃんと本棚に置いてあるというのに!
「どうして?」も読んでいる人というのは、少ない!
〉児童文学のほうから存じ上げていたので、出版された時に買って読んだのです。もちろん最近の本も。
これはまたさらに、さらに、少ない!
サマンサさん、あなたの正体は?
(つまり、ひょっとしてぼくの知っている人ではないかと・・・)
〉でも読んだはいいが、実行が伴わなくて。
〉その頃から始めていたら、ずいぶん英語学習が進んでいたはずなのですが。
そうですねえ、「よい子連盟」からご存知だとすると・・・
約?十年前!
〉最近になってこちらの掲示板を読ませていただくと、皆さんの頑張っておられること!
〉私もだんだん意欲がわいてきて、皆さん楽しそうだしこれはやっぱり参加させていただくしかないと、ようやく決心しました。
〉何事も一歩足を踏み出さないと、前には進めないですものね。
一歩踏み出すと延々と読みたくなるようです。
なんと5周年報告の人も何人もいますからねえ。
〉とりあえず洋書に慣れるためにレベル1からレベル2あたりの本を20冊余り買って来ました。
〉読みたいとなると、通販が待てないという厄介な性格をしています。
〉好きな本の傾向もはっきりしているので、本をどう揃えようかと思案中です。
〉昔、娘のために買った英語の絵本も引っ張り出してきたりして。
〉はじめの第一歩というところです。
二歩目は娘さんのためという言い訳で、次々と注文・・・
〉これは当分本屋と図書館通いが続きそう。
〉読書は大好きなので、レベル1から順番におもしろそうな話を選びながら、なんとかとりあえず30万語を第一の目標に読んでいきたいと思っています。
〉皆さんのお薦めの本などを参考にさせてくださいね。
〉目標は、月並みですが「日本語に翻訳される前の新刊ミステリーやサスペンスをスラスラ読めるようになって友達に高笑いで自慢する!」です。(笑)
〉よろしくお願いいたします。
それはもう、手近な極楽、に近いですね。
実際そういう悦楽を享受している人がたくさんいます。
パトリシア・コーンウェルやサラ・パレツキーのゆきんこ♪さんなど。
うーん、サマンサさんもまもなくです。では、Happy reading!
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: サマンサ
投稿日: 2007/3/14(16:31)
------------------------------
酒井先生、お忙しいところコメントしていただき有難うございました。
いえいえ、私は地方在住の一主婦です。(笑)
「よい子連盟」で先生のお名前を知り、「どうして〜?」の裏表紙で先生のやさしそうなお顔を拝見。
イーゴフの「物語る力」を興味深く読ませていただきました。
(もちろんちゃんと買いましたよ!ファンタジーは昔から大好きです)
だから私個人としましては、もう本当によく存じ上げています!と言う感じでした。先生はご迷惑かもしれませんけど・・・。
友人と一緒に子どもへの絵本の読み聞かせから始まって、児童文学の読書会を細々と続けてきて約15年ぐらいになります。
素晴らしい翻訳の児童文学がたくさんありますが、でも最近、原書で読んでみたいと思うようになったのです。
英語と日本語と両方で読めたらもっと楽しいのではないかと思って。
本来はミステリーより児童文学や幻想文学の方が好きです。
道は遠いですが、そうなる事をめざして、『楽しく読む』を心がけながら読んでいこうと思っています。
現在一週間でやっと25000語。千里の道も一歩からですね。
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
お名前: 酒井@快読100万語!
投稿日: 2007/3/26(23:28)
------------------------------
サマンサさん、お返事遅れました!
3月の最初から毎週末どこかで講演だったのです・・・
ごめんなさい!!
〉酒井先生、お忙しいところコメントしていただき有難うございました。
〉いえいえ、私は地方在住の一主婦です。(笑)
〉「よい子連盟」で先生のお名前を知り、「どうして〜?」の裏表紙で先生のやさしそうなお顔を拝見。
〉イーゴフの「物語る力」を興味深く読ませていただきました。
〉(もちろんちゃんと買いましたよ!ファンタジーは昔から大好きです)
〉だから私個人としましては、もう本当によく存じ上げています!と言う感じでした。先生はご迷惑かもしれませんけど・・・。
まいったなあ・・・
「よい子連盟」と「物語る力」の両方を読んでいる人というのは・・・
ひじょーに少ないと思います。絶滅危惧種ですね・・・
〉友人と一緒に子どもへの絵本の読み聞かせから始まって、児童文学の読書会を細々と続けてきて約15年ぐらいになります。
〉素晴らしい翻訳の児童文学がたくさんありますが、でも最近、原書で読んでみたいと思うようになったのです。
〉英語と日本語と両方で読めたらもっと楽しいのではないかと思って。
〉本来はミステリーより児童文学や幻想文学の方が好きです。
あー、だから「物語る力」なんですね!
あの本の翻訳は本当に力が入っていた・・・
みんな全力を傾けましたね。そのときのことを「ハウルの動く城」も
訳している西村醇子さんがどこかに書いていたなあ・・・
そのうち探して、ブログに書いておきますね。
〉道は遠いですが、そうなる事をめざして、『楽しく読む』を心がけながら読んでいこうと思っています。
〉現在一週間でやっと25000語。千里の道も一歩からですね。
はい、確実な一歩ですよ。絶対に減らない一歩です。
これからもときどき様子を知らせてください!
そのまま、引き続き、Happy reading!!